期刊文献+
共找到12,856篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
人教社中小学教材语料库(PEPTC)的研制
1
作者 黄攀伟 胡源 +1 位作者 杨亚欣 张博翎 《语料库语言学》 2024年第1期120-134,共15页
人教社中小学教材语料库(PEPTC)1是人民教育出版社自行研发、集语料和语料分析工具于一体的教材语料库,分为教材语料、非教材古代汉语、非教材英语三个子库,规模近2,500万字节,具有数据质量高、标注针对性强、功能完备且易于使用等特点... 人教社中小学教材语料库(PEPTC)1是人民教育出版社自行研发、集语料和语料分析工具于一体的教材语料库,分为教材语料、非教材古代汉语、非教材英语三个子库,规模近2,500万字节,具有数据质量高、标注针对性强、功能完备且易于使用等特点。它采用浏览器-服务器(B/S)的体系架构,为用户提供信息概览、语料分析、资源管理和数据智能分析工具等功能,主要服务于人教社教材、辞书、教育图书的编研出版,同时也为教材语言研究提供帮助、为数字出版积累资源。本文详细介绍了PEPTC的建设背景、设计架构、数据处理原则、语料情况、检索和使用方法,总结了该库的特点、价值和发展方向。 展开更多
关键词 教材语料库 人教社中小学教材语料库 PEPTC 语料检索 分析工具
下载PDF
语料库翻译文体学研究体系构建之路——任晓霏系列著作评介
2
作者 秦静 《文教资料》 2024年第3期7-10,共4页
近十年来,任晓霏教授团队先后出版三部语料库翻译研究专著:《登场的译者--英若诚戏剧翻译系统研究》《语料库戏剧翻译文体学》《语料库翻译文体学》。三本书风格统一,内容一脉相承,从基于语料库的英若诚戏剧翻译研究着手,到丰富戏剧语料... 近十年来,任晓霏教授团队先后出版三部语料库翻译研究专著:《登场的译者--英若诚戏剧翻译系统研究》《语料库戏剧翻译文体学》《语料库翻译文体学》。三本书风格统一,内容一脉相承,从基于语料库的英若诚戏剧翻译研究着手,到丰富戏剧语料,构建全面的语料库戏剧翻译文体学研究体系,再将研究对象拓展到多种文体,并交叉融合多种跨学科理论,逐步构建系统的语料库翻译文体学研究体系,成为新时期中国翻译理论和方法论探索的全新突破。 展开更多
关键词 戏剧翻译 语料库文体学 语料库翻译研究 任晓霏
下载PDF
从全文检索到语言计量和语言智能——语料库研究应用的三个层次及资源 被引量:2
3
作者 李斌 张艺璇 冯敏萱 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2024年第1期20-27,45,共9页
20世纪中后期,随着计算机软硬件技术的快速发展,语料库在规模、深度甚至模态上都有了长足进步,实现了由全文检索到语言智能的巨大飞跃。语料库的分类一般从收录语言材料的地域、时代、语种、语体、语域等层面,或语音、词法、句法、语义... 20世纪中后期,随着计算机软硬件技术的快速发展,语料库在规模、深度甚至模态上都有了长足进步,实现了由全文检索到语言智能的巨大飞跃。语料库的分类一般从收录语言材料的地域、时代、语种、语体、语域等层面,或语音、词法、句法、语义、篇章等标注层级,或面向具体的研究问题等角度来划分。但更基本的、却较少关注的问题是语料库的构建和应用是面向学者的语言研究需要,还是面向计算机的语言计算建模需要。本文从语料库研究和应用的角度出发,将语料库研究划分为面向全文检索、语言计量和语言智能等三个层次,着重介绍了与后两者相关的期刊、会议和成果资源,助力研究者确定研究范式,构建和使用相匹配的标注语料库,实现多学科的交叉融合和应用。 展开更多
关键词 语料库 全文检索 语言计量 语言智能 计算语言学
下载PDF
汉语共时语料库与追踪语料库:语料库语言学的新方向 被引量:7
4
