期刊文献+
共找到1,180篇文章
< 1 2 59 >
每页显示 20 50 100
茶叶商标的英文翻译策略
1
作者 王妍莉 《福建茶叶》 2024年第7期159-161,共3页
本文针对茶叶商标现存的翻译标准不统一、文化差异忽视、翻译方法不科学及国际商标法规认识不足等问题提出解决方案,强调了功能对等、文化适应和市场导向三大原则在商标翻译中的核心地位,并倡导制定统一的翻译标准,重视中西文化差异以... 本文针对茶叶商标现存的翻译标准不统一、文化差异忽视、翻译方法不科学及国际商标法规认识不足等问题提出解决方案,强调了功能对等、文化适应和市场导向三大原则在商标翻译中的核心地位,并倡导制定统一的翻译标准,重视中西文化差异以提升翻译的文化适应性,采用科学严谨的方法,并深入研究国际商标法规以强化知识产权保护意识。这些策略将有助于中国茶叶品牌在全球市场中准确传达品牌价值,提升国际竞争力,实现中国茶文化的成功输出。 展开更多
关键词 茶叶商标 英文翻译 中西文化
下载PDF
茶艺解说词的英文翻译
2
作者 任萍 《福建茶叶》 2024年第2期152-154,共3页
英文翻译是帮助外国友人了解中国文化的一种方式,正确的英文翻译能够让中国文化再现于纸上,成为中国文化的宣传文案。茶艺是我国文化的重要组成部分,茶艺解说词的英文翻译是茶艺文化在世界流传开来的重要环节。文章通过对茶艺解说词的... 英文翻译是帮助外国友人了解中国文化的一种方式,正确的英文翻译能够让中国文化再现于纸上,成为中国文化的宣传文案。茶艺是我国文化的重要组成部分,茶艺解说词的英文翻译是茶艺文化在世界流传开来的重要环节。文章通过对茶艺解说词的内容、英文翻译方式进行详尽分析,提出了一系列英文翻译策略,以期为今后茶艺解说词的英文翻译提供参考思路。 展开更多
关键词 茶艺 英文翻译 解说词 茶艺文化
下载PDF
地质学术语坳陷、凹陷及洼陷的英文翻译
3
作者 张颖 高妍 崔桐 《世界地质》 CAS 2024年第3期462-462,共1页
针对地质学论文中坳陷、凹陷、洼陷翻译的混乱情况,笔者根据三者的地质术语意义,结合示例分析,建议作者应根据论文中研究区的具体情况,给出准确的英文翻译。精准合适的英文术语翻译有助于读者对论文研究内容的理解和学术交流。
关键词 英文翻译 术语翻译 地质学 学术交流 地质术语 示例分析 凹陷
下载PDF
秦皇岛市城市公示语英文翻译现状及规范性研究
4
作者 张祖瑞 《河北能源职业技术学院学报》 2024年第1期39-41,共3页
城市公示语英文翻译既是国外游客了解城市的指南,也是彰显一个城市文化软实力的体现。准确、恰当的英文翻译可以传达准确的信息,避免造成误解。调研了秦皇岛市城市道路、商圈、景区公示语英文翻译存在的错误翻译的现状,指出主要是翻译... 城市公示语英文翻译既是国外游客了解城市的指南,也是彰显一个城市文化软实力的体现。准确、恰当的英文翻译可以传达准确的信息,避免造成误解。调研了秦皇岛市城市道路、商圈、景区公示语英文翻译存在的错误翻译的现状,指出主要是翻译人的水平、文化差异,以及没有进行规范化管理等原因造成,提出设置专职部门、制定规范、联合高校、加强监督等措施,以规范城市公示语英文翻译。 展开更多
关键词 秦皇岛 公示语 英文翻译 对策建议
下载PDF
地方特色饮食的英文翻译研究
5
作者 姚远 《英语广场(学术研究)》 2024年第12期15-18,共4页
为推进地方特色饮食的对外传播,译者必须要做好英文翻译工作,除了要明确展现特色饮食涉及的食材、烹饪方法,还应当恰到好处地传达其蕴含的深厚文化内涵,以此提升地方特色饮食翻译的准确性和易懂性,同时帮助外国友人对中国地方特色饮食... 为推进地方特色饮食的对外传播,译者必须要做好英文翻译工作,除了要明确展现特色饮食涉及的食材、烹饪方法,还应当恰到好处地传达其蕴含的深厚文化内涵,以此提升地方特色饮食翻译的准确性和易懂性,同时帮助外国友人对中国地方特色饮食形成有效认识。本文针对地方特色饮食的英文翻译进行研究,力求通过更加准确的英文翻译,让更多人了解我国地方特色饮食。 展开更多
