期刊文献+
共找到497篇文章
< 1 2 25 >
每页显示 20 50 100
语音学视角下纳塘译师梵文读法论著研究
1
作者 边巴嘉措 边巴多吉 《西藏大学学报(藏文版)》 CSSCI 2024年第1期120-129,190,191,共12页
纳塘译师所著《梵文读诵法》(■)是藏传佛教后弘期流传较广的一部关于梵文咒语念诵方法的论著,书中包含梵文的正确读法、辅元音互为敌友说、文字与五行结合论等主要内容。该论著及相关注释均侧重以实例说明梵文的读法,却未能对文字互为... 纳塘译师所著《梵文读诵法》(■)是藏传佛教后弘期流传较广的一部关于梵文咒语念诵方法的论著,书中包含梵文的正确读法、辅元音互为敌友说、文字与五行结合论等主要内容。该论著及相关注释均侧重以实例说明梵文的读法,却未能对文字互为敌友说、文字与五行结合论作进一步阐释,致使后世学者对这些内容产生种种疑惑。文章通过现代语音学方法,揭示语音变化规律,详细剖析文字互为敌友说、文字与五行结合论的具体内涵。认为,纳塘译师所持“大小五行式”的观点与古今语音学家在藏文中规定阴、阳、中三性,划分并界定清浊音、送气不送气音的方法虽表述方式有所区别,但其具体内涵相一致。文章还探讨如何利用文字互为敌友、文字与五行结合理论解决日常用语、吟诵所涉及的发音部位与发音方法等问题,以及它们在语言实践活动中的指导意义。同时,反驳了关于《三十颂》和《音势论》过时的学术观点。 展开更多
关键词 梵文读诵法 五行 文字敌友
下载PDF
巴彦淖尔市乌拉特前旗新发现的蒙藏梵文合璧摩崖题记(A)特征
2
作者 包乌云 《内蒙古社会科学(蒙文版)》 2024年第4期130-135,共6页
根据内蒙古自治区巴彦淳尔市乌拉特前旗沙德盖苏木新发现的几处蒙、藏、梵文合璧的摩崖题记和一处岩画的分布情况,笔者将这些题记和岩画分为A、B、C、D四个区域,其中,将A·区摩崖题记的文字种类、文字书写形式以及不同文种题记的位... 根据内蒙古自治区巴彦淳尔市乌拉特前旗沙德盖苏木新发现的几处蒙、藏、梵文合璧的摩崖题记和一处岩画的分布情况,笔者将这些题记和岩画分为A、B、C、D四个区域,其中,将A·区摩崖题记的文字种类、文字书写形式以及不同文种题记的位置分布等,与近几年在内蒙古赤峰,市、兴安盟等地新发现的摩崖题记以及蒙古国多地发现的摩崖题记相比较,特征鲜明。这些摩崖题记是蒙古文文献的重要组成部分,它为蒙古文摩崖题记文献补充和填补了“蒙、藏、梵文合璧”的新一种类型,其中蕴含了古代多民族交流交往的历史文化背景,是研究我国多民族文化交流的珍贵历史文献。 展开更多
关键词 蒙、藏、梵文合璧 摩崖题记 特征
下载PDF
白族梵文火葬墓碑、幢考述
3
作者 李东红 杨利美 《云南学术探索》 1996年第4期28-31,55,共5页
白族梵文火葬墓碑、幢考述李东红,杨利美白族地区诸多的火葬墓遗存,早在本世纪四十年代就引起了学者们的关注。此后,发表过一批论文,基本弄清了其大致的分布范畴,时限之起始及族属等问题。①近年来笔者因工作关系曾对洱海区域各处... 白族梵文火葬墓碑、幢考述李东红,杨利美白族地区诸多的火葬墓遗存,早在本世纪四十年代就引起了学者们的关注。此后,发表过一批论文,基本弄清了其大致的分布范畴,时限之起始及族属等问题。①近年来笔者因工作关系曾对洱海区域各处火葬墓地进行调查,搜集到一些有关梵... 展开更多
关键词 火葬墓 阿叱力教 梵文经咒 佛教密宗 大理国 陀罗尼 白族 洱海区域 梵文 粗面岩
下载PDF
基于部件组合的联机手写“藏文—梵文”样本生成 被引量:3
4
