期刊文献+
共找到537篇文章
< 1 2 27 >
每页显示 20 50 100
中国网络文学在西班牙语世界的传播与接受——基于汉西翻译网站的调查和分析
1
作者 郭恋东 解依洋 《当代文坛》 CSSCI 北大核心 2024年第5期207-216,共10页
本文专注于中国网络文学在西班牙语世界的网站建设及翻译和传播情况的分析,在综合考虑文化差异、翻译策略以及技术平台等因素对文学传播影响的基础上,客观展现中国网文在西语世界的传播效果。其中,通过结合量化数据对西班牙语网站的案... 本文专注于中国网络文学在西班牙语世界的网站建设及翻译和传播情况的分析,在综合考虑文化差异、翻译策略以及技术平台等因素对文学传播影响的基础上,客观展现中国网文在西语世界的传播效果。其中,通过结合量化数据对西班牙语网站的案例分析,发现中国网文在西语世界的传播具备以下特点,依次为依赖粉丝间接翻译的传播特点,18-24岁年轻男性用户比重较大的受众特征,以拉美用户为主体的接受特点,这些特点显示出中国网络文学在西班牙语世界的传播在译者身份、翻译模式与受众主体等方面呈现出与传统文学传播截然不同的新趋势。基于上述分析,本文提出拥抱AI技术以提高翻译效率、扩大翻译团队以实现直接翻译、利用海外社交媒体和短视频平台提升网络文学的国际知名度等策略以有效促进中国网文在西语世界的进一步传播和接受。 展开更多
关键词 中国网络文学 西班牙语世界 西语翻译网站 传播与接受
下载PDF
趋近化理论视域下的危机话语研究——基于智利社会危机的案例
2
作者 刘鹏 《北京第二外国语学院学报》 北大核心 2024年第4期147-160,F0003,共15页
本文以批评认知语言学为理论框架,从趋近化理论视角出发,对智利时任总统皮涅拉在该国2019年10月至12月爆发社会抗议期间的公开讲话文本进行分析,旨在揭示社会危机话语的空间建构和话语策略的运用,并对相关话语进行社会解释。研究发现,... 本文以批评认知语言学为理论框架,从趋近化理论视角出发,对智利时任总统皮涅拉在该国2019年10月至12月爆发社会抗议期间的公开讲话文本进行分析,旨在揭示社会危机话语的空间建构和话语策略的运用,并对相关话语进行社会解释。研究发现,为了妥善应对本国爆发的暴力抗议活动,智利领导人在其社会危机话语实践中综合运用了趋近化理论中的空间、时间和价值观趋近策略,其中空间趋近策略的应用最频繁,价值观趋近策略次之,时间趋近策略的应用最少。在具体分析相关话语在空间、时间、价值观趋近策略方面的使用情况后,本研究发现智利时任总统皮涅拉的危机话语实践有着深刻的社会动因:首先,其目的在于稳定社会秩序、提振经济,以此提升民众的支持率,为谋求连任奠定基础;其次,旨在鼓励民众更加积极地参与国家政治生活,增强对政府的信任和支持;最后,意在阐明政府将采取措施缩小社会贫富差距,缓解结构性社会矛盾,对外打造一个“富强、公正、以人为本”的新兴国家形象。 展开更多
关键词 趋近化理论 智利 社会危机话语 话语策略 批评话语分析
下载PDF
课程思政背景下国际传播能力培养融合外语教学路径探究——以西外大“西班牙语+新闻传播”专业基础西班牙语课程为例
3
作者 马佳君 《新闻研究导刊》 2024年第1期50-52,共3页
新的时代背景下,国际传播能力建设对我国外语教育提出了新的更高要求。外语高校作为外语人才培养的主阵地,肩负着知识传播、文化传承和为国家培养储备国际传播人才的重任,也是培养具有国际视野和较强语言文化能力的复合型国际传播人才... 新的时代背景下,国际传播能力建设对我国外语教育提出了新的更高要求。外语高校作为外语人才培养的主阵地,肩负着知识传播、文化传承和为国家培养储备国际传播人才的重任,也是培养具有国际视野和较强语言文化能力的复合型国际传播人才的重要阵地,肩负着为服务国家发展战略提供智力支持和人才保障的重要职责。