关键词 特色饮食 饮食文化 英文翻译
下载PDF
美食纪录片字幕的英文翻译研究
6
作者 李丹 《中国食品》 2024年第8期131-133,共3页
美食纪录片不仅记录了我国丰富多样的美食文化,也承载着深厚的历史和文化内涵。做好美食纪录片字幕的英文翻译,能够广泛传播本国饮食文化,提升文化软实力。本文首先分析了美食纪录片字幕英文翻译的重要意义,然后提出了翻译过程中的难点... 美食纪录片不仅记录了我国丰富多样的美食文化,也承载着深厚的历史和文化内涵。做好美食纪录片字幕的英文翻译,能够广泛传播本国饮食文化,提升文化软实力。本文首先分析了美食纪录片字幕英文翻译的重要意义,然后提出了翻译过程中的难点问题,最后提出了翻译对策。 展开更多
关键词 美食纪录片 美食文化 英文翻译 饮食文化 字幕 丰富多样 历史和文化 难点问题
下载PDF
中餐菜谱的英文翻译研究
7
作者 刘丹凝 《中国食品》 2024年第8期137-139,共3页
将中餐菜谱翻译成英文,可以帮助西方人更好地理解中餐菜品和中餐文化,促进我国饮食文化的对外传播,进而有效提升我国饮食文化的国际影响力。从目前的翻译情况来看,中餐菜谱翻译存在着生搬硬套、一菜多译、用词不当等情况,容易造成理解... 将中餐菜谱翻译成英文,可以帮助西方人更好地理解中餐菜品和中餐文化,促进我国饮食文化的对外传播,进而有效提升我国饮食文化的国际影响力。从目前的翻译情况来看,中餐菜谱翻译存在着生搬硬套、一菜多译、用词不当等情况,容易造成理解上的偏差,阻碍中餐文化“走出去”。因此,译者要明确中餐菜谱英文翻译的重要意义,深入了解中餐文化的特征和内涵,分析中西方饮食文化的异同,从求同存异的视角出发,灵活运用多种翻译方式,提高翻译的质量。 展开更多
关键词 英文翻译 中餐菜谱 用词不当 翻译方式 饮食文化 翻译的质量 翻译存在 翻译英文
下载PDF
陕西特色饮食的英文翻译策略
8
作者 张雯艳 《中国食品》 2024年第18期145-147,共3页
陕西的饮食文化是陕西文化的重要代表,在促进中外文化交流方面起着举足轻重的作用,而在陕西饮食文化传播过程中,翻译发挥着重要作用。本文将对当前陕西特色饮食的英文翻译原则、翻译现状、翻译策略等进行探讨,以期为翻译者提供一些参考... 陕西的饮食文化是陕西文化的重要代表,在促进中外文化交流方面起着举足轻重的作用,而在陕西饮食文化传播过程中,翻译发挥着重要作用。本文将对当前陕西特色饮食的英文翻译原则、翻译现状、翻译策略等进行探讨,以期为翻译者提供一些参考,从而帮助外国游客更好地了解陕西饮食文化。 展开更多
关键词 英文翻译 翻译现状 饮食文化 中外文化交流 翻译策略 特色饮食 外国游客 翻译
下载PDF
茶叶专有词汇的英文翻译策略
9
作者 李瑞璋 《福建茶叶》 2024年第7期156-158,共3页
随着全球化步伐的加快,中国茶文化逐渐走向世界舞台,茶叶专有词汇的英文翻译成为推广茶文化、促进国际交流的重要一环。本文分析了茶叶分类、制作工艺、品质评价及文化相关词汇的英文翻译现状,指出了翻译中存在的问题,如相似茶名的翻译... 随着全球化步伐的加快,中国茶文化逐渐走向世界舞台,茶叶专有词汇的英文翻译成为推广茶文化、促进国际交流的重要一环。本文分析了茶叶分类、制作工艺、品质评价及文化相关词汇的英文翻译现状,指出了翻译中存在的问题,如相似茶名的翻译混淆、茶文化术语翻译不统一、典故翻译难度等。在此基础上,提出了针对茶类词汇特征的灵活翻译策略,强调提升翻译人员的茶文化知识和认知能力,以及从读者角度出发进行翻译,并对相关术语和专有名词进行统一翻译。通过深入剖析与实践指导,为提升中国茶文化国际传播效果提供了有价值的参考依据。 展开更多