作者 王维兰 卢小宝 +3 位作者 蔡正琦 沈文韬 付吉 才科扎西 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2017年第5期64-73,共10页
"藏文—梵文"包括500多个现代藏文、6 000多个梵音藏文,在文字识别领域属于大类别的字符集,所以联机手写样本采集是庞大而复杂的工程。鉴于此,提供了一种基于部件组合的"藏文—梵文"手写样本生成方法,主要包括:(1)... "藏文—梵文"包括500多个现代藏文、6 000多个梵音藏文,在文字识别领域属于大类别的字符集,所以联机手写样本采集是庞大而复杂的工程。鉴于此,提供了一种基于部件组合的"藏文—梵文"手写样本生成方法,主要包括:(1)确定"藏文—梵文"字符集和部件集;(2)获取"藏文—梵文"字丁的部件位置信息;(3)采集联机手写"藏文—梵文"部件的样本;(4)生成联机手写"藏文—梵文"字符集样本库。该文为联机手写"藏文—梵文"识别的研究提供字符训练样本库和测试样本库,提高了手写梵音藏文样本采集效率,解决了样本数量及多样性问题,降低了样本采集成本,为进一步联机手写梵音藏文识别的研究与系统开发奠定了基础。 展开更多
关键词 联机手写 藏文—梵文 字符集 部件组合 样本生成
下载PDF
西藏梵文《法华经》写本及《法华经》汉藏文译本 被引量:8
5
作者 桑德 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2010年第3期128-131,共4页
《法华经》是世界范围的佛教经典中流传最广、影响最大的经典之一。流失境外的和国外收藏的残缺不全的《法华经》已出版不少版本,而中国西藏收藏的4种《法华经》梵文手写本较之其它写本最为完整,虽然成书年代并不早,但其学术意义和资料... 《法华经》是世界范围的佛教经典中流传最广、影响最大的经典之一。流失境外的和国外收藏的残缺不全的《法华经》已出版不少版本,而中国西藏收藏的4种《法华经》梵文手写本较之其它写本最为完整,虽然成书年代并不早,但其学术意义和资料价值是其他写本所不能及的。文章对国内《法华经》不同的梵文写本及《法华经》的汉藏译本进行介绍。 展开更多
关键词 《法华经》 西藏 梵文写本 汉文译本 藏文译本
下载PDF
汉唐求法僧梵文学习之特点及其社会影响浅论 被引量:4
6
作者 何方耀 《中山大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第3期77-81,126,共6页
汉唐求法僧之热衷梵文学习,乃古代中、印文化交流之产物,亦是中国人首次群体性学习异域语文,由于学习主体为虔诚的佛教僧人,因而其学习目的极具宗教实用性;其学习方式则主要为游方参学式;其对梵文“声明学”既深感兴趣而又怀排斥心态。... 汉唐求法僧之热衷梵文学习,乃古代中、印文化交流之产物,亦是中国人首次群体性学习异域语文,由于学习主体为虔诚的佛教僧人,因而其学习目的极具宗教实用性;其学习方式则主要为游方参学式;其对梵文“声明学”既深感兴趣而又怀排斥心态。求法僧的梵文研究热潮,对中国社会、中国文化以及当时士大夫阶层的风气产生了一定影响,特别是对悉昙学的形成和传播起了直接的推动作用。 展开更多
关键词 求法僧 梵文学习 文化交流 佛教
下载PDF
敦煌遗书中梵文香药的应用探析 被引量:3
7
作者 史正刚 刘喜平 +2 位作者 辛宝 张炜 段永强 《中国民族民间医药》 2015年第20期34-35,共2页