对于拥有丰富科研教育资源的外语高校来说,要发挥本校的特色优势,优化国际传播人才培养体系,为国家争取到更多的话语权,提升我国在国际上的影响力。现在的国际传播呈现出跨国界、跨语言以及跨文化的特征,培养具有中国特色的国际传播人才也是消除与其他文化之间沟通障碍的有效途径。顺应时代发展,西安外国语大学欧洲学院2019年成立了“西班牙语+新闻传播”专业。文章以该专业基础西班牙语课程为例,分析具有马克思主义新闻观的外语国际传播人才的培养目标,并以目标为导向,从优化课程设计、创新课堂组织形式、利用网络学习实践平台三个方面探究外语课堂教学的有效路径,旨在促进学生的语言运用能力、跨文化能力、思辨能力协同发展,最终达到让更多外语人才讲好中国故事,传播好中国声音,更好地向世界展示中国形象的目的。 展开更多
关键词 国际传播能力 外语教学策略 教学改革 复合人才
下载PDF
基于OBE教育理念的西班牙语口译课程思政教学策略探究
4
作者 朱柯嘉 《教师》 2024年第30期114-116,共3页
随着社会经济的不断发展和国际合作的深入,西班牙语专业口译人才的需求日益增长,对口译教学提出了更高的要求。因此,探索新的口译教学模式,已成为当前西班牙语口译教学改革的迫切需求。文章从西班牙语专业口译教学的现状出发,以OBE教育... 随着社会经济的不断发展和国际合作的深入,西班牙语专业口译人才的需求日益增长,对口译教学提出了更高的要求。因此,探索新的口译教学模式,已成为当前西班牙语口译教学改革的迫切需求。文章从西班牙语专业口译教学的现状出发,以OBE教育理念为指导,以课程思政目标为导向,基于社会对西班牙语口译课程思政教学提出的新要求,以学生口译能力培养为中心,从思政教学目标与口译能力教学目标融合化、教学资源和学习资源多元化、教学模式混合化、学习方式自主化、教学评价多样化等方面探索西班牙语口译课程思政教学策略,构建高效的口译教学模式,促进学生全方位的发展。 展开更多
关键词 OBE教育理念 课程思政 西班牙语口译课程
下载PDF
罗什本《金刚经》术语英译历时研究
5
作者 马杰森 《湘南学院学报》 2024年第1期74-79,共6页
基于自建罗什本《金刚经》一对多汉英平行语料库,从术语构词法视阈对《金刚经》中的高频佛典术语的英译按构词类别展开历时研究。不同时代译者所瞄准的目标语读者群的不同以及一种默认的统一标准的缺失,导致部分佛典术语的英译缺乏定译... 基于自建罗什本《金刚经》一对多汉英平行语料库,从术语构词法视阈对《金刚经》中的高频佛典术语的英译按构词类别展开历时研究。不同时代译者所瞄准的目标语读者群的不同以及一种默认的统一标准的缺失,导致部分佛典术语的英译缺乏定译。将术语构词法作为术语英译的参考校标,遵循罗什的术语翻译策略,有助于佛典术语英译的定型以及促进中华文化典籍的对外传播。 展开更多
关键词 鸠摩罗什 《金刚经》 术语英译 翻译策略
下载PDF
《百年孤独》中文译本在语文教育中的跨文化应用
6
作者 刘芳 《汉字文化》 2024年第19期178-180,共3页
本文以《百年孤独》的中文译本为案例分析对象,从翻译的视角出发,探讨了跨文化交流的过程和影响。文章阐述了翻译作为跨文化交流桥梁的重要功能,指出翻译能够消除语言文化隔阂,促进不同文化背景人们之间的理解和沟通。文章详细介绍了《... 本文以《百年孤独》的中文译本为案例分析对象,从翻译的视角出发,探讨了跨文化交流的过程和影响。文章阐述了翻译作为跨文化交流桥梁的重要功能,指出翻译能够消除语言文化隔阂,促进不同文化背景人们之间的理解和沟通。文章详细介绍了《百年孤独》及其中文译本的概况,分析了译者如何通过不同策略处理文化负载词和深层文化内涵,以实现有效的文化传达和交流。 展开更多
关键词 翻译 跨文化交流 《百年孤独》 中文译本
原文传递
美洲国家西班牙语口音特征分析——以墨西哥为例
7
作者 陶玥 马延周 《艺术科技》 2024年第12期109-111,共3页