关键词 茶叶 专有词汇 英文翻译
下载PDF
语料库驱动的考古文物命名及其英文翻译研究——以南昌海昏侯墓出土“饼金”为例 被引量:2
10
作者 张金福 孟宇 《英语广场(学术研究)》 2023年第4期7-12,共6页
《南昌汉代海昏侯国考古语料库(2021版)》检索显示,南昌汉代海昏侯国出土文物类型丰富、数量繁多,相关学术研究成果颇丰,但笔者在梳理文物汉语命名及其英文翻译时发现,“一物多名”“一名多译”现象大量存在。本文采用语料库驱动研究法... 《南昌汉代海昏侯国考古语料库(2021版)》检索显示,南昌汉代海昏侯国出土文物类型丰富、数量繁多,相关学术研究成果颇丰,但笔者在梳理文物汉语命名及其英文翻译时发现,“一物多名”“一名多译”现象大量存在。本文采用语料库驱动研究法,对出土文物“饼金/金饼”的汉语命名及其英文翻译进行考察,结果发现将“饼金”作为该文物汉语名称最恰当,其对应译文disc-shaped gold ingot得到多数西方读者认可。 展开更多
关键词 海昏侯国考古 语料库驱动法 饼金 文物命名 英文翻译
下载PDF
进出口贸易中食品包装英文翻译的思考 被引量:3
11
作者 苏伟 《食品界》 2023年第12期101-103,共3页
随着世界各地的经济融合,食品产业已成为国际贸易的主导力量,为我国的经济增长做出了巨大贡献。本文旨在探讨如何利用“包装”产品的英语翻译来促进对外贸易,并且指出未来可能的发展趋势,以满足我国对外贸易的需求。1.引言食品包装是物... 随着世界各地的经济融合,食品产业已成为国际贸易的主导力量,为我国的经济增长做出了巨大贡献。本文旨在探讨如何利用“包装”产品的英语翻译来促进对外贸易,并且指出未来可能的发展趋势,以满足我国对外贸易的需求。1.引言食品包装是物流过程中不可或缺的一部分,它能够有效地保护食品,并且通过精确的文字描述,让消费者更加轻松地获取食品信息。通过有效地将英语用于产品包装,可以在食品进出口贸易中实现跨地域的语言转换,从而为海外市场的开拓和发展提供有力的支持。通过准确而恰当的英语翻译,我们可以更好地满足不同目标市场的需求,并帮助当地消费者认可中国食品企业和产品,从而提高海外消费者对中国制造的认可度。 展开更多
关键词 英语翻译 英文翻译 进出口贸易 食品包装 文字描述 语言转换 物流过程 产品包装
下载PDF
非物质文化遗产名称的英文翻译研究 被引量:2
12
作者 王冕 《文化产业》 2023年第8期145-147,共3页
非物质文化遗产是中华传统文化的重要组成部分,开展好非物质文化遗产名称的英文翻译工作,对推动中华文化“走出去”,提高国家文化软实力至关重要。因此,现对非物质文化遗产的内涵、非物质文化遗产翻译的必要性、非物质文化遗产名称翻译... 非物质文化遗产是中华传统文化的重要组成部分,开展好非物质文化遗产名称的英文翻译工作,对推动中华文化“走出去”,提高国家文化软实力至关重要。因此,现对非物质文化遗产的内涵、非物质文化遗产翻译的必要性、非物质文化遗产名称翻译原则、非物质文化遗产名称翻译方法等方面进行阐述。 展开更多
关键词 英文翻译 名称翻译 非物质文化遗产 国家文化软实力 中华文化 中华传统文化 必要性 组成部分
下载PDF
出口食品包装英文翻译的问题与解决途径 被引量:1
13
作者 董全悦 《食品界》 2023年第5期87-89,共3页
