期刊文献+
共找到25篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
规定与描写有机结合——再谈英汉学习词典的编纂原则 被引量:1
1
作者 段冬生 袁邦株 +1 位作者 冯淑贤 陈小兆 《疯狂英语(教师版)》 2010年第4期208-212,共5页
1755年,英国的塞缪尔·约翰逊编出了世界上第一部具有规定主义性质的英语词典,开了英语词典编纂领域的规定主义之先河。约200年之后,又出现了描写主义的原则与实践;此后,两种原则与实践一直并存,直至今日。这两种原则与实践各有可... 1755年,英国的塞缪尔·约翰逊编出了世界上第一部具有规定主义性质的英语词典,开了英语词典编纂领域的规定主义之先河。约200年之后,又出现了描写主义的原则与实践;此后,两种原则与实践一直并存,直至今日。这两种原则与实践各有可取之处,不应该在词典编纂的实践中在这二者之间简单地取此舍彼,而应该将它们有机地结合起来,将它们恰当地使用,以使编出来的词典更加完善、更加合用。就英汉学习词典编纂而言,应该在词目选择、用法标注、语域标注、提供例证、用法说明等方面采取规定主义的做法;在释义方面采取描写主义的做法;在确定词形、注音方面则采取"规定"加"描写"的做法。 展开更多
关键词 英汉学习词典编纂 规定主义 描写主义 有机结合
下载PDF
保留异国情调须以无碍于理解为前提——也谈异化与归化 被引量:1
2
作者 段冬生 胡敏 周颖 《疯狂英语(教师版)》 2008年第4期124-126,共3页
在翻译界,时有学者认为,归化是翻译的歧路,并呼吁翻译中应采取异化翻译或直译。事实上,直译与意译、异化与归化,都是翻译的策略和方法。不存在哪个是正道哪个是歧路的问题,只存在何时用何法更为妥当的问题。翻译的首要目的应该是让译文... 在翻译界,时有学者认为,归化是翻译的歧路,并呼吁翻译中应采取异化翻译或直译。事实上,直译与意译、异化与归化,都是翻译的策略和方法。不存在哪个是正道哪个是歧路的问题,只存在何时用何法更为妥当的问题。翻译的首要目的应该是让译文(目标文本)读者看懂译文、了解原文(源文本)的真正含义。在译文中保留或体现原文的语义信息之外的信息应在保证读者能看懂译文、理解原文的语义信息的前提之下;保留了原文的文化信息和语言特点、但令读者看不懂的译文是没有任何实际意义的。翻译人员在翻译中应遵循的原则是:力争二者兼顾、两全其美;在不能二者兼顾时,舍弃'异国情调'以保证译文便于读者理解。 展开更多
关键词 异国情调 便于理解 异化 归化
下载PDF
英汉学习词典编纂中的规定主义与描写主义
3
作者 段冬生 袁邦株 +1 位作者 冯淑贤 陈小兆 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2009年第6期44-49,共6页
在英语单语词典、英汉双语词典的编纂中,一直存在着是以规定主义原则还是描写主义原则为指导的问题。在从17世纪初至今的大约四百年中,英语单语词典编纂经历了由规定主义到描写主义的大转变。20世纪一、二十年代才起步的我国的英汉词典... 在英语单语词典、英汉双语词典的编纂中,一直存在着是以规定主义原则还是描写主义原则为指导的问题。在从17世纪初至今的大约四百年中,英语单语词典编纂经历了由规定主义到描写主义的大转变。20世纪一、二十年代才起步的我国的英汉词典(特别是英汉学习词典)编纂则经历了由规定主义到规定主义与描写主义相结合的转变。事实表明:就英汉学习词典编纂而言,纯粹的描写主义是不适宜的,是弊大于利的,甚至是不可行的;而规定与描写相结合的做法则是适宜而且可行的。 展开更多
关键词 英汉学习词典 编纂原则 规定主义 描写主义
下载PDF
浅谈词典释义方式归类
4
作者 段冬生 冯淑贤 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2006年第6期70-73,共4页