作者 邹嘉彦 邝蔼儿 +1 位作者 路斌 蔡永富 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2011年第6期38-45,共8页
随着信息技术的不断提升、互联网的普及,汉语自然语言处理的难题不断得到解决,汉语语料库的发展和语料库语言学的应用也面临着新的契机。如何持续充分应用庞大的多种语料库,并协同与配合语言学和人文、社会科学多个领域,来追踪了解各种... 随着信息技术的不断提升、互联网的普及,汉语自然语言处理的难题不断得到解决,汉语语料库的发展和语料库语言学的应用也面临着新的契机。如何持续充分应用庞大的多种语料库,并协同与配合语言学和人文、社会科学多个领域,来追踪了解各种语言现象及其背后的社会文化深层含义,是语料库语言学可以承担的新任务。LIVAC汉语共时语料库持续处理和分析泛华语七个地区十七年四亿字的语料,可真正起到"时间锦囊"的作用,为紧密追踪、科学观察泛华地区语言现象及有关社会文化演变,提供了坚实的基础和科学依据。该文介绍LIVAC如何由汉语"共时语料库"演变为"追踪语料库"。 展开更多
关键词 语料库语言学 LIVAC汉语语料库 共时语料库 追踪语料库
下载PDF
中美外交部门新闻发布会的中国形象建构比较研究——基于语料库的批评话语分析 被引量:5
5
作者 刘苹 董格格 《新闻与传播评论》 CSSCI 北大核心 2024年第2期106-118,共13页
一个国家外交部门的发言代表该国的立场和观点,在国家形象建构中具有重要地位。以三维分析模型为理论框架,以系统功能语法为分析手段,基于语料库对中美外交部门新闻发布会发言人的话语进行实证比较研究,可分析和总结双方发言人的话语特... 一个国家外交部门的发言代表该国的立场和观点,在国家形象建构中具有重要地位。以三维分析模型为理论框架,以系统功能语法为分析手段,基于语料库对中美外交部门新闻发布会发言人的话语进行实证比较研究,可分析和总结双方发言人的话语特征及其建构的中国形象。研究发现:中美双方发言人在词汇层面的分类系统和情态系统、话语层面的内容选择和互文性策略上表现出较大差异,他们各自针对新冠肺炎疫情背景下中国抗疫、经济、政治、军事、外交等维度的表现,建构了“人类命运共同体的共建者”和“美国最严峻的竞争对手”的差异性形象。两者建构的结果差异如此明显,其原因在于双方政治理念、经济政策、文化传统和价值观等方面客观存在的分歧。为了更好地推动中国形象的自我建构和他者建构,有必要拓展国家形象塑造的渠道和方式,进一步优化话语策略并改善话语方式。 展开更多
关键词 批评话语分析 新闻发布会 中国形象 语料库
下载PDF
中医药语料库翻译研究现状分析与思考(2003—2023)
6
作者 陈彦君 袁东超 +2 位作者 倪菲 杨茗茜 李可大 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 2024年第9期1590-1594,共5页
本文通过对2003—2023年发表于核心杂志的中医药语料库翻译相关文献进行检索与研读,并结合此时间段的硕博论文,对国内基于语料库的中医药翻译研究进行宏观把握和系统总结。本文总结了中国中医药语料库翻译研究的发展阶段及各阶段主要成... 本文通过对2003—2023年发表于核心杂志的中医药语料库翻译相关文献进行检索与研读,并结合此时间段的硕博论文,对国内基于语料库的中医药翻译研究进行宏观把握和系统总结。本文总结了中国中医药语料库翻译研究的发展阶段及各阶段主要成果,现有研究有语料库规模小、语料来源混杂、研究连贯性差、资源共享受限的特点,中医药翻译借由语料库翻译学研究方法,可以开展翻译普遍性研究、译者风格研究、翻译规范研究、中医药翻译理论创新、语料收集手段技术创新等。 展开更多
关键词 中医药翻译 语料库 语料库翻译学
下载PDF