食品包装英文翻译是提高出口食品销量的一项重要工作,它不仅可以快速传达食品的信息,还有助于提高食品的吸引力。因此,在出口食品包装英文翻译过程中,翻译人员需掌握主要的翻译要点,并按照食品特征进行巧妙翻译,避免对食品销售造成较为... 食品包装英文翻译是提高出口食品销量的一项重要工作,它不仅可以快速传达食品的信息,还有助于提高食品的吸引力。因此,在出口食品包装英文翻译过程中,翻译人员需掌握主要的翻译要点,并按照食品特征进行巧妙翻译,避免对食品销售造成较为严重的影响。出口食品包装英文翻译的准确度与食品销量有着密切关系,同时也是企业获得较强竞争力的重要保证。 展开更多
关键词 英文翻译 翻译人员 翻译要点 出口食品包装 食品销售 竞争力 吸引力 准确度
下载PDF
基于SPOC的大学生中国文化英文翻译能力培养研究
14
作者 杨艳慧 《吉林工程技术师范学院学报》 2023年第3期61-64,共4页
随着中国文化“走出去”国家战略的提出,如何培养当代大学生中国文化的英文翻译能力,让大学生站在世界舞台上讲好中国故事,传播好中国声音,成为每一位英语教师义不容辞的责任和义务。基于U校园智慧教学云平台上的《中国文化概况》SPOC,... 随着中国文化“走出去”国家战略的提出,如何培养当代大学生中国文化的英文翻译能力,让大学生站在世界舞台上讲好中国故事,传播好中国声音,成为每一位英语教师义不容辞的责任和义务。基于U校园智慧教学云平台上的《中国文化概况》SPOC,以形式多样的教学活动为主线,通过初步学习阶段、深入学习阶段、应用创新阶段及综合评价四个阶段,能够促进大学生中国文化英文翻译能力培养。 展开更多
关键词 SPOC 大学生 中国文化 英文翻译能力
下载PDF
从文化传播视角谈茶学英文翻译的重要策略
15
作者 赵现标 《福建茶叶》 2023年第5期150-152,共3页
在信息时代背景下,扩大茶学影响力、实现茶文化有效传播是坚定民族自信的组成。本文阐述了茶学和英文翻译之间的关系,从文化传播视角分析了茶学英文翻译发展趋势,并从文化传播视角分析了茶学英文翻译具体要求,最后从文化传播视角出发,... 在信息时代背景下,扩大茶学影响力、实现茶文化有效传播是坚定民族自信的组成。本文阐述了茶学和英文翻译之间的关系,从文化传播视角分析了茶学英文翻译发展趋势,并从文化传播视角分析了茶学英文翻译具体要求,最后从文化传播视角出发,提出了茶学英文翻译的有效策略,提出通过完善前期准备工作、应用规范翻译理论、结合注释形式并加大校对力度、提高翻译逻辑的严谨性和语言的准确性四个方面,旨在推动茶学持续发展。 展开更多
关键词 茶学 英文翻译 文化传播视角 策略
下载PDF
传统菜名的英文翻译策略研究
16
作者 蒋茜 《中国食品》 2023年第1期124-126,共3页
中国作为四大文明古国之一,拥有着悠久灿烂的历史文化,而饮食文化作为其中的重要组成部分,深受海内外民众的喜爱和追捧。基于全球化发展背景,各国之间的经济文化交流日益频繁,越来越多的外国游客通过各种渠道了解到中国传统饮食文化,并... 中国作为四大文明古国之一,拥有着悠久灿烂的历史文化,而饮食文化作为其中的重要组成部分,深受海内外民众的喜爱和追捧。基于全球化发展背景,各国之间的经济文化交流日益频繁,越来越多的外国游客通过各种渠道了解到中国传统饮食文化,并对中国饮食文化产生了浓厚的兴趣。为了提升中国的文化软实力,促进优秀传统文化的弘扬与发展,英文翻译工作者要加强对传统饮食文化的科学翻译,尤其是对于传统菜名的翻译,要贴合目标语群体的语言使用习惯,并向目标语人群传达菜名的真实含义。 展开更多
关键词 英文翻译 传统饮食文化 中国饮食文化 四大文明古国 经济文化交流 文化软实力 科学翻译 菜名
下载PDF
我国出口食品包装文本英文翻译的现状与对策 被引量:2
17
作者 潘奕 《上海包装》 2023年第4期38-40,共3页