释义,是词典编纂的中心任务,是词典的微观结构中的核心部分。词典释义的原则应是以通俗释冷僻,以浅显释深奥。词典释义有多种方式,如同义对释、反义对释、定义式、解说式等,但按释文是提供语义信息还是提供语法信息来分,所有释义方式可... 释义,是词典编纂的中心任务,是词典的微观结构中的核心部分。词典释义的原则应是以通俗释冷僻,以浅显释深奥。词典释义有多种方式,如同义对释、反义对释、定义式、解说式等,但按释文是提供语义信息还是提供语法信息来分,所有释义方式可归纳为语法性释义和非语法性释义两大类。而按释文能否在实际语句中代替被释词来分,则可将所有词典释义方式归纳为可代换性释义和不可代换性释义两大类。 展开更多
关键词 词典释义 原则 方式 分类
下载PDF
音译意译均相宜——谈谈汉语吸收外来词语
5
作者 段冬生 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2007年第5期31-33,42,共4页
汉语在吸收外族语词方面是积极的,成果是可观的。除了对一些日语词汇原形照搬之外,汉语借用、吸收外来词语——亦即外族语词——的途径是翻译,主要是音译和意译。音译和意译,各有千秋,使用得当的话,二者都是行之有效的。认为意译外来词... 汉语在吸收外族语词方面是积极的,成果是可观的。除了对一些日语词汇原形照搬之外,汉语借用、吸收外来词语——亦即外族语词——的途径是翻译,主要是音译和意译。音译和意译,各有千秋,使用得当的话,二者都是行之有效的。认为意译外来词语是排斥外族语词进入本族语的表现,只有音译外族语词才有助于词语国际化、有助于汉语同国际接轨、有利于我们同世界进行直接交流的观点是不正确的。 展开更多
关键词 汉语 吸收外来词 音译 意译
下载PDF
增词法的实质及人们对其认识的误区
6
作者 段冬生 冯淑贤 《海外英语》 2013年第23期308-310,共3页
人们在翻译实践中时不时地要使用增词法。增词法的实质可以这样表述:将原文中用词语直接表达出来了的意思按译入语的表达习惯译出后,如果译文的某一部分可能还是难以被译文读者理解,我们就在译文中增加一些能帮助读者理解该部分的词语... 人们在翻译实践中时不时地要使用增词法。增词法的实质可以这样表述:将原文中用词语直接表达出来了的意思按译入语的表达习惯译出后,如果译文的某一部分可能还是难以被译文读者理解,我们就在译文中增加一些能帮助读者理解该部分的词语。这也可以视为增词法的定义。在有些情形之下,实际上没有使用增词法,而人们可能会误以为使用了增词法。这是人们对增词法实质的模糊认识导致的。一个甄别是否使用了增词法的有效方法,是看译文中各信息点是否能在原文中找到对应的信息点;如果译文中有某个信息点在原文中找不到对应信息点,则可认为表达这一信息点的词语为增添之词,该翻译也就使用了增词法;如果译文中的各信息点都能在原文中找到对应的信息点,则该翻译没有使用增词法。 展开更多
关键词 翻译 增词法 实质 认识误区
下载PDF
回译的理性探析
7
作者 段冬生 《海外英语》 2016年第5期1-3,共3页
人们常说的回译,含有两层意思:1)将源自另一语言的某个词或词语译回那种语言时,应该译回到原来那个词或词语,不能译成那个词或词语之外的词或词语;2)将译文译回到原文的语言。这第二层意思上的回译,不能作为检测译文的质量的手段或方法... 人们常说的回译,含有两层意思:1)将源自另一语言的某个词或词语译回那种语言时,应该译回到原来那个词或词语,不能译成那个词或词语之外的词或词语;2)将译文译回到原文的语言。这第二层意思上的回译,不能作为检测译文的质量的手段或方法,因为在翻译中,一个意思往往可以有不止一种的译法,亦即回译像翻译一样具有一定程度上的随意性,对译文回译的结果往往与原文有出入,因而根据对译文回译的结果是否与原文一致来判定译文的正确性或质量的做法是不科学的。检测译文的正确性或质量的科学作法是:先看译文是否如实、完整地传达了原文的信息,再看译文的语言表达是否地道,是否符合译入语的表达习惯。 展开更多
关键词 回译 两层意思 译文质量 检测
下载PDF
基层医院抗菌药物应用多重干预措施探讨
8
作者 段冬生 智利霞 +1 位作者 李艳玲 孙建光 《中国药业》 CAS 2012年第A02期238-239,共2页
