期刊文献+
共找到56篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
基于英汉平行语料库的葛浩文译萧红作品中的黑龙江方言翻译研究
1
作者 王芳 《绥化学院学报》 2024年第6期66-68,共3页
文章通过对自建的葛浩文英译萧红《生死场》《呼兰河传》两部作品的英汉平行语料库进行分析,尝试对葛译本中的黑龙江方言翻译进行考察。黑龙江方言是以“站话”为主的乡土语言,常以四字格词语、“子”缀词语以及重叠形容词等语言形式实... 文章通过对自建的葛浩文英译萧红《生死场》《呼兰河传》两部作品的英汉平行语料库进行分析,尝试对葛译本中的黑龙江方言翻译进行考察。黑龙江方言是以“站话”为主的乡土语言,常以四字格词语、“子”缀词语以及重叠形容词等语言形式实现生动、形象且带有一定情感色彩的语用功能。研究发现,葛浩文在翻译生涯初期的“学术翻译”阶段,对中国文学乡土语言的翻译以“忠实”为主,少有“创造式叛逆”,期望能够为黑龙江文学外译提供一定的基础语料与研究借鉴。 展开更多
关键词 英汉平行语料库 葛浩文 萧红 黑龙江方言 翻译
下载PDF
中医翻译框架中的英汉平行语料库的研发 被引量:11
2
作者 徐春捷 赵秋荣 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2014年第4期152-154,共3页
本文主要探讨中医英汉平行语料库研发的一系列理论问题。作者回顾国内外双语语料库的开发,从世界英语、中国英语理论和文化翻译学角度论述建立中医英汉平行语料库的理论依据,讨论中医英汉双语平行语料库的采样和代表性问题,归纳中医英... 本文主要探讨中医英汉平行语料库研发的一系列理论问题。作者回顾国内外双语语料库的开发,从世界英语、中国英语理论和文化翻译学角度论述建立中医英汉平行语料库的理论依据,讨论中医英汉双语平行语料库的采样和代表性问题,归纳中医英汉平行语料库建设的基本思路,最后探讨建立中医英汉平行语料库的意义。 展开更多
关键词 中医英汉平行语料库 语料库建设 理论探讨
下载PDF
小型英汉平行语料库的建立与运用 被引量:88
3
作者 谢家成 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2004年第3期45-48,共4页
英汉平行语料库的建设具有一定技巧性,掌握基础计算机知识并通过实践能迅速掌握其建设方法。平行语料库运用十分广泛,对外语教学和研究及学生自主学习、双语对比研究、翻译等都具有很好的辅助作用,这在笔者自建的规模约600万词的英汉平... 英汉平行语料库的建设具有一定技巧性,掌握基础计算机知识并通过实践能迅速掌握其建设方法。平行语料库运用十分广泛,对外语教学和研究及学生自主学习、双语对比研究、翻译等都具有很好的辅助作用,这在笔者自建的规模约600万词的英汉平行语料库的实际运用中得到了充分体现。 展开更多
关键词 英汉平行语料库 文本对齐 标注 运用
下载PDF
大规模英汉平行语料库的开发与实用性探讨 被引量:2
4
作者 赵巍 王雷 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2014年第4期116-117,共2页
英汉平行语料库因其容量大、语料真实、检索快速便捷准确等优势在现代英语教学中发挥着越来越重要的作用。本文将简要探讨大规模英汉平行语料库的开发与其实用性。
关键词 国家社会科学基金重大项目 大规模英汉平行语料库 开发 实用性
下载PDF
基于学习者英汉平行语料库的情态动词研究——以情态动词“must”为例 被引量:9
5
作者 谢家成 《长江大学学报(社会科学版)》 2009年第6期58-61,共4页
