期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
53
篇文章
<
1
2
3
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
微电泳氢化可的松对大鼠三个脑区神经元放电的快速效应
被引量:
4
1
作者
李太志
王春安
陈宜张
《生理学报》
CAS
CSCD
北大核心
1991年第3期280-285,共6页
本实验的目的是检验糖皮质激素(GC)对不同脑区神经元的快速作用是否有差别。在尿酯麻醉大鼠的大脑皮层(CX)、海马(HPC)及下丘脑室旁核(PVN)等三个脑区比较了微电泳给予氢化可的松(HC)对神经元放电的影响。CX 对 HC 有反应的神经元数(4/...
本实验的目的是检验糖皮质激素(GC)对不同脑区神经元的快速作用是否有差别。在尿酯麻醉大鼠的大脑皮层(CX)、海马(HPC)及下丘脑室旁核(PVN)等三个脑区比较了微电泳给予氢化可的松(HC)对神经元放电的影响。CX 对 HC 有反应的神经元数(4/50)远低于 HPC(10/36)及 PVN 的数目(9/35)。三个脑区的反应均以抑制为主。HC 引起 CX 神经元放电变化(兴奋或抑制)的潜伏期及后作用时程分别为9.6±6.5s及74.8±66.5s,HPC 的分别为22.7±24.0及24.2±14.5s 和17.58±2148s;PVN 的分别为14.5±11.5s 及21.0±10.5s。这些结果表明,GC 的快速效应在有反应神经元的百分比及后作用时程的长短等方面表现了按脑区不同而异。
展开更多
关键词
糖皮质激素
快速作用
微电泳
单位放电
海马
大脑皮层
下丘脑室旁核
下载PDF
职称材料
商务英语教学与商务文化意识的培养
被引量:
74
2
作者
李太志
《教育探索》
北大核心
2005年第4期69-70,共2页
商务英语作为专门用途英语,蕴涵着丰富的商务文化,包括不同国家的商务传统风俗、商务礼仪习惯 等。在英汉语言文化中,某些商务英语词语所指与汉语表面上一致,而含义却不同,这就是语言文化差异。培养健康 的商务文化意识有利于商务英语...
商务英语作为专门用途英语,蕴涵着丰富的商务文化,包括不同国家的商务传统风俗、商务礼仪习惯 等。在英汉语言文化中,某些商务英语词语所指与汉语表面上一致,而含义却不同,这就是语言文化差异。培养健康 的商务文化意识有利于商务英语学习。
展开更多
关键词
商务英语
教学
文化介入
商务文化
培养
下载PDF
职称材料
词块——中学英语教学改革的切入点
被引量:
13
3
作者
李太志
《教育探索》
北大核心
2004年第11期66-67,共2页
出现频率较高、形式和意义较固定的大于单词的结构都可归为词块。作为词汇教学的最小单位,词块在中学英语教学中具有切实可行并行之有效的优势。词块教学法的应用将有助于中学英语教学的改革与发展。它能够培养学生的词块意识,训练英语...
出现频率较高、形式和意义较固定的大于单词的结构都可归为词块。作为词汇教学的最小单位,词块在中学英语教学中具有切实可行并行之有效的优势。词块教学法的应用将有助于中学英语教学的改革与发展。它能够培养学生的词块意识,训练英语语篇理解生成意识,进行创造性练习。
展开更多
关键词
中学
教学方法
培养目标
词块意识
英语
创造性练习
下载PDF
职称材料
商务英汉翻译中的问题及其对策
被引量:
17
4
作者
李太志
《上海翻译》
北大核心
2005年第2期23-25,共3页
本文探讨了商务翻译实践中存在的几类典型的问题,诸如文体不当、文白夹杂、误译、错译、漏译、随意增减信息、翻译有欠准确等问题。针对所存在的问题,笔者提出了若干对策。
关键词
商务翻译
汉语
文体
术语
英语
修辞
下载PDF
职称材料
对应词的“不对应”及互译“变色”
被引量:
7
5
作者
李太志
《修辞学习》
北大核心
2004年第6期71-72,共2页
大量实证研究表明,汉英颜色对应词的某些文化修辞义存在“不对应”的现象。针对上述现象,汉英某些颜色词的互译应做“变色”处理,以求对等而非同一。
关键词
颜色对应词
“不对应”现象
汉语
英语
文化修辞义
情感修辞义
翻译技巧
下载PDF
职称材料
得体性原则在商务英语书信写作中的应用
被引量:
5
6
作者
李太志
《修辞学习》
北大核心
2004年第4期79-80,66,共3页
