期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语经典句翻译中情态表达的人际意义建构——以2015年习近平总书记演讲中经典句的翻译为例
1
作者 孙启耀 邢继媛 《哈尔滨学院学报》 2016年第12期127-132,共6页
文章以习近平总书记2015年全年的国内外演讲中经典句的英译文为语料,对其中使用的情态表达方式进行统计并结合语言的例证考察,发现英译文对原文进行了一定的情态意义调整。汉语原文中绝大部分句子使用肯定和否定归一度的表达方式,而英... 文章以习近平总书记2015年全年的国内外演讲中经典句的英译文为语料,对其中使用的情态表达方式进行统计并结合语言的例证考察,发现英译文对原文进行了一定的情态意义调整。汉语原文中绝大部分句子使用肯定和否定归一度的表达方式,而英译文中相应地改为具有情态意义的表达方式,迎合了发话者与译入语受话者之间的语言、文化、意识形态等方面的差异,有助于受话者识别发话者的身份及地位,并有效地开启了政治演讲语篇主体间的多声协商,平衡了交际双方的心理距离和社会权利关系。 展开更多
关键词 人际意义 经典句 情态意义
下载PDF
中医术语与经典语句英译的异化与归化 被引量:7
2
作者 陈骥 易平 吴菲 《中医药管理杂志》 2011年第6期562-563,共2页
中医英语翻译是中医药走向世界的重要纽带。文章试从中医术语和经典句入手,分析现在中医英译中不同的译法,探讨中医理论汉译英中存在的异化和归化两种翻译策略,为中医药文献英译的研究提供参考。
关键词 中医术语 经典句 翻译 异化 归化
下载PDF
阅读经典 感受经典 习用经典——评“中文经典100句”
3
作者 苗永姝 《出版参考》 2006年第12X期45-45,共1页
关键词 《古文观止》 《论语》 《史记》 文化巨人 司马迁 “中文经典100
下载PDF
《国语》的正文训诂
4
作者 郭万青 《唐山师范学院学报》 2007年第1期38-41,共4页
《国语》的正文具有丰富的训诂材料,其内容涉及广泛,格式颇具规模,训诂方法灵活多样。探究《国语》正文训诂的内容及规律,对后世文献正文训诂和专门训诂的研究是有意义的。
关键词 《国语》 正文训诂 普通词语 专用词语 经典句
下载PDF
一句经典(一)
5
《读写月报(初中版)》 2011年第3期14-14,共1页
对不起,你拨打的用户已结婚。 作为失败的典型,你其实很成功。 多谢你的绝情,让我学会死心。
关键词 中学 课外阅读 阅读材料 《一经典(一)》
原文传递
一句话白描与时俱进的经典奴人
6
作者 科技鱼 《乡镇论坛》 2008年第3期21-21,共1页
房奴:早晨眼一睁就欠了钱,才深切体会到旧社会白毛女为何如此那般地憎恨黄世仁。 车奴:各种名车飞奔前去,越发自卑起来,打肿脸充了回胖子,硬着头皮去加油,保养。
关键词 中国 当代 散文 作品赏析 《一话白描与时俱进的经典奴人》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部