学习者英汉平行语料库为情态动词等中介语研究提供了两个考察视角,即中介语视角和相应的学习者母语视角。以情态动词"must"为例,从中介语视角考察,通过检索自建的学习者英汉平行语料库,发现中国英语学习者较多使用情态动词&qu... 学习者英汉平行语料库为情态动词等中介语研究提供了两个考察视角,即中介语视角和相应的学习者母语视角。以情态动词"must"为例,从中介语视角考察,通过检索自建的学习者英汉平行语料库,发现中国英语学习者较多使用情态动词"must"的义务情态意义及其序列,认识情态意义及其序列的使用频率则相对较少且错误较多。从学习者母语视角考察既包括分析与情态动词"must"相对应的汉语部分,也包括检索汉语"必须"这一情态表达的相应英语。调查发现,双语转换时母语思维对英语情态动词"must"的习得有影响,但并不显著,对相关情态动词或情态性的运用掌握不足可能是更重要的原因。调查展示了学习者英汉平行语料库对中介语研究的巨大潜能。 展开更多
关键词 学习者英汉平行语料库 中介语 情态动词 情态序列 义务情态和认识情态
下载PDF
自建英汉平行语料库与翻译教学 被引量:9
6
作者 谢家成 《广西教育学院学报》 2008年第1期73-76,共4页
自建英汉平行语料库的语料选择更有针对性并能不断更新,与大型权威平行语料库相比也有自己的特色。在翻译教学中常用于查询双语转换中疑难对等词;揭示和归纳双语转换中复杂而丰富的对应关系并探索其翻译规律等。
关键词 英汉平行语料库 翻译教学 对等词
下载PDF
自建英汉平行语料库与翻译研究 被引量:7
7
作者 谢家成 《长江大学学报(社会科学版)》 2007年第1期101-103,共3页
自建英汉平行语料库的语料选择更有针对性,与大型权威平行语料库相比也有自己的特色,在翻译研究中有助于揭示和归纳双语转换中复杂而丰富的对应关系并探索其翻译规律,也可辅助完成一定的量化研究。
关键词 自建英汉平行语料库 翻译研究 翻译规律 量化研究
下载PDF
学习者英汉平行语料库的建设与运用 被引量:1
8
作者 谢家成 谈宏慧 《长江大学学报(社会科学版)》 2009年第2期87-89,共3页
学习者英汉平行语料库同时收集学习者中介语(英语)及其相应的母语(汉语),语料收集尽可能考虑了中介语语料的真实性和广泛性。该语料库为中介语研究、外语教学及词典编纂等提供了从中介语和母语两个视角考察学习者中介语的全新平台。对... 学习者英汉平行语料库同时收集学习者中介语(英语)及其相应的母语(汉语),语料收集尽可能考虑了中介语语料的真实性和广泛性。该语料库为中介语研究、外语教学及词典编纂等提供了从中介语和母语两个视角考察学习者中介语的全新平台。对学习者英语分裂句的调查则例证了其运用前景。 展开更多
关键词 学习者英汉平行语料库 中介语 分裂句
下载PDF
论back转义构建中的隐喻映射——基于英汉平行语料库的考察 被引量:1
9
作者 王敏 《绍兴文理学院学报》 2009年第4期76-79,共4页
该文运用原型范畴理论和隐喻理论,基于英汉平行语料库,分析back常用义项,考察其转义构建问题。发现back转义构建所涉及隐喻映射分为五类:前四类为back的位置特征向方向域、时间域、事情发展域及作用力域的映射,第五类为back的功能特征... 该文运用原型范畴理论和隐喻理论,基于英汉平行语料库,分析back常用义项,考察其转义构建问题。发现back转义构建所涉及隐喻映射分为五类:前四类为back的位置特征向方向域、时间域、事情发展域及作用力域的映射,第五类为back的功能特征映射到动作域。并证明目的域在隐喻映射理解中具有主导作用。 展开更多
关键词 原型范畴 转义构建 隐喻映射 目标域 英汉平行语料库
下载PDF
全媒体时代冰雪项目英汉平行语料库开发与应用研究 被引量:3
10
作者 杜思民 彭永靖 《洛阳理工学院学报(社会科学版)》 2023年第1期82-87,共6页
2022年北京冬奥会的成功举办以及中国冰雪项目的国际化发展,离不开高效的语言服务。全媒体时代冰雪项目英汉平行语料库具有语料覆盖范围广和时效性强的特点。以师生自主翻译语料为主,经过语料的搜集、清洗、对齐、检索与提取、标注,初... 2022年北京冬奥会的成功举办以及中国冰雪项目的国际化发展,离不开高效的语言服务。全媒体时代冰雪项目英汉平行语料库具有语料覆盖范围广和时效性强的特点。以师生自主翻译语料为主,经过语料的搜集、清洗、对齐、检索与提取、标注,初步建成主要应用于翻译和口语教学的英汉平行语料库。教学实践显示:学生的语言能力得以提升,能较为准确地把握冰雪项目的文本特征,笔译和口语表达能力得到显著提升。冰雪项目英汉平行语料库的建设过程充分实现了教、学、研的结合。随着冬奥项目在中国的普及,英汉平行语料库会为冰雪项目语言服务人才的培养做出更大的贡献。 展开更多