得体性原则是语用学上经常使用到的衡量语言应用是否得体的一个重要准则。笔者考察分析了得体性原则的"合境"、"合位"、"合礼"、"合俗"、"合式"五准则在国际商务英语书信写作中的应用。
关键词
商务英语书信
得体性原则
语言
交际礼仪
下载PDF
职称材料
略谈委婉语的模糊策略及其语用交际功能
被引量:
5
7
作者
李太志
《湖州师范学院学报》
2004年第6期37-40,共4页
委婉语用自己独特的词汇和方式来展开对事实或感情的轻描淡写,其经常采用模糊语言来指称令人不快或可能伤人感情的事情,道出不够尊敬或粗俗难耐的话语。它们在言语交际中具有“润滑”、“储存”、“避讳”、“礼貌”和“掩饰”等功能。
关键词
委婉语
模糊
间接
交际功能
下载PDF
职称材料
汉英对应词民族文化语义的异同
被引量:
2
8
作者
李太志
《湖州师范学院学报》
2003年第5期38-40,共3页
汉英两种语言中的对应词在民族文化语义的异同方面存在以下四种情况 :民族文化语义基本相同 ,民族文化语义部分相同 ,民族文化语义不同和民族文化语义只在一种语言中存在。汉英对应词民族文化语义的对比硏究 ,对跨文化交际和语言理解能...
汉英两种语言中的对应词在民族文化语义的异同方面存在以下四种情况 :民族文化语义基本相同 ,民族文化语义部分相同 ,民族文化语义不同和民族文化语义只在一种语言中存在。汉英对应词民族文化语义的对比硏究 ,对跨文化交际和语言理解能力的提高具有重要意义。
展开更多
关键词
汉英对应词
民族文化语义
跨文化交际
语言理解
对比研究
下载PDF
职称材料
东莨菪碱对大鼠离体室旁核神经元单位放电的影响
被引量:
1
9
作者
李太志
邢宝仁
《徐州医学院学报》
CAS
1996年第4期355-357,共3页
目的为对东莨菪碱抗休克的机制作进一步分析,观察其对大鼠离体下丘脑室旁核神经元活动的影响。方法与结果在25个大鼠下丘脑薄片上,用玻璃微电极记录了55个室旁核神经元自发放电。其放电活动可分非周期型和周期型两类。当灌流含东...
目的为对东莨菪碱抗休克的机制作进一步分析,观察其对大鼠离体下丘脑室旁核神经元活动的影响。方法与结果在25个大鼠下丘脑薄片上,用玻璃微电极记录了55个室旁核神经元自发放电。其放电活动可分非周期型和周期型两类。当灌流含东莨菪碱(10-7mol/L,3min)的人工脑脊液后,在32个非周期型放电单位中呈现增频反应的有5个(15.6%),减频反应的12个(37.5%),15个无反应(46.9%);7个周期型放电单位均无反应。同时也观察到,东莨菪碱对室旁核内被NA兴奋的神经元或被Ach兴奋和抑制的神经元具有翻转作用。结论由α受体、M1和M2受体介导的室旁核神经元能分别被东莨菪碱所阻断。
展开更多
关键词
东莨菪碱
乙酰胆碱
下丘脑室旁核
神经元
下载PDF
职称材料
固定说法也不固定
被引量:
1
10
作者
李太志
《修辞学习》
北大核心
2006年第1期70-72,共3页
大多数固定说法的词序是固定不变或约定俗成的,但有时出于语用修辞和语言文化原因,有些固定说法的词序是不固定的,可颠倒的。词序颠倒后的固定说法或保留原义,或变义。另外,我们发现,几十个汉英对应的固定说法(成对词)的词序碰巧需要颠...
大多数固定说法的词序是固定不变或约定俗成的,但有时出于语用修辞和语言文化原因,有些固定说法的词序是不固定的,可颠倒的。词序颠倒后的固定说法或保留原义,或变义。另外,我们发现,几十个汉英对应的固定说法(成对词)的词序碰巧需要颠倒过来才符合各自表达习惯。细加考究,这种现象有语用修辞、语言文化等方面的原因。
展开更多
关键词
固定说法
语用修辞
语言文化
翻译学
思维方式
下载PDF
职称材料
商务汉英翻译中的语言与文化对比研究报告
被引量:
2
11
作者
李太志
《绥化学院学报》
2011年第3期131-132,共2页
商务汉英翻译是在商务语境下发生的跨语言跨文化交流活动。商务汉英是汉英各自语言的一种社会功能变体,所以,商务汉英翻译中涉及到的语言与文化具有其特殊性。
关键词
商务汉英翻译
社会功能语言变体
语用文化
研究报告
下载PDF
职称材料
中英商标词语的文化差异及其翻译
被引量:
1
12
作者
李太志
《宿州教育学院学报》
2005年第1期101-103,共3页
中英文都有自己独特的商标用词,它们各含其丰富的民族文化意义。在国际经贸交往中,许多 具有鲜明西方文化色彩的商标进入了中国市场,也进入了汉语。汉语同样也有自己独特的商标走出了国门, 闯入了国际市场。因此,为了促进国际经济贸易...