基于语料库的《阿Q正传》两英译本翻译风格之译者行为批评 被引量:2
7
作者 黄勤 冯赛男 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2024年第3期12-19,共8页
本文基于自建的《阿Q正传》原文本与华人离散译者王际真英译本、英语母语译者威廉·莱尔英译本的平行语料库,以译者行为批评理论为依据,以计量风格学和语料库翻译学的相关风格分析参数为参照,从词汇、句法和语篇三个层面对比分析了... 本文基于自建的《阿Q正传》原文本与华人离散译者王际真英译本、英语母语译者威廉·莱尔英译本的平行语料库,以译者行为批评理论为依据,以计量风格学和语料库翻译学的相关风格分析参数为参照,从词汇、句法和语篇三个层面对比分析了上述两英译本的翻译风格。研究发现,在“求真—务实”译者行为连续统评价模式观照下,王译本更偏向于“求真”,而莱尔译本则更注重“务实”。两译本呈现的不同翻译风格和译者行为与译者所处的社会语境、译介动机和文化身份存在关联性。 展开更多
关键词 《阿Q正传》 语料库 王际真 威廉·莱尔 翻译风格 译者行为批评
下载PDF
基于NOW语料库的河北国际形象研究 被引量:1
8
作者 穆军芳 高越新 朱洁 《华北理工大学学报(社会科学版)》 2024年第1期107-112,119,共7页
通过NOW语料库检索与“河北”相关的报道数据及语料文本,解析英语新闻媒体中河北国际形象的他塑现状。研究发现,国际社会对于河北的关注度与雄安新区设立和北京冬奥会紧密相关,且呈现出明显的区域差异。河北国际形象的独立性和鲜明度较... 通过NOW语料库检索与“河北”相关的报道数据及语料文本,解析英语新闻媒体中河北国际形象的他塑现状。研究发现,国际社会对于河北的关注度与雄安新区设立和北京冬奥会紧密相关,且呈现出明显的区域差异。河北国际形象的独立性和鲜明度较为欠缺,工业大省形象标签化严重,整体形象较为单一。因此,为河北国际形象自塑提出三种策略:第一,整合优质资源,丰富对外传播内容;第二,建立河北国际化数字宣传平台,拓宽对外传播渠道;第三,注重正确舆论引导,优化外宣人才培养机制。 展开更多
关键词 NOW语料库 河北省 国际形象
下载PDF
大规模语料库 现代汉语分词的有效工具——《大规模现代汉语分词语料库构建及应用》荐读 被引量:1
9
作者 王知津 《情报理论与实践》 CSSCI 北大核心 2024年第2期200-200,共1页
由南京农业大学黄水清和王东波教授编写、南京大学出版社出版的《大规模现代汉语分词语料库构建及应用》一书正式问世了!该书以“新时代人民日报分词语料库”(New Era People’s Daily Segmented Corpus,以下简称NEPD)为研究对象。NEPD... 由南京农业大学黄水清和王东波教授编写、南京大学出版社出版的《大规模现代汉语分词语料库构建及应用》一书正式问世了!该书以“新时代人民日报分词语料库”(New Era People’s Daily Segmented Corpus,以下简称NEPD)为研究对象。NEPD收录了2015年1—6月、2016年1月、2017年1月、2018年1月、2022年1月共10个月《人民日报》上刊发的全部文章,构建了迄今规模最大的精加工现代汉语通用分词语料库,超过3000万字符量,向全世界学术界开放供免费获取。 展开更多
关键词 汉语分词 语料库 教授编写 人民日报 有效工具 现代汉语
下载PDF
语料库语言学的目的和方法 被引量:32
10
作者 潘永樑 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2001年第2期1-5,共5页
语料库语言学以语料库为手段研究语言 ,是一门独具特色的语言研究学科。语料库是大量可用计算机处理的语料的集合。语料库分为很多类型 ,现在已有相当数量的语料库可供语言研究使用。语料库语言学发展很快 ,前景广阔 。