目的加强抗菌药物使用管理,规范抗菌药物应用。方法制订医学继续教育计划,宣传贯彻指南及有关规定;加大监管力度,多方干预,总结反馈;行政指令,纳入考核,奖惩分明。结果与结论通过多重干预,改变观念,规范行医行为,可以达到预... 目的加强抗菌药物使用管理,规范抗菌药物应用。方法制订医学继续教育计划,宣传贯彻指南及有关规定;加大监管力度,多方干预,总结反馈;行政指令,纳入考核,奖惩分明。结果与结论通过多重干预,改变观念,规范行医行为,可以达到预期目的。 展开更多
关键词 抗菌药物 多重干预 合理用药
下载PDF
音序、形序、义序:并存还是取代?——也谈词典词目编排法
9
作者 段冬生 冯淑贤 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2003年第2期105-108,共4页
按词目的编排方法分,词典可分为三大类:音序词典、形序词典和义序词典。这三类词典各有优点和缺点;它们之间的关系应该是“长期共存,互相补足”,而不是谁取代谁。以此取代彼,没有必要性,也没有可能性。
关键词 词目编排 音序 形序 义序
下载PDF
老区高校学生运用英语学习策略的调查与分析
10
作者 蒋满英 苏小河 段冬生 《职业时空》 北大核心 2008年第9期206-206,共1页
学习策略是学生形成综合语言运用能力的基础,是提高学习效率、发展自主学习能力的保证。
关键词 英语学习策略 高校学生 综合语言运用能力 老区 自主学习能力 学习效率
下载PDF
也谈英语否定的转移
11
作者 周颖 段冬生 《金融教育研究》 2008年第5期136-138,共3页
英语中的否定转移这一语言现象经常会给英语非本族语的学习者造成理解上的困难。解决这个问题的办法主要是在阅读中多加注意、认真思考,善于从上下文寻找启示,或善于根据逻辑、常理或常识来进行推断。
关键词 英语 否定 转移 语言现象
下载PDF
河北沿海城镇脂肪肝患病率及危险因素调查研究 被引量:4
12
作者 智利霞 段冬生 +5 位作者 韩俊武 李志婷 吴保生 袁丽莉 李丽霞 孙建光 《河北医药》 CAS 2015年第1期114-116,共3页
目的了解河北沿海地区脂肪性肝病(FLD)患病率与危险因素关系,有效干预。方法选择2009年企事业单位体检资料,进行统计学处理。结果本研究对象FLD患病率为21.47%,非酒精性(NAFLD)及酒精性肝病(ALD)患病率分别为17.23%、4.12%。NAFLD与肥... 目的了解河北沿海地区脂肪性肝病(FLD)患病率与危险因素关系,有效干预。方法选择2009年企事业单位体检资料,进行统计学处理。结果本研究对象FLD患病率为21.47%,非酒精性(NAFLD)及酒精性肝病(ALD)患病率分别为17.23%、4.12%。NAFLD与肥胖、腹型肥胖、空腹血糖受损、糖尿病、高三酰甘油血症、低HDL-C血症、高尿酸血症、高血压病及多重代谢紊乱因素相关。结论河北沿海地区成人FLD患病率较高,与多重代谢紊乱因素有关,应改善不良生活习惯,早期干预。 展开更多
关键词 河北沿海地区 脂肪性肝病 患病率 危险因素
下载PDF
冀东油田健康体检中老年骨密度水平现状调查 被引量:1
13
作者 段冬生 智利霞 +3 位作者 张胜强 陶丽 刘刚 王嘉 《中国骨质疏松杂志》 CAS CSCD 北大核心 2014年第11期1314-1316,1334,共4页
目的了解冀东油田中老年人群骨密度(BMD)水平,为防治骨质疏松症(OP)提供依据。方法应用美国GE Achilles Express骨密度仪,进行右跟骨定量超声测定,以骨密度T值≤-2.5诊断骨质疏松(OP),-2.5<T值≤-1诊断骨量减少(OPA),两者统称骨密度... 目的了解冀东油田中老年人群骨密度(BMD)水平,为防治骨质疏松症(OP)提供依据。方法应用美国GE Achilles Express骨密度仪,进行右跟骨定量超声测定,以骨密度T值≤-2.5诊断骨质疏松(OP),-2.5<T值≤-1诊断骨量减少(OPA),两者统称骨密度异常,作为标准尺度进行分析,收集2012年3月至2012年7月参加体检40岁以上人群的骨密度。结果入选3596例中老年人,OP患病率6.34%,OPA患病率25.22%,男性OP患病率7.47%,OPA患病率31.41%;女性OP患病率5.2%,OPA患病率18.96%。