中英文都有自己独特的商标用词,它们各含其丰富的民族文化意义。在国际经贸交往中,许多 具有鲜明西方文化色彩的商标进入了中国市场,也进入了汉语。汉语同样也有自己独特的商标走出了国门, 闯入了国际市场。因此,为了促进国际经济贸易以及文化的交流合作,笔者在文中粗略地谈了中英商标词语 的民族文化差异及其翻译。
展开更多
关键词
商标
文化差异
民族性
联想
翻译
汉语
英语
词语
比较语言学
下载PDF
职称材料
商务英语写作修辞意识的构建及其培养方法
被引量:
1
13
作者
李太志
《广东石油化工学院学报》
2011年第5期26-28,共3页
商务英语写作修辞意识的框架系统包含几十种成对的语言表达手段、写作修辞方法、写作修辞现象以及它们体现的写作修辞原则和倾向。在教学中,培养商务英语写作修辞意识的具体方法主要有二:通过实例对比分析树立明确的商务英语写作修辞意...
商务英语写作修辞意识的框架系统包含几十种成对的语言表达手段、写作修辞方法、写作修辞现象以及它们体现的写作修辞原则和倾向。在教学中,培养商务英语写作修辞意识的具体方法主要有二:通过实例对比分析树立明确的商务英语写作修辞意识;通过写作训练建立商务英语写作修辞意识,写作训练的具体训练法有修改提高法和完形选择法。
展开更多
关键词
商务英语
写作修辞意识
内容
对比
培养方法
下载PDF
职称材料
汉英颜色词的语言文化意义对比
被引量:
4
14
作者
李太志
《青海师专学报》
2004年第6期34-37,共4页
在汉英两种语言中,颜色词蕴涵着极为丰富的语言文化意义。在语言文化两个层面上,颜色词具有或同或似或异的特征。本文从语言文化学的角度,通过汉英对比的方法,探讨了颜色词的语言文化意义及作用。另外,还谈及颜色词在汉英互译中需要采...
在汉英两种语言中,颜色词蕴涵着极为丰富的语言文化意义。在语言文化两个层面上,颜色词具有或同或似或异的特征。本文从语言文化学的角度,通过汉英对比的方法,探讨了颜色词的语言文化意义及作用。另外,还谈及颜色词在汉英互译中需要采取的相应的技巧。
展开更多
关键词
颜色词
对比分析
语言意义
文化意义
翻译
下载PDF
职称材料
论人称与物称的汉英转换——以商务英语翻译为例
被引量:
1
15
作者
李太志
《广东石油化工学院学报》
2014年第2期41-43,共3页
汉语多用有生命的词语作句子的主语,并较多地使用拟人手法,行为主体或句子主语常常由人或以人为本的机构来担当。这就是汉语突出人称的句法修辞倾向。与汉语不同的英语句法修辞特点之一就是物称主语,也就是以抽象名词和物质名词作为主...
汉语多用有生命的词语作句子的主语,并较多地使用拟人手法,行为主体或句子主语常常由人或以人为本的机构来担当。这就是汉语突出人称的句法修辞倾向。与汉语不同的英语句法修辞特点之一就是物称主语,也就是以抽象名词和物质名词作为主语的句法修辞特征。在文体正式的商务英语中,这种句法修辞倾向就更明显。对比分析汉英两种语言之间的这一差异,对于我们英译来说,有着重要的启示与警示。
展开更多
关键词
商务英语翻译
汉语人称
英语物称
汉英转换
下载PDF
职称材料
跨文化视角下的中西方商业价值观对比分析
被引量:
2
16
作者
李太志
《湖北函授大学学报》
2014年第7期80-81,共2页
汉英两个不同民族有着大相径庭的商业价值观。这些价值观在中西方文化上就有着不同的表现,不同的文化表现也就给跨文化商务交流与沟通带来了种种障碍。跨越这些障碍,就很有必要对比分析并掌握中西方商用价值观上的差异。
关键词
商业价值观
跨文化
对比
下载PDF
职称材料
牛磺酸对大鼠精氨酸加压素及学习记忆行为的作用
17
作者
李太志
顾雪英
《中国行为医学科学》
CSCD
1996年第4期185-186,共2页
目的观察牛磺酸对大鼠精氨酸加压素和学习记忆行为的作用。方法以推挽灌流法对大鼠下丘脑室旁核灌流不同浓度(0.04、0.4、4mmol/l)牛磺酸,用放射免疫法测定其挽出液内精氨酸加压素的含量;再用跳台法观察动物学习记忆...
