期刊文献+
共找到17篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
CDK4/6抑制剂一线治疗HR+/HER2-晚期乳腺癌的快速卫生技术评估
1
作者 李安娜 夏铮铮 +2 位作者 蔡佳立 练卓诗 孟珺 《药物流行病学杂志》 CAS 2024年第9期1017-1029,共13页
目的对细胞周期依赖性激酶4/6(CDK4/6)抑制剂一线治疗激素受体阳性(HR+)及人表皮生长因子受体2阴性(HER2-)晚期乳腺癌的有效性、安全性和经济性进行快速卫生技术评估,为临床和决策者提供参考。方法计算机检索PubMed、Cochrane Library、... 目的对细胞周期依赖性激酶4/6(CDK4/6)抑制剂一线治疗激素受体阳性(HR+)及人表皮生长因子受体2阴性(HER2-)晚期乳腺癌的有效性、安全性和经济性进行快速卫生技术评估,为临床和决策者提供参考。方法计算机检索PubMed、Cochrane Library、Embase、CNKI、WanFang Data、VIP数据库和卫生技术评估(health technology assessment,HTA)机构官方网站,搜集CDK4/6抑制剂治疗HR+/HER2-晚期乳腺癌的文献及报告,检索时限均从建库至2023年12月31日。由2名研究者独立筛选文献、提取资料并评价纳入研究的质量,对结果进行定性描述与分析。结果共纳入33篇文献,包括系统评价/Meta分析9篇、经济学研究15篇及HTA报告9篇。有效性方面,与单纯内分泌治疗相比,CDK4/6抑制剂联合内分泌治疗可显著改善患者的无疾病进展生存期(PFS)和总生存期(OS)(P<0.05),但哌柏西利、阿贝西利和瑞波西利3种CDK4/6抑制剂间的疗效差异无统计学意义(P>0.05)。安全性方面,与单纯内分泌治疗相比,CDK4/6抑制剂联合内分泌治疗的患者不良反应发生率更高(P<0.05);不同CDK4/6抑制剂间不良反应发生率有差异,哌柏西利血液学不良反应发生率更高(P<0.05),阿贝西利更易导致腹泻等胃肠道不良反应(P<0.05)。药物经济学研究中,由于不同国家的医疗成本、分析角度、意愿支付阈值、研究时间等不同,研究结果差异性较大。结论CDK4/6抑制剂在一线治疗HR+/HER2-晚期乳腺癌患者中疗效类似,但安全性和经济性等方面存在一定差异。 展开更多
关键词 CDK4/6抑制剂 内分泌治疗 HR+/HER2-晚期乳腺癌 快速卫生技术评估
下载PDF
《囧妈》字幕翻译的译者行为批评分析 被引量:5
2
作者 蔡佳立 《北京第二外国语学院学报》 2022年第3期51-61,98,共12页
“译者行为批评”是由周领顺教授首倡并构建的翻译批评理论体系,是在社会学视域下,以译者为切入点、对译者行为所作的批评性研究,是对于译者在翻译社会化过程中的角色化过程及作用于文本的一般性行为规律特征的研究。本文将电影《囧妈... “译者行为批评”是由周领顺教授首倡并构建的翻译批评理论体系,是在社会学视域下,以译者为切入点、对译者行为所作的批评性研究,是对于译者在翻译社会化过程中的角色化过程及作用于文本的一般性行为规律特征的研究。本文将电影《囧妈》的字幕翻译置于“求真—务实”的译者行为连续统评价模式下,基于该片字幕的翻译实例,结合与译者的直接交流,分析该片字幕翻译的文本求真度和效果务实度,发现该片译者行为偏向务实而非求真。研究认为,译者的行为与其身份背景和知识体系有关。文章最后对从事影视翻译的译者群体选择和译者行为提出了建议。 展开更多
关键词 字幕翻译 译者行为批评 求真 务实
下载PDF
基于微课和Moodle的商务英语混合式教学模式研究 被引量:4
3
作者 蔡佳立 吴旻昊 《中国教育技术装备》 2017年第2期23-26,共4页