目的:本研究旨在分析当前美洲国家西班牙语的口音特征。方法:选取墨西哥这一美洲国家为研究对象,基于西班牙语语音学的基础理论,从元辅音发音层面出发,利用语音学理论与语音实验方法分析该国对应的特殊元辅音发音特征,并通过对有关数据... 目的:本研究旨在分析当前美洲国家西班牙语的口音特征。方法:选取墨西哥这一美洲国家为研究对象,基于西班牙语语音学的基础理论,从元辅音发音层面出发,利用语音学理论与语音实验方法分析该国对应的特殊元辅音发音特征,并通过对有关数据的分析处理,梳理总结出特殊元辅音的发音特征。结果:在墨西哥西班牙语的发音上,非重读的元音发音较弱,但一般不会省略。根据墨西哥口音中aterroriza的发音语谱图可知,墨西哥口音重音rro和ri的发音变化较小,rro的发音被弱化。另外,元音e发成元音i,这一点是墨西哥口音与其他5个国家发音特点的不同之处。关于辅音发音特征,墨西哥口音中末尾的s发音通常被拉长。另外,与美洲大多数西班牙语国家一样,墨西哥也存在Yeísmo语音现象,具体来讲,就是字母ll/ʎ/与字母y/j/发音没有区别,统一发音为y/j/的现象。在官方西班牙语中,ll/ʎ/属于舌前硬腭边擦浊辅音,发音时,舌面前部抬起,尽量靠近,但不贴近齿龈后部,舌身抬起贴住上腭,气流从舌部一侧或者两侧通过,声带震动。y/ʝ/属于舌前硬腭擦浊辅音,发音较ll/ʎ/嘴型更为放松,所以在一些国家,ll与y会统一发y/j/的音。结论:墨西哥西班牙语的口音发音差异特征主要体现在非重读元音弱化上,而且经常将e发成i的音,这是与其他5个国家发音特点不同之处。墨西哥口音中,辅音的发音特征主要体现在单词结尾s的省略上。 展开更多
关键词 西班牙语 口音特征 语音实验 墨西哥
下载PDF
跟着货币去旅行——哥斯达黎加科朗
8
作者 纸月 邓兰(图) 《百科探秘(海底世界)》 2024年第4期42-45,共4页
哥斯达黎加在西班牙语中意思为“富饶的海岸”,这个国家地处拉丁美洲,北邻尼加拉瓜,南与巴拿马接壤,不仅有着丰富的自然资源,更是世界上最环保的国家之一。哥斯达黎加流通的货币名为“哥斯达黎加科朗”,取自发现美洲大陆的航海家——哥... 哥斯达黎加在西班牙语中意思为“富饶的海岸”,这个国家地处拉丁美洲,北邻尼加拉瓜,南与巴拿马接壤,不仅有着丰富的自然资源,更是世界上最环保的国家之一。哥斯达黎加流通的货币名为“哥斯达黎加科朗”,取自发现美洲大陆的航海家——哥伦布的西班牙语名字。哥斯达黎加科朗不同面值的硬币正面均印刻了该国的国徽图案。 展开更多
关键词 美洲大陆 西班牙语 哥斯达黎加 尼加拉瓜 自然资源 拉丁美洲 哥伦布 货币
下载PDF
基于超语实践的高校外语教学策略研究
9
作者 马悦琪 《中国科技经济新闻数据库 教育》 2024年第7期0105-0108,共4页
当前,超语实践在我国的教育系统中还处于较为薄弱的阶段,面临着学生兴趣不足、学习动机较弱、教学内容匮乏,教学手段单一、师资力量不足,相关素养较低等在内的一系列挑战,需要相关教育者和工作者不断探索,才能实现其对外语教学的重要作... 当前,超语实践在我国的教育系统中还处于较为薄弱的阶段,面临着学生兴趣不足、学习动机较弱、教学内容匮乏,教学手段单一、师资力量不足,相关素养较低等在内的一系列挑战,需要相关教育者和工作者不断探索,才能实现其对外语教学的重要作用。本文从超语实践的视角出发,探讨高校外语教学策略的创新与实践,以期为高校外语教学改革提供有益参考。 展开更多
关键词 超语实践 高等教育 外语教学 策略研究
下载PDF
拉美文学在中国的翻译传播与接受调研——以《百年孤独》为例
10
作者 李潇悦 《今古文创》 2024年第20期97-99,共3页