目的观察牛磺酸对大鼠精氨酸加压素和学习记忆行为的作用。方法以推挽灌流法对大鼠下丘脑室旁核灌流不同浓度(0.04、0.4、4mmol/l)牛磺酸,用放射免疫法测定其挽出液内精氨酸加压素的含量;再用跳台法观察动物学习记忆行为的变化。结果0.04mmol/l牛磺酸组挽出液内加压素含量增加,动物学习成绩提高;0.4~4mmol/l组加压素含量降低,动物记忆能力增强。结论低浓度牛磺酸可促进加压素释放有助于学习;高浓度则使加压素含量减少,可能与室旁核储存或合成加压素增多有关,故有助于记忆。
展开更多
关键词
记忆
学习记忆
牛磺酸
精氨酸加压素
下载PDF
职称材料
汉语动词与英语名词用法差异对比对商务英语翻译的启示与警示
被引量:
1
18
作者
李太志
《疯狂英语(教师版)》
2014年第2期188-189,204,共3页
汉英用词上有一明显不同:在汉语中,由于具有连动结构和兼语结构,动词在句中可以频繁出现;而英语倾向于多用名词(词组)来表示动作、行为和其他概念。这种名词化现象在英语书面语体中是十分常见的。认识两种语言的这一差异,对于我们英译来...
汉英用词上有一明显不同:在汉语中,由于具有连动结构和兼语结构,动词在句中可以频繁出现;而英语倾向于多用名词(词组)来表示动作、行为和其他概念。这种名词化现象在英语书面语体中是十分常见的。认识两种语言的这一差异,对于我们英译来说,有着重要的修辞指导作用,并对商务英语翻译提出了重要的启示与警示。
展开更多
关键词
汉语动词
英语名词
差异对比
翻译启示
翻译警示
下载PDF
职称材料
跨商务汉英语言文化互译中的“变通”
被引量:
1
19
作者
李太志
《海外英语》
2011年第4X期7-7,22,共2页
跨越商务汉英语言与文化差异而进行有效的商务交流,翻译就需"变通"。该文探讨了"变通"法在跨商务汉英语言与文化互译中的具体运用和表现。
关键词
翻译
变名
变色
变序
变性
下载PDF
职称材料
“纵聚合关系”论观照下的商务英语修辞艺术
被引量:
1
20
作者
李太志
《襄樊职业技术学院学报》
2010年第5期76-78,共3页
横组合轴上的语言成分在纵聚合轴上有着潜在的、可替换或可选择的、呈"纵聚合关系"的一串词,这些有着某种共同点的词可根据同义与近义关系组成一个个"语义场"。我们在"修辞优化过程"中从"同义或近义...