按年龄分段:40-49岁、50-59岁、60-69岁、70-80岁段各年龄段,男性OP患病率分别为5.31%,7.31%、9.95%、11.59%,随年龄增长而增加,OPA患病率32.78%、31.25%、29.70%、33.33%,呈"U"型改变;女性OP患病率分别为1.26%、3.68%、11.63%、24.39%,随年龄而增加,OPA患病率分别为11.73%、17.99%、31.19%、14.63%,呈"∩"型改变。按性别分层:40-59岁骨密度异常(OP、OPA)男性大女性,60-80岁骨质疏松女性大于男性。结论随年龄增长骨密度异常比率增加,骨质疏松患病率表现明显,女性更为明显,要加强防治;40-59岁的男性骨密度异常明显高于女性,更应该重视,改变不良的生活习惯,参加体育锻炼。 展开更多
关键词 冀东油田 中老年 骨密度 定量超声
下载PDF
克咳胶囊致口服吉非替尼肺癌患者过敏性肺炎1例分析 被引量:1
14
作者 智利霞 段冬生 +6 位作者 于秀艳 孙建光 孙爱红 苏伟静 王焕 李坤 张军 《中国当代医药》 2015年第6期192-194,共3页
为了让临床工作者及时掌握有些药物的不良反应,就临床中遇到的1例克咳胶囊致口服吉非替尼肺癌患者过敏性肺炎进行分析,通过对本例患者发病后近4个月病情变化、治疗、转归的观察,查找相关文献资料,对比两种药物的药理作用,常规剂量的克... 为了让临床工作者及时掌握有些药物的不良反应,就临床中遇到的1例克咳胶囊致口服吉非替尼肺癌患者过敏性肺炎进行分析,通过对本例患者发病后近4个月病情变化、治疗、转归的观察,查找相关文献资料,对比两种药物的药理作用,常规剂量的克咳胶囊引起过敏性肺炎,是否与吉非替尼合用有关,尚未见资料证实,还需在以后临床应用中多加注意。 展开更多
关键词 克咳胶囊 吉非替尼 过敏性肺炎
下载PDF
中老年非酒精性脂肪肝危险因素临床研究 被引量:1
15
作者 智利霞 段冬生 +1 位作者 韩俊武 吴宝生 《河北医学》 CAS 2015年第2期330-332,共3页
目的:探讨中老年人非酒精性脂肪肝的主要危险因素。方法:选取2013年7月至2013年11月于曹妃甸区医院体检的425例中老年人为研究对象,根据脂肪肝的超声诊断标准分为脂肪肝组(210例,平均年龄(56.87±7.85)岁)和对照组(215例,平均年龄(5... 目的:探讨中老年人非酒精性脂肪肝的主要危险因素。方法:选取2013年7月至2013年11月于曹妃甸区医院体检的425例中老年人为研究对象,根据脂肪肝的超声诊断标准分为脂肪肝组(210例,平均年龄(56.87±7.85)岁)和对照组(215例,平均年龄(54.65±8.38)岁)。所有受试者均检测甘油三酯、总胆固醇、尿酸、空腹血糖,并对身高、体重进行测量,计算体重指数(BMI)。结果:脂肪肝组受试者的甘油三酯(1.93±1.23)mmo L/L)、总胆固醇(4.88±0.86)mmo L/L、尿酸(304.72±85.04)μmo L/L及空腹血糖(6.02±1.79)mmo L/L平均高于对照组分别为(1.29±0.70)mmo L/L,(4.56±0.85)mmo L/L,(281.09±71.50)μmo L/L,(5.38±1.11)mmo L/L,差异均有统计学意义(P<0.05)。此外,脂肪肝组超重(BMI≥24)受试者比例(93.3%)也显著高于对照组(47.4%),差异有统计学意义(P<0.05)。Logistic分析显示高甘油三酯与超重是脂肪肝发生的危险因素。结论:高甘油三酯和超重是影响中老年人非酒精性脂肪肝的主要危险因素。 展开更多
关键词 非酒精性脂肪肝 危险因素 中老年
下载PDF
貌似容易 实则易错——谈谈easy一词的两种比较特殊的用法
16
作者 段冬生 《井冈山大学学报(社会科学版)》 2001年第2期73-74,87,共3页