以《百年孤独》为代表的拉美文学作品在中国的翻译和传播经历了种种艰难才迎来如今的繁荣。由于中国文学与拉美文学在诸多方面具有高度的相似性,因此中国文学可以从拉美文学的广泛传播中借鉴成功经验,更好地走出国门,走向世界,讲好中国... 以《百年孤独》为代表的拉美文学作品在中国的翻译和传播经历了种种艰难才迎来如今的繁荣。由于中国文学与拉美文学在诸多方面具有高度的相似性,因此中国文学可以从拉美文学的广泛传播中借鉴成功经验,更好地走出国门,走向世界,讲好中国故事,传播中国文化。本调研以《百年孤独》为重心,借助线上问卷调查平台及线下纸质问卷调查方式,调查拉美文学在中国的翻译传播与接受情况,根据问卷结果进行分析研究,研究发现,年龄、学历、地区、文化等方面的差异都不足以成为阻碍文学传播的障碍,拉美文学对外传播主要有赖于《百年孤独》获得诺贝尔文学奖,该奖项提高了拉美文学在全世界的知名度。“酒香不怕巷子深”,从拉美文学的成功传播经验中汲取经验用于中国文学的对外传播,有助于推动中国文化和中国文学走出去。 展开更多
关键词 拉美文学 《百年孤独》 传播译介 文化传播
下载PDF
西班牙语精读课程设计与教学方法探索
11
作者 钟璐蔓 《漫科学(科学教育)》 2024年第7期185-187,共3页
随着中国改革开放事业的发展以及国际地位的提高,中国与西班牙、拉美等国家和地区在经济、政治、文化等方面的交流越来越密切,社会对熟练掌握西班牙语的人才需求也在逐步提高,这就需要高校对西班牙语课程进行设计以培养社会所需人才。... 随着中国改革开放事业的发展以及国际地位的提高,中国与西班牙、拉美等国家和地区在经济、政治、文化等方面的交流越来越密切,社会对熟练掌握西班牙语的人才需求也在逐步提高,这就需要高校对西班牙语课程进行设计以培养社会所需人才。文章主要以高校西班牙语精读课程为例,分析了当前西班牙精读课程设计与教学方法中存在的不足,旨在为高校西班牙语精读课程的改革探索提供一些建议,以提高高校西班牙语专业的人才培养质量,并使其能够适应新时代对西班牙语专业人才的需求。 展开更多
关键词 西班牙语 精读课程 教学方法
下载PDF
电子档案袋在基础泰语课程教学中的应用路径
12
作者 赵雅萍 《中文科技期刊数据库(引文版)教育科学》 2024年第8期0054-0057,共4页
随着“双万计划”在高校中推行,对课程改革创新提出更高的要求。作为泰语专业的核心课程之一,基础泰语课程的教学改革效果直接关系到专业人才培养的质量。在教学中依托超星学习通平台,建立线上评价与线下评价相结合电子档案袋,将基础泰... 随着“双万计划”在高校中推行,对课程改革创新提出更高的要求。作为泰语专业的核心课程之一,基础泰语课程的教学改革效果直接关系到专业人才培养的质量。在教学中依托超星学习通平台,建立线上评价与线下评价相结合电子档案袋,将基础泰语课程的学习实施、学习成果及学习反馈等内容,通过综合性的形成性评价客观展示,能够有效地促进学生的学习效果,提升课程教学改革质量。 展开更多
关键词 电子档案袋 基础泰语 形成性评价
下载PDF
“人类命运共同体”思想西语翻译与对外新闻传播研究
13
作者 曹轩梓 何明星 《青年记者》 2024年第5期80-83,共4页
2013年习近平总书记提出的“人类命运共同体”思想不仅成为中国外交思想的核心理念,而且是中国主流媒体对外宣介的重点,对世界上许多国家产生了重要影响。研究发现,由于翻译的差别,“人类命运共同体”思想在对外传播过程中产生了不同的... 2013年习近平总书记提出的“人类命运共同体”思想不仅成为中国外交思想的核心理念,而且是中国主流媒体对外宣介的重点,对世界上许多国家产生了重要影响。研究发现,由于翻译的差别,“人类命运共同体”思想在对外传播过程中产生了不同的传播效果。本文通过中国主流媒体经常使用的“人类命运共同体”西班牙语译名,并以人民网西班牙文版的相关报道为例,从翻译视角探讨中国核心术语翻译与对外传播之间的内在联系。 展开更多
关键词 人类命运共同体 术语翻译 西班牙语 对外传播 主流媒体
下载PDF
新文科视域下对西班牙语专业核心课程规范化建设的探究——以基础西班牙语为例