横组合轴上的语言成分在纵聚合轴上有着潜在的、可替换或可选择的、呈"纵聚合关系"的一串词,这些有着某种共同点的词可根据同义与近义关系组成一个个"语义场"。我们在"修辞优化过程"中从"同义或近义场"中选词(包括词、词组和个别语法结构)是有着修辞立意或审美问题的。
展开更多
关键词
纵聚合关系
选择
修辞优化
商务英语修辞艺术
下载PDF
职称材料
题名
微电泳氢化可的松对大鼠三个脑区神经元放电的快速效应
被引量:
4
1
作者
李太志
王春安
陈宜张
机构
第二军医大学生理学教研室神经科学实验室
出处
《生理学报》
CAS
CSCD
北大核心
1991年第3期280-285,共6页
基金
国家自然科学基金
文摘
本实验的目的是检验糖皮质激素(GC)对不同脑区神经元的快速作用是否有差别。在尿酯麻醉大鼠的大脑皮层(CX)、海马(HPC)及下丘脑室旁核(PVN)等三个脑区比较了微电泳给予氢化可的松(HC)对神经元放电的影响。CX 对 HC 有反应的神经元数(4/50)远低于 HPC(10/36)及 PVN 的数目(9/35)。三个脑区的反应均以抑制为主。HC 引起 CX 神经元放电变化(兴奋或抑制)的潜伏期及后作用时程分别为9.6±6.5s及74.8±66.5s,HPC 的分别为22.7±24.0及24.2±14.5s 和17.58±2148s;PVN 的分别为14.5±11.5s 及21.0±10.5s。这些结果表明,GC 的快速效应在有反应神经元的百分比及后作用时程的长短等方面表现了按脑区不同而异。
关键词
糖皮质激素
快速作用
微电泳
单位放电
海马
大脑皮层
下丘脑室旁核
Keywords
glucocorticoid
rapid effect
microiontophoresis
unit discharge
hippocampus
cerebral cortex
hypothalamic paraventrlcular nucleus
分类号
R338.8 [医药卫生—人体生理学]
下载PDF
职称材料
题名
商务英语教学与商务文化意识的培养
被引量:
74
2
作者
李太志
机构
湖州师范学院英语系
出处
《教育探索》
北大核心
2005年第4期69-70,共2页
文摘
商务英语作为专门用途英语,蕴涵着丰富的商务文化,包括不同国家的商务传统风俗、商务礼仪习惯 等。在英汉语言文化中,某些商务英语词语所指与汉语表面上一致,而含义却不同,这就是语言文化差异。培养健康 的商务文化意识有利于商务英语学习。
关键词
商务英语
教学
文化介入
商务文化
培养
分类号
G623.31 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
词块——中学英语教学改革的切入点
被引量:
13
3
作者
李太志
机构
湖州师范学院
出处
《教育探索》
北大核心
2004年第11期66-67,共2页
文摘
出现频率较高、形式和意义较固定的大于单词的结构都可归为词块。作为词汇教学的最小单位,词块在中学英语教学中具有切实可行并行之有效的优势。词块教学法的应用将有助于中学英语教学的改革与发展。它能够培养学生的词块意识,训练英语语篇理解生成意识,进行创造性练习。
关键词
中学
教学方法
培养目标
词块意识
英语
创造性练习
分类号
G633.41 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
商务英汉翻译中的问题及其对策
被引量:
17
4
作者
李太志
机构
湖州师范学院外国语学院
出处
《上海翻译》
北大核心
2005年第2期23-25,共3页
基金
浙江省教育厅2004年度科研项目"商务英汉修辞写作对比与翻译"
项目编号20040782。
文摘
本文探讨了商务翻译实践中存在的几类典型的问题,诸如文体不当、文白夹杂、误译、错译、漏译、随意增减信息、翻译有欠准确等问题。针对所存在的问题,笔者提出了若干对策。
关键词
商务翻译
汉语
文体
术语
英语
修辞
Keywords
business E-C translation
problems
measures
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
对应词的“不对应”及互译“变色”
被引量:
7
5
作者
李太志
机构
湖州师范学院
出处
《修辞学习》
北大核心
2004年第6期71-72,共2页
文摘
大量实证研究表明,汉英颜色对应词的某些文化修辞义存在“不对应”的现象。针对上述现象,汉英某些颜色词的互译应做“变色”处理,以求对等而非同一。
关键词
颜色对应词
“不对应”现象
汉语
英语
文化修辞义
情感修辞义
翻译技巧
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
得体性原则在商务英语书信写作中的应用
被引量:
5
6
作者
李太志
机构
湖州师范学院外国语学院
出处
《修辞学习》
北大核心
2004年第4期79-80,66,共3页
文摘
得体性原则是语用学上经常使用到的衡量语言应用是否得体的一个重要准则。笔者考察分析了得体性原则的"合境"、"合位"、"合礼"、"合俗"、"合式"五准则在国际商务英语书信写作中的应用。