随着“一带一路”倡议的深入推进,以及全球经济贸易的快速发展,我国与世界各地许多国家的商业贸易往来进一步紧密,我国许多具有民族和文化特色的食物走向了世界,同时许多海外特色食品进入国内市场,这给出口食品包装文字翻译行业带来了... 随着“一带一路”倡议的深入推进,以及全球经济贸易的快速发展,我国与世界各地许多国家的商业贸易往来进一步紧密,我国许多具有民族和文化特色的食物走向了世界,同时许多海外特色食品进入国内市场,这给出口食品包装文字翻译行业带来了新的需求和新的变化。简述了我国出口食品包装文本英文翻译的发展现状及存在的问题,提出了我国出口食品包装文本英文翻译有效性的提升对策,以期提高中国出口食品包装文本英文翻译的水平,帮助消费者更好地了解不同国家和地区的文化。 展开更多
关键词 食品包装 出口食品 英文翻译 包装文本翻译
下载PDF
基于文化视角转化的英文翻译方法与技巧 被引量:1
18
作者 康怡 《海外英语》 2023年第13期56-58,共3页
英文翻译并非传统观念认为的单纯对语言进行转化,而是需要先结合文化背景确定所使用翻译方法、技巧,再对原文进行翻译。文章从文化视角转化的角度出发,首先介绍了文化视角转化的内涵,其次分析了文化差异给英文翻译带来的影响,最后围绕... 英文翻译并非传统观念认为的单纯对语言进行转化,而是需要先结合文化背景确定所使用翻译方法、技巧,再对原文进行翻译。文章从文化视角转化的角度出发,首先介绍了文化视角转化的内涵,其次分析了文化差异给英文翻译带来的影响,最后围绕基于文化视角转化开展英文翻译工作的技巧和方法展开了讨论。 展开更多
关键词 文化视角转化 英文翻译方法 相悖策略 归化策略
下载PDF
湖北省红色旅游景区英文翻译现状与改进策略
19
作者 刘焱 文雅萱 《英语广场(学术研究)》 2023年第8期3-6,共4页
湖北省有着深厚的红色文化底蕴,分布着几千处红色文化遗址。2021年12月,湖北省人民政府发布的《湖北省旅游业发展“十四五”规划》提出“未来将湖北建成世界知名旅游目的地”以及“大力发展红色旅游”。在这一背景下,湖北省红色旅游景... 湖北省有着深厚的红色文化底蕴,分布着几千处红色文化遗址。2021年12月,湖北省人民政府发布的《湖北省旅游业发展“十四五”规划》提出“未来将湖北建成世界知名旅游目的地”以及“大力发展红色旅游”。在这一背景下,湖北省红色旅游景区的英文翻译亟待规范。本文对湖北省红色旅游景区的英文翻译问题进行归纳和分类,并加以改进,以期在提升湖北省国际形象的同时,更好地传播中国红色文化。 展开更多
关键词 红色旅游景区 英文翻译 改进策略
下载PDF
试论中国成语英文翻译的分析与研究
20
作者 罗莎 《城市情报》 2023年第7期19-21,共3页
中国是世界四大文明古国之一,其孕育的历史文化是人类文明史上的灿烂瑰宝。汉语是中华民族及其文化的智慧结晶,在中华各民族漫长的社会历史文化实践中,逐渐形成了成语这一独特的文化现象。成语是汉语的精华,涵盖的题材包罗万象,直接反... 中国是世界四大文明古国之一,其孕育的历史文化是人类文明史上的灿烂瑰宝。汉语是中华民族及其文化的智慧结晶,在中华各民族漫长的社会历史文化实践中,逐渐形成了成语这一独特的文化现象。成语是汉语的精华,涵盖的题材包罗万象,直接反映着古代社会的精神文化和物质文化,具有极高的文学、历史价值,是构成中华文化的标志性符号。因此对我国成语进行有效翻译对促进中外文化交流,弘扬我国优秀中华文化有重要意义。本文主要从我国成语文化出发,探究中国成语英文翻译的意义及技巧策略,以期对中国优秀传统文化的传播,对成语的英文翻译研究提供些许思考。 展开更多
关键词 中国成语 英文翻译 原则 技巧
下载PDF
上一页 1 2 59 下一页 到第
使用帮助 返回顶部