以建构主义学习理论和教学理论为理论基础、以混合式教学模式为目标导向,将微课技术和Moodle平台应用于商务英语课程教学实践,实现网络教学、信息技术和学科课程的有机整合,为高校英语教学改革提供实践参考。
关键词 混合式教学模式 微课 MOODLE 商务英语
下载PDF
迪士尼动画电影歌曲翻译的音形意 被引量:3
4
作者 蔡佳立 李媛媛 《常州工学院学报(社会科学版)》 2017年第6期78-82,共5页
迪士尼公司是当今世界动画电影业的领头羊,其动画电影的典型特征是片中穿插音乐与歌曲,以歌叙事,以曲抒情,给观众以美妙的视听享受。文章在分析迪士尼动画电影歌曲特征的基础上,从翻译美学视域探讨其翻译,以"可唱性"为首要原... 迪士尼公司是当今世界动画电影业的领头羊,其动画电影的典型特征是片中穿插音乐与歌曲,以歌叙事,以曲抒情,给观众以美妙的视听享受。文章在分析迪士尼动画电影歌曲特征的基础上,从翻译美学视域探讨其翻译,以"可唱性"为首要原则,提出要从唱音、词形和内涵三个角度入手,考虑歌曲的押韵和节奏,注意歌词形式与原曲旋律的匹配,以再现原曲的内涵。 展开更多
关键词 翻译 美学 迪士尼 动画电影歌曲 可唱性
下载PDF
英语模糊语的语用功能分析 被引量:1
5
作者 蔡佳立 方文礼 《常州工学院学报(社会科学版)》 2008年第5期80-83,108,共5页
英语模糊语在英语使用中占有相当大的比重。适当了解英语模糊语有利于提高人们的交际能力。文章在对模糊语的定义和起源作了简要概述,以格赖斯的合作原则为理论框架,结合具体语篇对英语模糊语的语用功能进行了归纳和总结。
关键词 模糊 英语模糊语 语用功能
下载PDF
基于机器翻译的译后编辑能力研究 被引量:3
6
作者 蔡佳立 喻旭东 《常州工学院学报(社会科学版)》 2021年第2期104-107,共4页
对机器翻译的输出进行译后编辑不是真正的译后工作,更不是出版流程中的编辑工作,而是翻译过程中对译文进行修订完善的翻译后期工作。译后编辑能力是翻译能力的重要组成部分,且有自身侧重点。除了具备一般翻译能力外,译后编辑者还应拥有... 对机器翻译的输出进行译后编辑不是真正的译后工作,更不是出版流程中的编辑工作,而是翻译过程中对译文进行修订完善的翻译后期工作。译后编辑能力是翻译能力的重要组成部分,且有自身侧重点。除了具备一般翻译能力外,译后编辑者还应拥有翻译思维能力、翻译技术能力和翻译修正能力。 展开更多
关键词 译后编辑能力 机器翻译 翻译能力 编辑能力
下载PDF
好莱坞动画电影配乐表意的符号学解读 被引量:2
7
作者 蔡佳立 《长治学院学报》 2018年第6期73-75,共3页
基于皮尔斯将符号分为"再现体"、"对象"和"解释项"的符号意指三分式原理,解读好莱坞动画电影配乐的表意过程。好莱坞动画电影配乐是通过自身的旋律、节奏、调式、和声及音色等音乐符号特性作用于观众的感... 基于皮尔斯将符号分为"再现体"、"对象"和"解释项"的符号意指三分式原理,解读好莱坞动画电影配乐的表意过程。好莱坞动画电影配乐是通过自身的旋律、节奏、调式、和声及音色等音乐符号特性作用于观众的感知,再由接受者的心理活动产生丰富的解释项意义,从而实现表意效果,发挥展现主题、表征时空、映衬角色、营造氛围等多重功能。 展开更多
关键词 好莱坞动画电影 配乐 表意 符号学
下载PDF
会话里的协调——浅谈言语交往中的协调原则 被引量:1
8
作者 蔡佳立 《湖北广播电视大学学报》 2012年第2期93-94,共2页
在言语交往中,除合作原则和礼貌原则之外,会话参与者还共同遵守协调原则。日常会话是一个互动的动态协调过程。协调的特点是双向和动态。本文尝试从语言学、语用学和文化三个方面论证协调原则的重要性。
关键词 会话 协调 互动 动态 语言 语用 文化
下载PDF
建设微课资源库 突破教学重难点 被引量:6