关键词
商务英语书信
得体性原则
语言
交际礼仪
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
略谈委婉语的模糊策略及其语用交际功能
被引量:
5
7
作者
李太志
机构
湖州师范学院外国语学院
出处
《湖州师范学院学报》
2004年第6期37-40,共4页
文摘
委婉语用自己独特的词汇和方式来展开对事实或感情的轻描淡写,其经常采用模糊语言来指称令人不快或可能伤人感情的事情,道出不够尊敬或粗俗难耐的话语。它们在言语交际中具有“润滑”、“储存”、“避讳”、“礼貌”和“掩饰”等功能。
关键词
委婉语
模糊
间接
交际功能
Keywords
euphemism
fuzzy
indirection
communicative function
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉英对应词民族文化语义的异同
被引量:
2
8
作者
李太志
机构
湖州师范学院外国语学院
出处
《湖州师范学院学报》
2003年第5期38-40,共3页
文摘
汉英两种语言中的对应词在民族文化语义的异同方面存在以下四种情况 :民族文化语义基本相同 ,民族文化语义部分相同 ,民族文化语义不同和民族文化语义只在一种语言中存在。汉英对应词民族文化语义的对比硏究 ,对跨文化交际和语言理解能力的提高具有重要意义。
关键词
汉英对应词
民族文化语义
跨文化交际
语言理解
对比研究
Keywords
Chinese and English equivalents
national cultural connotations
intercultural communication
language comprehension
comparative and contrastive study
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
东莨菪碱对大鼠离体室旁核神经元单位放电的影响
被引量:
1
9
作者
李太志
邢宝仁
机构
上海第二军医大学生理学教研室
出处
《徐州医学院学报》
CAS
1996年第4期355-357,共3页
文摘
目的为对东莨菪碱抗休克的机制作进一步分析,观察其对大鼠离体下丘脑室旁核神经元活动的影响。方法与结果在25个大鼠下丘脑薄片上,用玻璃微电极记录了55个室旁核神经元自发放电。其放电活动可分非周期型和周期型两类。当灌流含东莨菪碱(10-7mol/L,3min)的人工脑脊液后,在32个非周期型放电单位中呈现增频反应的有5个(15.6%),减频反应的12个(37.5%),15个无反应(46.9%);7个周期型放电单位均无反应。同时也观察到,东莨菪碱对室旁核内被NA兴奋的神经元或被Ach兴奋和抑制的神经元具有翻转作用。结论由α受体、M1和M2受体介导的室旁核神经元能分别被东莨菪碱所阻断。
关键词
东莨菪碱
乙酰胆碱
下丘脑室旁核
神经元
Keywords
scopolamine
acetylcholine
noradrenaline
hypothalamic
slice
paraventricular
neuron
分类号
R971.9 [医药卫生—药品]
下载PDF
职称材料
题名
固定说法也不固定
被引量:
1
10
作者
李太志
机构
浙江湖州师范学院外语学院
出处
《修辞学习》
北大核心
2006年第1期70-72,共3页
文摘
大多数固定说法的词序是固定不变或约定俗成的,但有时出于语用修辞和语言文化原因,有些固定说法的词序是不固定的,可颠倒的。词序颠倒后的固定说法或保留原义,或变义。另外,我们发现,几十个汉英对应的固定说法(成对词)的词序碰巧需要颠倒过来才符合各自表达习惯。细加考究,这种现象有语用修辞、语言文化等方面的原因。
关键词
固定说法
语用修辞
语言文化
翻译学
思维方式
分类号
H04 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
商务汉英翻译中的语言与文化对比研究报告
被引量:
2
11
作者
李太志
机构
广东石油化工学院
出处
《绥化学院学报》
2011年第3期131-132,共2页
基金
广东省哲学社会科学"十一五"规划2009年度学科共建项目"商务汉英翻译中的语言文化对比研究"(项目编号为09GK-04)的阶段性成果
文摘
商务汉英翻译是在商务语境下发生的跨语言跨文化交流活动。商务汉英是汉英各自语言的一种社会功能变体,所以,商务汉英翻译中涉及到的语言与文化具有其特殊性。
关键词
商务汉英翻译
社会功能语言变体
语用文化
研究报告
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
中英商标词语的文化差异及其翻译
被引量:
1
12
作者
李太志
机构
湖州师范学院
出处
《宿州教育学院学报》
2005年第1期101-103,共3页
文摘