香药通过丝绸之路和佛教的传入,纷纷涌入汉地中原地区,成为中药的重要组成部分。敦煌地处丝路重镇,敦煌遗书真实记载了梵文香药在医方中的应用,梵文香药以单独组方、香药中药,交融配伍及广泛应用"三勒"为特色。梵文香药的应... 香药通过丝绸之路和佛教的传入,纷纷涌入汉地中原地区,成为中药的重要组成部分。敦煌地处丝路重镇,敦煌遗书真实记载了梵文香药在医方中的应用,梵文香药以单独组方、香药中药,交融配伍及广泛应用"三勒"为特色。梵文香药的应用对丰富中医药学术产生了积极影响。 展开更多
关键词 敦煌遗书 梵文香药 丝绸之路 应用研究
下载PDF
梵文jā的对音 被引量:2
8
作者 聂鸿音 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2008年第4期14-16,共3页
根据梵文复合字母jā在12、13世纪之交河西地区的音译,发现其在西夏蒙元时代并没有统一的读法,这应该是盛唐密宗佛教传入河西地区以后译经者由于师承各异而产生的不同翻译习惯所致。
关键词 梵文 对音 咒语 西夏
下载PDF
《医理精华》是一部重要的印度梵文医典 被引量:5
9
作者 陈明 《五台山研究》 1999年第4期29-35,共7页
《医理精华》(Siddhasāra)是一部约成书于七世纪中叶的印度医典。它曾被译成藏语、于阗语、阿拉伯语和回鹘语等文本,流传于西域、敦煌、西藏、尼泊尔、斯里兰卡等地区。本文从敦煌学、本草学、佛教医学三个角度对《医理精华》进行了比... 《医理精华》(Siddhasāra)是一部约成书于七世纪中叶的印度医典。它曾被译成藏语、于阗语、阿拉伯语和回鹘语等文本,流传于西域、敦煌、西藏、尼泊尔、斯里兰卡等地区。本文从敦煌学、本草学、佛教医学三个角度对《医理精华》进行了比较研究,揭示了它在中印医药文化交流史中的巨大价值。同时,也介绍了该医典的汉译情况。 展开更多
关键词 《医理精华》 梵文医典 中印医学交流 印度佛教医学
下载PDF
简述汉文佛典对梵文语法介绍及其对中国古代语法学发展的影响(上)──从“语法”的出处讲起 被引量:3
10
作者 孙良明 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 1999年第4期6-14,共9页
O、引言郑奠《汉语词汇史随笔》①指出,“语法”一词始见于《左传·昭公二十年》孔颖达“疏”,义为“文理、文脉、语势、语脉”②,笔者撰文说明此处孔氏所用“语法”,义为“语辞用法”③。据汉文佛典,郑文、拙文说法均不准确... O、引言郑奠《汉语词汇史随笔》①指出,“语法”一词始见于《左传·昭公二十年》孔颖达“疏”,义为“文理、文脉、语势、语脉”②,笔者撰文说明此处孔氏所用“语法”,义为“语辞用法”③。据汉文佛典,郑文、拙文说法均不准确。汉文佛典统名为大藏经,据吕《新编汉文... 展开更多
关键词 梵文语法 《大正藏》 中国古代语法学 汉文佛典 《大乘义章》 句法 梵语 华严经 名词变格 鸠摩罗什
下载PDF
普宁藏本《密咒圆因往生集》的梵文一八思巴文对音研究 被引量:1
11
作者 安娅 《西夏研究》 2011年第1期66-73,共8页
普宁藏本《密咒圆因往生集》存有各种密咒标题汉字的八思巴字标音和密咒梵文的八思巴字音写,其中密咒转写部分是在西夏译本基础上以八思巴字替换了原有的梵文。该本子不仅是记录元代北方汉语的口语资料,而且是目前存世八思巴字音写梵文... 普宁藏本《密咒圆因往生集》存有各种密咒标题汉字的八思巴字标音和密咒梵文的八思巴字音写,其中密咒转写部分是在西夏译本基础上以八思巴字替换了原有的梵文。该本子不仅是记录元代北方汉语的口语资料,而且是目前存世八思巴字音写梵文的最长的纯文献材料。一直以来,八思巴字译写梵文的成篇文献很少,普宁薇本《密咒圆因往生集》的发现极大地丰富了这方面的材料。本文将通过八思巴字与梵文的对比,考知其间的音译规律,为八思巴字研究提供资料。 展开更多
