1
|
同名英文电影片名两岸三地汉语译名比较研究 |
宁东兴
|
《电影文学》
北大核心
|
2007 |
4
|
|
2
|
Ethnography的含义与汉语译名 |
丁晓辉
|
《韶关学院学报》
|
2009 |
4
|
|
3
|
“印度”的古代汉语译名及其来源 |
钱文忠
|
《中国文化》
|
1991 |
3
|
|
4
|
英语语法术语汉语译名之商榷 |
张福
王谋清
|
《贵阳学院学报(社会科学版)》
|
2012 |
1
|
|
5
|
牙齿釉质显微结构术语简介和规范汉语译名的建议 |
毛方园
李传夔
孟津
李茜
白滨
王元青
张兆群
赵凌霞
王伴月
|
《古脊椎动物学报》
CSCD
北大核心
|
2017 |
0 |
|
6
|
英语辞格Metonymy汉语译名审视 |
蔡玲
陈文静
|
《凯里学院学报》
|
2010 |
0 |
|
7
|
汉语译名中的音译误译 |
董研
韩美玲
|
《科教文汇》
|
2009 |
0 |
|
8
|
词的表层导向和汉语译名的形式规范 |
卞成林
|
《语言与翻译》
CSSCI
北大核心
|
1993 |
0 |
|
9
|
两岸三地英文电影汉语译名对比分析研究 |
温舒
|
《滁州职业技术学院学报》
|
2019 |
0 |
|
10
|
英语辞格Synecdoche和Metonymy汉语译名质疑 |
李树德
|
《洛阳师专学报(自然科学版)》
|
1993 |
0 |
|
11
|
关于Fullerenes的汉语译名的建议 |
吴国庆
|
《化学通报》
CAS
CSCD
北大核心
|
1999 |
0 |
|
12
|
禅宗十二祖马鸣Buddhacarita的汉语译名和译者考 |
孙凯
|
《法音》
北大核心
|
2015 |
0 |
|
13
|
康德和胡塞尔的transzendental和transzendent概念——兼论transzendental和transzendent的汉语译名问题 |
潘卫红
|
《中国现象学与哲学评论》
|
2014 |
0 |
|
14
|
译名和译名方式的文化透视 |
孟华
|
《语文建设》
CSSCI
北大核心
|
1992 |
6
|
|
15
|
答吴宗宪教授“论criminal justice的汉语翻译问题” |
曹立群
|
《青少年犯罪问题》
CSSCI
|
2012 |
4
|
|
16
|
图书编目中海峡两岸外国音乐家译名差异问题的解决方案 |
李朝晖
|
《中国科技术语》
|
2014 |
0 |
|
17
|
《中国社区医师》杂志编排规范摘要 |
|
《中国社区医师》
|
2024 |
0 |
|
18
|
《中国社区医师》杂志编排规范 摘要 |
|
《中国社区医师》
|
2024 |
0 |
|
19
|
《中外医药研究》杂志编排规范摘要 |
|
《中外医药研究》
|
2024 |
0 |
|
20
|
《中外医药研究》杂志编排规范摘要 |
|
《中外医药研究》
|
2024 |
0 |
|