中英文都有自己独特的商标用词,它们各含其丰富的民族文化意义。在国际经贸交往中,许多 具有鲜明西方文化色彩的商标进入了中国市场,也进入了汉语。汉语同样也有自己独特的商标走出了国门, 闯入了国际市场。因此,为了促进国际经济贸易以及文化的交流合作,笔者在文中粗略地谈了中英商标词语 的民族文化差异及其翻译。
关键词
商标
文化差异
民族性
联想
翻译
汉语
英语
词语
比较语言学
分类号
H313 [语言文字—英语]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
商务英语写作修辞意识的构建及其培养方法
被引量:
1
13
作者
李太志
机构
广东石油化工学院外国语学院
出处
《广东石油化工学院学报》
2011年第5期26-28,共3页
基金
广东石油化工学院科学研究基金资助项目(2010r4)
文摘
商务英语写作修辞意识的框架系统包含几十种成对的语言表达手段、写作修辞方法、写作修辞现象以及它们体现的写作修辞原则和倾向。在教学中,培养商务英语写作修辞意识的具体方法主要有二:通过实例对比分析树立明确的商务英语写作修辞意识;通过写作训练建立商务英语写作修辞意识,写作训练的具体训练法有修改提高法和完形选择法。
关键词
商务英语
写作修辞意识
内容
对比
培养方法
Keywords
BE (business English)
awareness for rhetoric & writing
content
contrast
drilling methods
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉英颜色词的语言文化意义对比
被引量:
4
14
作者
李太志
机构
湖州师范学院外国语学院
出处
《青海师专学报》
2004年第6期34-37,共4页
文摘
在汉英两种语言中,颜色词蕴涵着极为丰富的语言文化意义。在语言文化两个层面上,颜色词具有或同或似或异的特征。本文从语言文化学的角度,通过汉英对比的方法,探讨了颜色词的语言文化意义及作用。另外,还谈及颜色词在汉英互译中需要采取的相应的技巧。
关键词
颜色词
对比分析
语言意义
文化意义
翻译
Keywords
Color-words
contrast and comparison
linguistic values
cultural connotations
translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
论人称与物称的汉英转换——以商务英语翻译为例
被引量:
1
15
作者
李太志
机构
广东石油化工学院外国语学院
出处
《广东石油化工学院学报》
2014年第2期41-43,共3页
文摘
汉语多用有生命的词语作句子的主语,并较多地使用拟人手法,行为主体或句子主语常常由人或以人为本的机构来担当。这就是汉语突出人称的句法修辞倾向。与汉语不同的英语句法修辞特点之一就是物称主语,也就是以抽象名词和物质名词作为主语的句法修辞特征。在文体正式的商务英语中,这种句法修辞倾向就更明显。对比分析汉英两种语言之间的这一差异,对于我们英译来说,有着重要的启示与警示。
关键词
商务英语翻译
汉语人称
英语物称
汉英转换
Keywords
CH-E Translation for International Business
Personal and impersonal subject
CH-E Translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
跨文化视角下的中西方商业价值观对比分析
被引量:
2
16
作者
李太志
机构
广东石油化工学院外国语学院
出处
《湖北函授大学学报》
2014年第7期80-81,共2页
文摘
汉英两个不同民族有着大相径庭的商业价值观。这些价值观在中西方文化上就有着不同的表现,不同的文化表现也就给跨文化商务交流与沟通带来了种种障碍。跨越这些障碍,就很有必要对比分析并掌握中西方商用价值观上的差异。
关键词
商业价值观
跨文化
对比
分类号
F0 [经济管理—政治经济学]
下载PDF
职称材料
题名
牛磺酸对大鼠精氨酸加压素及学习记忆行为的作用
17
作者
李太志
顾雪英
机构
徐州医学院生理教研室
上海教育学院生理教研室
出处
《中国行为医学科学》
CSCD
1996年第4期185-186,共2页
基金
江苏省教委自然科学基金
文摘
目的观察牛磺酸对大鼠精氨酸加压素和学习记忆行为的作用。方法以推挽灌流法对大鼠下丘脑室旁核灌流不同浓度(0.04、0.4、4mmol/l)牛磺酸,用放射免疫法测定其挽出液内精氨酸加压素的含量;再用跳台法观察动物学习记忆行为的变化。结果0.04mmol/l牛磺酸组挽出液内加压素含量增加,动物学习成绩提高;0.4~4mmol/l组加压素含量降低,动物记忆能力增强。结论低浓度牛磺酸可促进加压素释放有助于学习;高浓度则使加压素含量减少,可能与室旁核储存或合成加压素增多有关,故有助于记忆。
关键词
记忆
学习记忆
牛磺酸
精氨酸加压素
Keywords
Taurine Paraventricular nucleus Arginine vasopressin Push-pull perfusion Learning and memory
分类号
R338.64 [医药卫生—人体生理学]