关键词 八思巴字 梵文 对音
下载PDF
新疆出土隋唐梵文医学写本述要 被引量:2
12
作者 王兴伊 《吐鲁番学研究》 2016年第2期46-55,共10页
二十世纪初,从新疆出土的隋唐梵文医学写本包括41叶《鲍威尔写本》残卷、5叶《毗卢本集》残片、3叶《医理精华》残片、11叶不知名医书残片、12叶不知名药方残片、3叶《八支心要方本集》等残片、1叶不知名梵文粟特文双语医药文书残片,共... 二十世纪初,从新疆出土的隋唐梵文医学写本包括41叶《鲍威尔写本》残卷、5叶《毗卢本集》残片、3叶《医理精华》残片、11叶不知名医书残片、12叶不知名药方残片、3叶《八支心要方本集》等残片、1叶不知名梵文粟特文双语医药文书残片,共计76叶写本文书,是印度传统医学传入中国的真实写本材料,对此本文做了系统梳理,概述其主要内容。 展开更多
关键词 新疆出土 梵文医学写本
下载PDF
佛山的三个梵文音译地名 被引量:1
13
作者 周日安 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》 2012年第5期37-40,共4页
广东省佛山市的三个重要地名塔坡、佛山、禅城,对应着佛教极为核心的词语stūpa、buddha和dhyāna。佛教这么早传入岭南边陲小村,得益于广州,与海上丝绸之路的蓝色文明相伴。佛山的三个音译地名,折射出广府的水性文明特征和包容外来文... 广东省佛山市的三个重要地名塔坡、佛山、禅城,对应着佛教极为核心的词语stūpa、buddha和dhyāna。佛教这么早传入岭南边陲小村,得益于广州,与海上丝绸之路的蓝色文明相伴。佛山的三个音译地名,折射出广府的水性文明特征和包容外来文化的态度。 展开更多
关键词 塔坡 佛山 禅城 梵文 音译 广府
下载PDF
1974年西安发现的唐初梵文陀罗尼印本研究 被引量:5
14
作者 潘吉星 《广东印刷》 2000年第6期56-58,共3页
中国是印刷术的起源地,从文献记载来看,在隋唐之际印刷术已处于实髟阶段,至唐初获得发展。早期印刷品多是单页佛像或佛经经咒,看来拥有广大虔诚信徒的佛教在促成印刷术产生和发展中起了很大的作用,这是因为信徒们要育读、供奉大量宗教读... 中国是印刷术的起源地,从文献记载来看,在隋唐之际印刷术已处于实髟阶段,至唐初获得发展。早期印刷品多是单页佛像或佛经经咒,看来拥有广大虔诚信徒的佛教在促成印刷术产生和发展中起了很大的作用,这是因为信徒们要育读、供奉大量宗教读物,而手写本满足不了这一需要,于是激起复制的念头。李约瑟博士说:“ 展开更多
关键词 中国 印刷史 唐代 梵文陀罗尼印本 佛教印刷品
下载PDF
敦煌研究院旧藏阿毗达磨梵文残叶
15
作者 叶少勇 彭金章 梁旭澍 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2018年第2期123-130,共8页
本文刊出6件阿毗达磨梵文残叶,原属任子宜旧藏,现藏于敦煌研究院。这些残页均为麻纸制成,以丝路北道婆罗米字体书写。其中第一件残叶出自众贤的《顺正理论》,涉及第一品中对"触"的讨论。其余5件残叶未能比定出文献来源,但很... 本文刊出6件阿毗达磨梵文残叶,原属任子宜旧藏,现藏于敦煌研究院。这些残页均为麻纸制成,以丝路北道婆罗米字体书写。其中第一件残叶出自众贤的《顺正理论》,涉及第一品中对"触"的讨论。其余5件残叶未能比定出文献来源,但很明显是出自阿毗达磨类文献。 展开更多
关键词 敦煌 梵文残叶 阿毗达磨 《顺正理论》
下载PDF
