1
|
动物隐喻的文化内涵及其翻译的最佳关联性解释 |
张敬
李依
|
《中南林业科技大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
10
|
|
2
|
英语电影片名汉译中文化最佳关联策略 |
王丹
孙瑀
|
《黑龙江高教研究》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
6
|
|
3
|
最佳关联性对话语交际的解释力 |
孟建钢
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2002 |
43
|
|
4
|
论英译中陶诗意蕴的最佳关联性的传递 |
周英莉
许卉艳
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
5
|
|
5
|
心智空间演绎最佳关联原则——以幽默的解析为例 |
徐晓萍
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2005 |
20
|
|
6
|
旅游翻译的“最佳关联” |
马文丽
杨义容
|
《中国海洋大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
3
|
|
7
|
重建最佳关联的翻译 |
王雪丽
贾薇
董丽敏
|
《东北大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
1
|
|
8
|
文化翻译的创造性叛逆与最佳关联 |
李翔一
|
《江西社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
12
|
|
9
|
也说双关语的解读机制——兼谈最佳关联推定策略的细化 |
鲁承发
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
6
|
|
10
|
从最佳关联性看广告翻译的效度 |
朱燕
|
《四川外语学院学报》
北大核心
|
2007 |
20
|
|
11
|
英文广告双关翻译与最佳关联 |
陈孝静
吴小龙
赵戈屏
|
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
|
2008 |
2
|
|
12
|
关联理论框架下译者的任务-寻找和传递最佳关联 |
李庆杰
张长娟
李淑岩
田明丽
程前光
|
《齐齐哈尔医学院学报》
|
2007 |
1
|
|
13
|
隐喻理解——最佳关联导向下的常规联想机制 |
易良慧
|
《东南大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
3
|
|
14
|
最佳关联及其终极意义 |
王燕
|
《学习与探索》
CSSCI
北大核心
|
2005 |
2
|
|
15
|
电影对白配音翻译最佳关联的实现 |
叶长缨
|
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
13
|
|
16
|
寻求广告翻译的最佳关联 |
刘卫东
|
《梧州学院学报》
|
2001 |
9
|
|
17
|
科技翻译的创造性叛逆与最佳关联 |
袁红艳
|
《中国科技翻译》
北大核心
|
2006 |
5
|
|
18
|
电影字幕翻译最佳关联性的缺失及其补缺策略 |
雷莺莺
胡东平
|
《山西广播电视大学学报》
|
2011 |
2
|
|
19
|
寻找口译过程中的最佳关联 |
柯淑萍
|
《浙江理工大学学报(自然科学版)》
|
2005 |
8
|
|
20
|
广告翻译的最佳关联策略 |
刘卫东
何恩
|
《北京教育学院学报》
|
2005 |
1
|
|