下载PDF
职称材料
题名
汉语动词与英语名词用法差异对比对商务英语翻译的启示与警示
被引量:
1
18
作者
李太志
机构
广东石油化工学院外国语学院
出处
《疯狂英语(教师版)》
2014年第2期188-189,204,共3页
文摘
汉英用词上有一明显不同:在汉语中,由于具有连动结构和兼语结构,动词在句中可以频繁出现;而英语倾向于多用名词(词组)来表示动作、行为和其他概念。这种名词化现象在英语书面语体中是十分常见的。认识两种语言的这一差异,对于我们英译来说,有着重要的修辞指导作用,并对商务英语翻译提出了重要的启示与警示。
关键词
汉语动词
英语名词
差异对比
翻译启示
翻译警示
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
跨商务汉英语言文化互译中的“变通”
被引量:
1
19
作者
李太志
机构
广东石油化工学院外国语学院
出处
《海外英语》
2011年第4X期7-7,22,共2页
文摘
跨越商务汉英语言与文化差异而进行有效的商务交流,翻译就需"变通"。该文探讨了"变通"法在跨商务汉英语言与文化互译中的具体运用和表现。
关键词
翻译
变名
变色
变序
变性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
“纵聚合关系”论观照下的商务英语修辞艺术
被引量:
1
20
作者
李太志
机构
茂名学院外国语学院
出处
《襄樊职业技术学院学报》
2010年第5期76-78,共3页
文摘
横组合轴上的语言成分在纵聚合轴上有着潜在的、可替换或可选择的、呈"纵聚合关系"的一串词,这些有着某种共同点的词可根据同义与近义关系组成一个个"语义场"。我们在"修辞优化过程"中从"同义或近义场"中选词(包括词、词组和个别语法结构)是有着修辞立意或审美问题的。
关键词
纵聚合关系
选择
修辞优化
商务英语修辞艺术
Keywords
paradigmatic relationship
selection
rhetorical optimization
business English rhetoric
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
微电泳氢化可的松对大鼠三个脑区神经元放电的快速效应
李太志
王春安
陈宜张
《生理学报》
CAS
CSCD
北大核心
1991
4
下载PDF
职称材料
2
商务英语教学与商务文化意识的培养
李太志
《教育探索》
北大核心
2005
74
下载PDF
职称材料
3
词块——中学英语教学改革的切入点
李太志
《教育探索》
北大核心
2004
13
下载PDF
职称材料
4
商务英汉翻译中的问题及其对策
李太志
《上海翻译》
北大核心
2005
17
下载PDF
职称材料
5
对应词的“不对应”及互译“变色”
李太志
《修辞学习》
北大核心
2004
7
下载PDF
职称材料
6
得体性原则在商务英语书信写作中的应用
李太志
《修辞学习》
北大核心
2004
5
下载PDF
职称材料
7
略谈委婉语的模糊策略及其语用交际功能
李太志
《湖州师范学院学报》
2004
5
下载PDF
职称材料
8
汉英对应词民族文化语义的异同
李太志
《湖州师范学院学报》
2003
2
下载PDF
职称材料
9
东莨菪碱对大鼠离体室旁核神经元单位放电的影响
李太志
邢宝仁
《徐州医学院学报》
CAS
1996
1
下载PDF
职称材料
10
固定说法也不固定
李太志
《修辞学习》
北大核心
2006
1
下载PDF
职称材料
11
商务汉英翻译中的语言与文化对比研究报告
李太志
《绥化学院学报》
2011
2
下载PDF
职称材料
12
中英商标词语的文化差异及其翻译
李太志
《宿州教育学院学报》
2005
1
下载PDF
职称材料
13
商务英语写作修辞意识的构建及其培养方法
李太志
《广东石油化工学院学报》
2011
1
下载PDF
职称材料
14
汉英颜色词的语言文化意义对比
李太志
《青海师专学报》
2004
4
下载PDF
职称材料
15
论人称与物称的汉英转换——以商务英语翻译为例
李太志
《广东石油化工学院学报》
2014
1
下载PDF
职称材料
16
跨文化视角下的中西方商业价值观对比分析
李太志
《湖北函授大学学报》
2014
2
下载PDF
职称材料
17
牛磺酸对大鼠精氨酸加压素及学习记忆行为的作用
李太志
顾雪英
《中国行为医学科学》
CSCD
1996
0
下载PDF
职称材料
18
汉语动词与英语名词用法差异对比对商务英语翻译的启示与警示
李太志
《疯狂英语(教师版)》
2014
1
下载PDF
职称材料
19
跨商务汉英语言文化互译中的“变通”
李太志
《海外英语》
2011
1
下载PDF
职称材料
20
“纵聚合关系”论观照下的商务英语修辞艺术
李太志
《襄樊职业技术学院学报》
2010
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
2
3
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部