关键词 全媒体 冰雪项目 英汉平行语料库
下载PDF
自建小型广府文化专有项英汉平行语料库初探 被引量:1
11
作者 翟秋兰 刘阳 《佳木斯职业学院学报》 2016年第7期393-394,397,共3页
基于将广府文化专有项分成六大类(人名和地名、小吃名、地名、建筑名、民俗、历史事件和神话传说)的基础之上,概述了建立小型广府文化专有项英汉平行语料库的过程。该语料库目前规模在100万字词,可采用Para Conc进行检索。该语料库建设... 基于将广府文化专有项分成六大类(人名和地名、小吃名、地名、建筑名、民俗、历史事件和神话传说)的基础之上,概述了建立小型广府文化专有项英汉平行语料库的过程。该语料库目前规模在100万字词,可采用Para Conc进行检索。该语料库建设的建立显示出许多广府文化专有项并无官方的译文且存在多种版本译文的现象,这无疑对于广府文化的对外交流和传播是无益的。 展开更多
关键词 广府文化专有项 英汉平行语料库 英译规范
下载PDF
英汉平行语料库与汉英对比研究 被引量:1
12
作者 谢家成 《科教文汇》 2010年第20期126-126,142,共2页
本文使用自建英汉平行语料库对"好了"一词进行汉英对比调查,并通过语义将其归为六类。调查表明,平行语料库有助于全面而客观地揭示汉英之间丰富的对应关系。
关键词 英汉平行语料库 汉英对比 好了 语义分类
下载PDF
基于英汉平行语料库的翻译教学探讨与实践
13
作者 秦晓梅 《高教学刊》 2016年第5期242-243,共2页
英汉平行语料库因其容量大、语料真实、检索快速便捷准确等优势在现代英语教学中发挥着越来越重要的作用。本文主要就基于英汉平行语料库的翻译教学进行探讨,分析英汉平行语料库的价值,促进英汉平行语料库在翻译教学之中的应用,进而对... 英汉平行语料库因其容量大、语料真实、检索快速便捷准确等优势在现代英语教学中发挥着越来越重要的作用。本文主要就基于英汉平行语料库的翻译教学进行探讨,分析英汉平行语料库的价值,促进英汉平行语料库在翻译教学之中的应用,进而对现阶段翻译教学水平给予提升。 展开更多
关键词 英汉平行语料库 翻译教学 探讨 实践
下载PDF
基于英汉平行语料库的民航翻译特点研究 被引量:2
14
作者 李延玲 周丹丹 +2 位作者 寒露 闫璐 徐欣 《海外英语》 2016年第2期99-100,117,共3页
民航领域注重安全和强调服务的行业属性对民航翻译的标准性及准确性提出了较高的要求。因此,研究民航英汉互译常见特点,为民航英汉互译提供有效借鉴是十分有益和必要的。本文采用描写性研究的方法,通过对自建民航英汉平行语料库中检索... 民航领域注重安全和强调服务的行业属性对民航翻译的标准性及准确性提出了较高的要求。因此,研究民航英汉互译常见特点,为民航英汉互译提供有效借鉴是十分有益和必要的。本文采用描写性研究的方法,通过对自建民航英汉平行语料库中检索数据的统计、整理和分析,归纳并总结出民航英语中词汇、句法、文体翻译的常见特点和难点,并进一步探讨了民航翻译策略和方法,以期为民航英语学习者和民航翻译从业者提供理论参考和方法、借鉴。 展开更多
关键词 民航英汉平行语料库 翻译特点 翻译难点 准确性 翻译策略
下载PDF
冀东民俗文化英汉平行语料库的构建与应用 被引量:1
15
作者 吕靖 李旸 《海外英语》 2020年第5期224-225,共2页
冀东地区历史悠久,自然风光、人文景观等旅游资源丰富,发展潜力巨大.冀东民俗文化是历史积淀的宝贵财富,是发展当地旅游经济的重要文化标识.然而,冀东民俗文化旅游发展现状却不容乐观,文化旅游外宣工作相对滞后.冀东民俗文化英汉平行语... 冀东地区历史悠久,自然风光、人文景观等旅游资源丰富,发展潜力巨大.冀东民俗文化是历史积淀的宝贵财富,是发展当地旅游经济的重要文化标识.然而,冀东民俗文化旅游发展现状却不容乐观,文化旅游外宣工作相对滞后.冀东民俗文化英汉平行语料库的建设旨在整合相关资料,进行合理的分类、筛选、翻译、对齐、加工、标注从而建成一定规模的双语平行语料库.该语料库的建设将服务于地方文化旅游产业发展,提升地方文化旅游外宣水平和加强翻译专业建设及人才培养.因此,探究冀东民俗文化平行语料库建设路径,有利于提高冀东文化旅游竞争力,并推进冀东文化旅游向国际化、智能化方向迈进. 展开更多