关键词 语料库语言学 语料库分类 主要的语料库 语料库语言学的影响
下载PDF
2000年以来我国多语言语料库研究进展 被引量:2
11
作者 司莉 何依 《现代情报》 CSSCI 北大核心 2016年第6期165-170,共6页
语料库是指根据一定的方法收集的自然出现语料构成的电子数据库。2000年以来我国对多语言语料库的研究呈现快速上升的趋势。在全面文献调研的基础上,本文对我国多语言语料库的研究现状进行了归纳与梳理。国内学者对多语言语料库的研究... 语料库是指根据一定的方法收集的自然出现语料构成的电子数据库。2000年以来我国对多语言语料库的研究呈现快速上升的趋势。在全面文献调研的基础上,本文对我国多语言语料库的研究现状进行了归纳与梳理。国内学者对多语言语料库的研究多集中于语言学领域,其次是计算机领域。研究主题主要分布在多语言语料库的关键技术研究、多语言语料库的应用研究两大方面。 展开更多
关键词 多语言语料库 跨语言语料库 平行语料库 可比语料库 综述
下载PDF
基于语料库的慕课教师介入语研究——以“大学英语”课程为例 被引量:1
12
作者 李晔 刘圣楠 童梨花 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2024年第3期71-77,共7页
介入是教师话语中重要的元话语资源。慕课作为当下重要的教学渠道之一,其信息传播方式及受众特性都与实体课堂有着很大区别。为了探究慕课独特的交际方式对“大学英语”课程教师介入策略的影响,本研究在Hyland元话语框架的观照下,采取... 介入是教师话语中重要的元话语资源。慕课作为当下重要的教学渠道之一,其信息传播方式及受众特性都与实体课堂有着很大区别。为了探究慕课独特的交际方式对“大学英语”课程教师介入策略的影响,本研究在Hyland元话语框架的观照下,采取语料库研究法对15名“大学英语”实体课堂教师和11名慕课教师话语的介入语进行频率、分布与搭配的分析,进而发现慕课教师的介入总频率以及分类频率均低于实体课堂,慕课教师倾向于利用介入手段构建平等友好的交际关系,但对受众的认知介入不足,其受众意识也应该加强。 展开更多
关键词 介入 元话语 教师话语 语料库 慕课
下载PDF
当代中国审美语料库建设
13
作者 刘佳 尤西林 《人文杂志》 CSSCI 北大核心 2024年第2期45-50,共6页
当代中国美学需要克服理论内卷化亦即封闭的体系概念自我循环倾向,这就要求从美学研究美学改变为美学研究审美。一个基础性工作是当代中国审美感知语料库建设。审美语料库借鉴语言学的语料库,借助电子化技术采集、存储、加工和统计分析... 当代中国美学需要克服理论内卷化亦即封闭的体系概念自我循环倾向,这就要求从美学研究美学改变为美学研究审美。一个基础性工作是当代中国审美感知语料库建设。审美语料库借鉴语言学的语料库,借助电子化技术采集、存储、加工和统计分析当代中国人审美感知方式,为进一步的美学研究提供可靠的资料。语料库的当代审美经验构成古今中外美学理论研究的阐释学视野与问题背景,对原初的一阶审美经验的梳理,不仅是艺术社会学与审美心理学的爬梳,而且刺激审美形态与范畴理论的生长与发展。这是一项关乎美学全局的全新工程,它召唤美学界同仁的关注与参与。 展开更多
关键词 审美语料库 当代中国审美感知 人工智能 审美心理学 艺术社会学
下载PDF
杜甫诗译入译出操作规范的对比分析:基于语料库的考察
14
作者 贺琳 黄立波 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2024年第5期31-38,共8页