1974年西安发现的唐初梵文陀罗尼印本研究(续) 被引量:1
16
作者 潘吉星 《广东印刷》 2001年第1期63-64,共2页
武周长寿二年(693)罽宾(Kashmir)僧宝思惟(Ratnacinta,619-721)在洛阳天宫寺译出的<隋求即得大自在陀罗尼神咒经>中说,"若欲书写带此咒者,应当依法结如是坛","于其纸上先向四面书此神咒",即将咒文围绕一个空... 武周长寿二年(693)罽宾(Kashmir)僧宝思惟(Ratnacinta,619-721)在洛阳天宫寺译出的<隋求即得大自在陀罗尼神咒经>中说,"若欲书写带此咒者,应当依法结如是坛","于其纸上先向四面书此神咒",即将咒文围绕一个空白方框("咒心")向四面写成曼荼罗状,方框内根据愿望临时加绘不同图像.如欲求雨,则在咒心画一九头龙;如妇人欲生男,则在咒心画一童子,等等. 展开更多
关键词 中国 印刷史 唐代 梵文陀罗尼印本 印刷文献
下载PDF
梵文、佛典与韩愈诗歌的佛禅韵味
17
作者 张幼军 《北方论丛》 CSSCI 北大核心 2015年第2期41-46,共6页
韩愈诗歌受梵文、佛典影响,具有浓郁的佛禅韵味,其原因却颇为复杂。有个人原因,有社会原因,也有诗歌形式本身的原因,尤其不能忽视的是异质文化的影响。作为异质文化的佛学在唐代的影响弥漫到了社会生活的方方面面,更渗透进了文人雅士的... 韩愈诗歌受梵文、佛典影响,具有浓郁的佛禅韵味,其原因却颇为复杂。有个人原因,有社会原因,也有诗歌形式本身的原因,尤其不能忽视的是异质文化的影响。作为异质文化的佛学在唐代的影响弥漫到了社会生活的方方面面,更渗透进了文人雅士的日常生活。韩愈诗歌受这种影响具有典型性。 展开更多
关键词 梵文 韩愈 格律
下载PDF
谈南宋人对“语法”术语的引用及其语法观——再述梵文语法对中国古代语法学发展的影响
18
作者 孙良明 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 2002年第2期46-47,共2页
本文说明南宋人对“语法”术语的引用及其语法观的产生 。
关键词 梵文语法 语法观 中国古代语法学 发展
下载PDF
《梵文佛典导读:基础语法指南》译者序
19
作者 惟善 《佛学研究》 CSSCI 2020年第1期340-347,共8页
梵语属印欧语系,英文写作Sanskrit,源自梵文词samskrta(■)。前缀sam-主要有“完成”、“彻底”、“与……一起”之意;kr.ta是过去被动分词,来自字根√kr.,意为“做”、“制作”、“执行”、“完成”等等。所以,samskrta本义是精制的或... 梵语属印欧语系,英文写作Sanskrit,源自梵文词samskrta(■)。前缀sam-主要有“完成”、“彻底”、“与……一起”之意;kr.ta是过去被动分词,来自字根√kr.,意为“做”、“制作”、“执行”、“完成”等等。所以,samskrta本义是精制的或完美的语言。婆罗门教是古印度的主流宗教,将一切都归功于大梵天的创造,所以梵语也叫“天神之语(deva-bhās.ā)”。 展开更多
关键词 大梵天 婆罗门教 过去被动分词 印欧语系 梵语 英文写作 译者序 梵文佛典
下载PDF
说说梵文
20
作者 张港 《语文知识》 2000年第8期18-19,共2页
读古文,常会看到注释说,某词出自梵文或某词是梵语。在中学语文课本中,就出现了关于梵文的注释。那么,梵文到底是一种什么样的文字?梵文是印度现在全国通用的文字之一,算是一种文言文。
关键词 中学 语文 教学参考 课文注释 梵文
下载PDF
上一页 1 2 25 下一页 到第
使用帮助 返回顶部