9
作者 蔡佳立 《中国信息技术教育》 2018年第20期101-103,共3页
本文从分析微课和教学重难点的定义入手,揭示了两者的关系,并在此基础上,结合教学实践,总结确定教学重难点的步骤方法,同时提出,从教学重难点中选定合适的微课主题,进行微课设计和制作,建立微课资源库,能有效突破教学重难点。
关键词 重难点 微课 资源库
下载PDF
字幕翻译的译者行为批评主体研究 被引量:1
10
作者 蔡佳立 《长治学院学报》 2022年第4期108-113,共6页
译者行为批评是翻译研究学者周领顺近十年来发展的一个重要理论,在我国翻译研究领域颇为引人瞩目。有关译者行为批评的研究应该至少包括对批评客体、批评标准、批评主体和批评语境的研究,这些因素辩证统一,在彼此独立而又相互关联的逻... 译者行为批评是翻译研究学者周领顺近十年来发展的一个重要理论,在我国翻译研究领域颇为引人瞩目。有关译者行为批评的研究应该至少包括对批评客体、批评标准、批评主体和批评语境的研究,这些因素辩证统一,在彼此独立而又相互关联的逻辑中共同构成一个具有自律性和独特性的译者行为批评研究系统。截至目前,对译者行为批评理论的阐述和应用大多集中于前两者,对批评主体和批评语境的研究尚不多见。文章以字幕翻译批评语境为例,研究译者行为批评主体子系统可能包含的要素——影视观众评者、行业译员评者、翻译研究评者等,以及这些要素之间的关联与互动。从系统理论的视域审视译者行为批评研究,对译者行为批评理论做出本体论的思考,有助于译者行为批评研究的系统建构,进而更好地为译者行为批评实践提供参考。 展开更多
关键词 字幕翻译 译者行为批评 主体 系统
下载PDF
论译者身份对译者行为的影响——以《囧妈》字幕翻译为例 被引量:1
11
作者 蔡佳立 喻旭东 《长治学院学报》 2021年第1期51-55,共5页
“译者行为批评”理论是兼备本土意识和国际视野的中国翻译批评理论。通过对其中的翻译行为、译者行为和译者身份概念与西方翻译研究中的相关讨论进行比较,爬梳对概念的不同理解背后所存在的预设差异,可更好地解读“译者行为批评”的理... “译者行为批评”理论是兼备本土意识和国际视野的中国翻译批评理论。通过对其中的翻译行为、译者行为和译者身份概念与西方翻译研究中的相关讨论进行比较,爬梳对概念的不同理解背后所存在的预设差异,可更好地解读“译者行为批评”的理论内涵。在使用“求真-务实”连续统模式对译者行为进行评价时,若译者具有多重职业身份,则应将译者在翻译事件之外的身份背景纳入考量;而且在条件允许的前提下,译者行为批评还应允许译者出场和发声,以求评价的合理与公正。 展开更多
关键词 译者行为 译者身份 译者角色 求真-务实
下载PDF
好莱坞动画电影歌曲的叙事表意功能探析 被引量:4
12
作者 蔡佳立 《科教文汇》 2018年第34期169-171,共3页
好莱坞动画电影的成功离不开电影歌曲的贡献,本文基于电影叙事学,在厘清相关概念和总结主要分类的基础上,结合丰富的实例探析好莱坞动画电影歌曲的叙事表意功能,具有一定的审美和实际意义。
关键词 好莱坞动画电影 电影歌曲 叙事表意功能
下载PDF
基于Moodle的民办高校微课资源库建设与应用研究
13
作者 蔡佳立 《湖北第二师范学院学报》 2018年第7期102-105,共4页
针对我国教育信息化资源建设一直存在的优质教育资源匮乏、资源建设缺乏标准等问题,并顺应资源建设的微粒化趋势,以Moodle平台为基础,以微课这一典型的个性化教学辅助资源形式为中心,立足于民办高校英语专业教学一线,开发总结出一套可... 针对我国教育信息化资源建设一直存在的优质教育资源匮乏、资源建设缺乏标准等问题,并顺应资源建设的微粒化趋势,以Moodle平台为基础,以微课这一典型的个性化教学辅助资源形式为中心,立足于民办高校英语专业教学一线,开发总结出一套可供参考的资源库建设流程和建设标准。 展开更多