本文基于自建杜甫诗汉英平行语料库,对比杜诗英译在译入和译出方向上呈现的差异,聚焦两类翻译文本的操作规范,并借助图里规范理论进行解释。研究发现:(1)矩阵规范上,译入与译出文本均趋向于遵循原诗诗行分布特征,呈现一致性;(2)篇章语... 本文基于自建杜甫诗汉英平行语料库,对比杜诗英译在译入和译出方向上呈现的差异,聚焦两类翻译文本的操作规范,并借助图里规范理论进行解释。研究发现:(1)矩阵规范上,译入与译出文本均趋向于遵循原诗诗行分布特征,呈现一致性;(2)篇章语言规范上,译入与译出文本存在显著差异。具体表现为:在意象方面,译出文本的显化、隐化策略明显高于译入文本;在格律方面,译入文本多采用不规则音步,没有再现原诗尾韵,译出文本则倾向于以五音步或六音步等再现原诗风格,以随韵或交韵再现原诗音韵美。本文认为,译入与译出文本在操作规范层面的差异,与译者的翻译理念和所采取的视角密切相关,也与译者所遵循的诗学规范有关。 展开更多
关键词 杜甫诗 译入译出 操作规范理论 语料库
下载PDF
多语种突发事件语料库建设与应用展望
15
作者 李雪莲 袁周敏 +1 位作者 韩迪轩 杨波 《浙江外国语学院学报》 2024年第1期57-66,共10页
近年来,世界范围内各类突发事件频发,如何利用突发事件大数据和机器学习方法共享多语种资源,已成为推进突发事件全球治理亟待研究和解决的问题。本文以突发事件为研究对象,首先阐述了突发事件语料库建设的现状和关键问题,然后分析了多... 近年来,世界范围内各类突发事件频发,如何利用突发事件大数据和机器学习方法共享多语种资源,已成为推进突发事件全球治理亟待研究和解决的问题。本文以突发事件为研究对象,首先阐述了突发事件语料库建设的现状和关键问题,然后分析了多语种突发事件语料库建设的具体步骤、主要挑战和解决方案,最后探讨了该语料库在语言教学与研究、应急语言服务、国别与区域研究、突发事件全球治理等方面的应用。 展开更多
关键词 多语种 突发事件 语料库建设 语料库应用
下载PDF
语料库:构建未来智能的关键资源——上海广播电视台的相关实践与思考 被引量:1
16
作者 尚峰 《上海广播电视研究》 2024年第2期24-26,共3页
随着人工智能技术的飞速发展,大模型语料库已经成为推动自然语言处理(NLP)、机器学习和人工智能领域进步的关键资源。这些语料库包含了海量的多模态数据,为训练复杂的算法模型提供了基础。本文将从语料库的概念、语料库和语言模型的关... 随着人工智能技术的飞速发展,大模型语料库已经成为推动自然语言处理(NLP)、机器学习和人工智能领域进步的关键资源。这些语料库包含了海量的多模态数据,为训练复杂的算法模型提供了基础。本文将从语料库的概念、语料库和语言模型的关系等方面入手,简要介绍上海广播电视台在语料库方面开展的一些实践和相关思考。 展开更多
关键词 语料库 大模型 人工智能 多模态数据 大视听 垂类模型
下载PDF
翻译教学语料库规模化建设的大数据解决方案
17
作者 赵政廷 柴明熲 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2024年第5期403-412,共10页
翻译教学中基于平行文本的双语平行语料库建设,本质上是译者根据自身需求进行方案设计、语料收集和语料管理的过程。目前受限于现有翻译技术手段和经济条件,翻译教学中难以规模化建设此类语料库。通过以大数据自动化采集的方式,引入人... 翻译教学中基于平行文本的双语平行语料库建设,本质上是译者根据自身需求进行方案设计、语料收集和语料管理的过程。目前受限于现有翻译技术手段和经济条件,翻译教学中难以规模化建设此类语料库。通过以大数据自动化采集的方式,引入人工智能领域的Python技术与PostgreSQL数据库系统,来解决目前建立大规模教学语料库的难题。为了完整呈现规模化建库过程,借用政府公文类翻译的真实案例,详细描述了建库方案设计、语料收集和语料管理等操作步骤,分析了各步骤中存在的自动化难题以及新技术介入的契机。部分技术细节与源代码也在文中公开,以期为大规模建设教学语料库提供一个切实可行的解决方案。 展开更多