关键词 智慧旅游 冀东民俗文化 英汉平行语料库 语料库应用
下载PDF
英汉平行语料库与基础阶段英语专业学生翻译能力的培养——以广西民族大学外国语学院为例 被引量:1
16
作者 王安民 王健 《甘肃广播电视大学学报》 2020年第2期85-88,共4页
翻译能力的培养应该贯穿英语专业学生的整个本科阶段,而目前专门培养其翻译能力的英汉/汉英互译课程一般到本科高年级才开设。研究认为,在英语专业基础阶段的综合英语教学中,任课教师可以利用英汉平行语料库,结合教材中的汉英翻译练习,... 翻译能力的培养应该贯穿英语专业学生的整个本科阶段,而目前专门培养其翻译能力的英汉/汉英互译课程一般到本科高年级才开设。研究认为,在英语专业基础阶段的综合英语教学中,任课教师可以利用英汉平行语料库,结合教材中的汉英翻译练习,选取一些有拓展空间的汉语词语或表达,结合语料库中检索的相关双语例证,让学生观察、分析、总结词语或表达的种种翻译,从而有效提升学生的翻译能力及英语综合运用能力,为高年级翻译课程的学习奠定坚实的基础。 展开更多
关键词 基础英语教学 综合英语 英汉平行语料库 翻译能力 培养
下载PDF
基于英汉平行语料库语义分析的翻译教学系统设计与应用
17
作者 卢美华 王巧玲 《教师》 2015年第23期36-36,共1页
本文尝试把英汉平行语料库语义分析引入翻译教学中。通过对语料库不同层次的标注,包括语法标注、浅层语义标注和深层语义标注,设计相应的英汉翻译教学系统,并通过在实际教学中运用比较系统的教学效果,改进教学系统。为了推广该系统的应... 本文尝试把英汉平行语料库语义分析引入翻译教学中。通过对语料库不同层次的标注,包括语法标注、浅层语义标注和深层语义标注,设计相应的英汉翻译教学系统,并通过在实际教学中运用比较系统的教学效果,改进教学系统。为了推广该系统的应用,该系统也可以部署在Internet上,采用基于B/S(浏览器/服务器)结构,便于系统维护和用户使用。 展开更多
关键词 英汉平行语料库 语义分析 翻译教学 B/S结构
下载PDF
“通信工程类小型英汉平行语料库”建设与应用
18
作者 卢慧珠 张武江 《数字通信世界》 2013年第4期75-77,共3页
通信工程类小型英汉平行语料库运用十分广泛,对专业英语教学和研究及学生自主学习、双语对比研究、翻译等都具有很好的辅助作用。本文从建设目的、建设思路和目标、专门用途英汉平行语料库建设概述、通信工程类小型英汉平行语料库的创... 通信工程类小型英汉平行语料库运用十分广泛,对专业英语教学和研究及学生自主学习、双语对比研究、翻译等都具有很好的辅助作用。本文从建设目的、建设思路和目标、专门用途英汉平行语料库建设概述、通信工程类小型英汉平行语料库的创建和检索等四个方面论述了通信工程类小型英汉平行语料库的建设与使用。 展开更多
关键词 英汉平行语料库 通信工程 专业英语教学 语料驱动学习
下载PDF
英汉平行语料库中平行文本对应单位的识别
19
作者 尚鲁冰 吴进善 《内江科技》 2010年第1期22-22,104,共2页
如今平行语料库的广泛应用,日益显示出其重要性。但由于机器切分词的可靠性不够高,本文根据本校研制的英汉双语平行语料库录,结合已有的有关英汉双语平行语料库的研究成果,针对平行文本中对应单位识别原则问题作出较为细致的分析。
关键词 英汉平行语料库 平行文本 对应单位
下载PDF
基于英汉平行语料库的高校学籍档案自动翻译系统研究 被引量:1
20
作者 周杨慧 曹虹 陈玉峰 《档案时空》 2019年第10期28-29,共2页
学籍档案翻译系统平台建设是各高校满足学生出国留学对学籍档案需求的必然选择,同时也是为完善高校数字档案馆建设添砖加瓦。本文主要探讨了基于英汉平行语料库的高校学籍档案自动翻译系统的构建内容与方式。
关键词 英汉平行语料库 机器学习辅助翻译模式 学籍档案翻译
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部