关键词 微课 资源库 MOODLE平台 民办高校 英语专业
下载PDF
符号学视域下《寻梦环游记》音乐表意功能研究
14
作者 蔡佳立 《黄河之声》 2018年第24期64-65,75,共3页
以"片面化"这一符号学概念解读《寻梦环游记》中音乐参与电影文本表意的过程,其原理是观众在感知电影音乐时,在电影文本自身意义框架的引导下,对音乐符号的意义可能性进行定向汇集,从而实现电影音乐表意的五大功能:如表达人... 以"片面化"这一符号学概念解读《寻梦环游记》中音乐参与电影文本表意的过程,其原理是观众在感知电影音乐时,在电影文本自身意义框架的引导下,对音乐符号的意义可能性进行定向汇集,从而实现电影音乐表意的五大功能:如表达人物情感、标志情节线索、表征时空特色、渲染氛围情绪和突出主题基调等。 展开更多
关键词 《寻梦环游记》音乐 片面化 表意功能
下载PDF
公示语翻译研究回顾与展望——基于三大翻译核心期刊的统计 被引量:4
15
作者 喻旭东 蔡佳立 《湘南学院学报》 2018年第1期87-90,124,共5页
公示语翻译在21世纪已成为我国翻译研究的热门话题。基于国内三大翻译核心期刊(《中国翻译》《上海翻译》《中国科技翻译》)2000年以来有关公示语翻译研究的文章,对我国新世纪公示语翻译研究的内容以及洞见做出总结,为今后对公示语翻译... 公示语翻译在21世纪已成为我国翻译研究的热门话题。基于国内三大翻译核心期刊(《中国翻译》《上海翻译》《中国科技翻译》)2000年以来有关公示语翻译研究的文章,对我国新世纪公示语翻译研究的内容以及洞见做出总结,为今后对公示语翻译的进一步研究提供借鉴和指导。 展开更多
关键词 公示语 翻译 回顾 展望
下载PDF
迪士尼动画电影歌曲翻译研究 被引量:13
16
作者 蔡佳立 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2018年第1期34-38,共5页
动画电影歌曲翻译(大类上属影视歌曲翻译)本质上属于实用翻译研究的范畴,故迪士尼动画电影歌曲翻译的研究是集表演性、文学性与音乐性为一体的跨学科研究。本文基于翻译学的一般义理,将迪士尼动画歌曲翻译置于接受美学的问题框架内考量... 动画电影歌曲翻译(大类上属影视歌曲翻译)本质上属于实用翻译研究的范畴,故迪士尼动画电影歌曲翻译的研究是集表演性、文学性与音乐性为一体的跨学科研究。本文基于翻译学的一般义理,将迪士尼动画歌曲翻译置于接受美学的问题框架内考量这一翻译活动,整体上以表演性统摄其音乐性和文学性,在具体的翻译过程中以歌曲旋律、歌词语音、歌词语义翻译服从于影片主题情节、表演画面和表演效果,力求满足译文观众对原文歌曲观赏美学的期待。 展开更多
关键词 影视歌曲翻译 迪士尼动画电影歌曲 接受美学 表演性
原文传递
多模态应用翻译能力培养教学模式研究
17
作者 蔡佳立 《教书育人(高教论坛)》 2021年第11期77-79,共3页
在全面推进新文科建设的大背景下,改革应用型本科高校传统的商务英语翻译教学模式势在必行。通过首次提出"多模态应用翻译能力"这一概念并厘清其构成,将现代信息技术纳入人才培养中去,构建以发展多模态应用翻译能力为中心的... 在全面推进新文科建设的大背景下,改革应用型本科高校传统的商务英语翻译教学模式势在必行。通过首次提出"多模态应用翻译能力"这一概念并厘清其构成,将现代信息技术纳入人才培养中去,构建以发展多模态应用翻译能力为中心的项目式教学模式,培养适应新时代要求的应用型复合型商务英语翻译人才。 展开更多
关键词 新文科 多模态应用翻译能力 项目式教学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部