关键词 翻译教学语料库 规模化建设 Python应用 大数据
下载PDF
基于语料库的《格萨尔》英译对比研究
18
作者 弋睿仙 崔红叶 《民族翻译》 2024年第3期72-79,共8页
雅科夫·施密特1839年的德文本《功勋卓绝的圣者格斯尔王》是《格萨尔》史诗的罕见善本,艾达·泽特林和扎拉·华莱斯在1927和1991年分别出版了该德文本的英译本。本研究主要采用语料库研究方法,自建小型双语语料库,对译本... 雅科夫·施密特1839年的德文本《功勋卓绝的圣者格斯尔王》是《格萨尔》史诗的罕见善本,艾达·泽特林和扎拉·华莱斯在1927和1991年分别出版了该德文本的英译本。本研究主要采用语料库研究方法,自建小型双语语料库,对译本进行描述性研究。通过对比,发现1927版和1991版在语言特征方面存在明显差异。通过分析,发现不同的翻译生态环境和翻译动机一定程度上影响了译者的翻译选择。前者贴近原作,后者贴近读者,反映了译者取舍的变化,可为民族典籍翻译提供一定的借鉴。 展开更多
关键词 《格萨尔》 语料库 语言特征 翻译生态环境 翻译动机
下载PDF
基于语料库的青岛国际形象及驻青高校提升城市影响力路径研究
19
作者 孔德亮 林红 《青岛远洋船员职业学院学报》 2024年第3期59-65,共7页
提升国际形象是青岛全球海洋中心城市建设的重要环节。研究国内英文媒体塑造的青岛国际形象有利于为增强岛城国际影响力提供参照。鉴于此,本文自建基于ChinaDaily、Global Times和People’s Daily Overseas Edition的青岛国际形象语料库... 提升国际形象是青岛全球海洋中心城市建设的重要环节。研究国内英文媒体塑造的青岛国际形象有利于为增强岛城国际影响力提供参照。鉴于此,本文自建基于ChinaDaily、Global Times和People’s Daily Overseas Edition的青岛国际形象语料库,并分析发文趋势、主题词、搭配、索引行。研究发现:青岛已经成为国内三大主流英文媒体报道的重要内容,青岛的国际形象主要涉及重大国际事件、青岛商业品牌、青岛旅游地标等多个方面,同时,青岛国际形象的塑造和海外推广尚有巨大潜力。据此,青岛市应加强舆情监控、增强对外话语传播智库建设、完善海外宣传渠道,以期进一步提升青岛国际形象。 展开更多
关键词 国内主流英文媒体 语料库 青岛 国际形象 驻青高校 路径
下载PDF
语料库驱动的《射雕英雄传》译入译出计量风格对比研究
20
作者 谭华 皮宾燕 《济宁学院学报》 2024年第4期72-79,共8页
金庸经典武侠小说《射雕英雄传》新译本由AnnaHolmwood和张菁合译,两人分别翻译两卷,前者译入,后者译出。对于同一原作者的同一部作品,两人的译入与译出在风格上是否一致呢?在语言各个层面上是否有独特的译者风格标记呢?以《射雕英雄传... 金庸经典武侠小说《射雕英雄传》新译本由AnnaHolmwood和张菁合译,两人分别翻译两卷,前者译入,后者译出。对于同一原作者的同一部作品,两人的译入与译出在风格上是否一致呢?在语言各个层面上是否有独特的译者风格标记呢?以《射雕英雄传》新译本第1卷(AnnaHolmwood译入)与第2卷(张菁译出)为语料自建翻译语料库,运用多维分析法进行计量风格分析,结果显示,译入文本与译出文本都属于普通叙述说明语域,两者在25个语言特征上存在显著差异,但各个特征z分值绝对值基本都小于2,即与本族语文本相比不存在显著变异。这一结果表明中国文学外译译出也能达到很好的效果。 展开更多
关键词 语料库驱动 《射雕英雄传》 译入译出 计量风格 多维分析
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部