以汉语为母语的人使用英语时 ,经常会出现“Sheiseasytocatchcold”和“Heiseasyofanger”一类的病句。这是因为汉语里不仅有“这类书很容易读”一类的说法 ,也有“她很容易患感冒”一类的说法 ;人们误以为这两种说法中的“容易”性质... 以汉语为母语的人使用英语时 ,经常会出现“Sheiseasytocatchcold”和“Heiseasyofanger”一类的病句。这是因为汉语里不仅有“这类书很容易读”一类的说法 ,也有“她很容易患感冒”一类的说法 ;人们误以为这两种说法中的“容易”性质是一样的 ,故而以为既然可以说“Thiskindofbooksareeasytoread” ,也就可以说“Sheiseasytocathcold”。什么情况下可用“beeasytodo”或“beeasyofsth”的结构来表示“容易” ,什么情况下不可以 ,并非无章可循。只要我们在学习和运用中多加思考 ,就一定能发现并掌握一些能起指导作用的法则或规则 ,从而能熟练地掌握“beeasytodo”和“beeasyofsth” 展开更多
关键词 EASY 两种用法 错误分析 解决办法
下载PDF
“一国两制”的重心在“一国”吗?──也谈“一国两制”的英文译法
17
作者 段冬生 《井冈山大学学报(社会科学版)》 1997年第4期89-90,共2页
有人认为,“一国两制”的提法中,“一国“是重心所在,因而“一国两制”的流行英又译法“onecountry,twosystems”是不妥当的,应双改为“twosystems,onecountry,或改为“onecountrywithtwosystems”。本又对这种观点提出异议,认... 有人认为,“一国两制”的提法中,“一国“是重心所在,因而“一国两制”的流行英又译法“onecountry,twosystems”是不妥当的,应双改为“twosystems,onecountry,或改为“onecountrywithtwosystems”。本又对这种观点提出异议,认为这种观点是忽视了提出“一国两制”的本意或出发.点的结果,并指出:“onecountry,twosystems”是“一国两制”的既形似又义合的英文译法。 展开更多
关键词 一国两制 本义 译法
下载PDF
也谈英语否定的转移
18
作者 段冬生 《井冈山大学学报(社会科学版)》 1997年第1期64-66,共3页
在英语学习中,经常会遇到否定的转移这一语言现象。这一现象经常会给英语非本族语的英语学习者,尤其是非英语专业的学习者造成理解上的困难。避免和解决这种困难的办法主要是多加注意,认真思考,善于从上下文寻找启示,或善于根据逻... 在英语学习中,经常会遇到否定的转移这一语言现象。这一现象经常会给英语非本族语的英语学习者,尤其是非英语专业的学习者造成理解上的困难。避免和解决这种困难的办法主要是多加注意,认真思考,善于从上下文寻找启示,或善于根据逻辑常理或常识来进行推断。 展开更多
关键词 否定的转移 困难 实质
下载PDF
2型糖尿病脂肪肝检查现状调查
19
作者 段冬生 智利霞 +4 位作者 吴保生 李素兰 艾媛媛 王焕 苏伟静 《山西医药杂志》 CAS 2018年第4期386-388,共3页
在对我院糖尿病住院患者脂肪肝患病情况调查时,发现脂肪肝检出率很高,而检查率却极低,由于非酒精性脂肪肝病(NAFLD)是一种多系统疾病,与代谢综合征和2型糖尿病(T2DM)互为因果,心血管疾病和恶性肿瘤相关肿瘤是NAFLD共同不良结局[1],T... 在对我院糖尿病住院患者脂肪肝患病情况调查时,发现脂肪肝检出率很高,而检查率却极低,由于非酒精性脂肪肝病(NAFLD)是一种多系统疾病,与代谢综合征和2型糖尿病(T2DM)互为因果,心血管疾病和恶性肿瘤相关肿瘤是NAFLD共同不良结局[1],T2DM与脂肪肝共存可加重不良结局,为提高对其认知及重视度,有必要对糖尿病患者脂肪肝患病情况及检查现状,报告如下。 展开更多
关键词 非酒精性脂肪肝病 患病情况调查 2型糖尿病 检查率 住院患者 不良结局 多系统疾病 代谢综合征
下载PDF
急性心肌梗死长时间心肺复苏溶栓成功抢救1例
20
作者 智利霞 韩俊武 +2 位作者 吴保生 李素花 段冬生 《河北医药》 CAS 2009年第22期3176-3176,共1页
关键词 急性心肌梗死 心肺复苏 溶栓治疗
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部