14
作者 李莹 张一帆 《中国标准化》 2023年第14期184-188,共5页
对于高校西班牙语教学来说,基础西班牙语教学是整个专业教学的核心并起到主导作用。如今在“新文科”视域下,对高校基础西班牙语也提出新的要求。“新文科”之“新”体现在“创新”,是在对知识和理论学习的基础上,顺应时代发展,增强文... 对于高校西班牙语教学来说,基础西班牙语教学是整个专业教学的核心并起到主导作用。如今在“新文科”视域下,对高校基础西班牙语也提出新的要求。“新文科”之“新”体现在“创新”,是在对知识和理论学习的基础上,顺应时代发展,增强文化自信,强化价值引领,实现从培养某一专业领域的人才到全面培养人才的转变。因此,结合新时代对人才的要求和学生的实际需求,将西班牙语核心课程建设得更加规范化,逐渐趋近于时代的标准和要求,是我们新的任务。 展开更多
关键词 新文科 基础西班牙语 规范化建设
下载PDF
“OBE+RICH”双理念指导下的西班牙语精读类课程“三进”育人模式探索
15
作者 杨刘 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2024年第2期107-109,共3页
自《习近平谈治国理政》多语种版本进高校、进教材、进课堂试点工作开展以来,各大高校各语言专业纷纷探索新的育人模式,取得显著成效,但对于西班牙语这类小语种专业而言仍有待进一步探索。本文分析了OBE和RICH这两个当前主流的教育理念... 自《习近平谈治国理政》多语种版本进高校、进教材、进课堂试点工作开展以来,各大高校各语言专业纷纷探索新的育人模式,取得显著成效,但对于西班牙语这类小语种专业而言仍有待进一步探索。本文分析了OBE和RICH这两个当前主流的教育理念的优缺点,提出将二者结合、双轨并行的教育理念,并以此为指导探索西班牙语精读类课程的“三进”育人模式,以期弥补目前西班牙语专业“三进”工作中的不足。 展开更多
关键词 教学改革 西班牙语 “三进”
下载PDF
立足交际能力培养的高职西班牙语教学探索——评《新版走遍西班牙学生用书1》
16
作者 杨萍 《科技管理研究》 CSSCI 北大核心 2023年第4期249-249,共1页
交际教学法(communicative approaches)于20世纪70年代产生于英国,海姆斯(Hymes)、韩礼德(Halliday)、蒙比(Munby)、维多森(Widdowson)等人都为该教学法的形成做出了贡献。交际教学法是全世界最有影响的外语教学法之一。其出现伊始即被... 交际教学法(communicative approaches)于20世纪70年代产生于英国,海姆斯(Hymes)、韩礼德(Halliday)、蒙比(Munby)、维多森(Widdowson)等人都为该教学法的形成做出了贡献。交际教学法是全世界最有影响的外语教学法之一。其出现伊始即被引入中国,并在其后的10余年被国内的外语教学界所广泛接受,至今方兴未艾,国内西班牙语教学界更是如此。 展开更多
关键词 西班牙语教学 外语教学法 交际能力培养 高职西班牙语 交际教学法 HALLIDAY 外语教学界 教学探索
下载PDF
中国现当代文学在西班牙的译介——对间接译介现象的文化反思 被引量:1
17
作者 刘桐阳 《中国文艺评论》 CSSCI 2023年第8期96-107,I0003,I0004,共14页
中国现当代文学在西班牙的译介活动中,有相当一部分西译本是从英法译本转译且介绍也是参照英法译本的。学界对间接译介现象的现有解释不尽完善,本文拟从文化研究角度提出另一种解释:这一现象是对19世纪末20世纪初西班牙“崇欧”传统的继... 中国现当代文学在西班牙的译介活动中,有相当一部分西译本是从英法译本转译且介绍也是参照英法译本的。学界对间接译介现象的现有解释不尽完善,本文拟从文化研究角度提出另一种解释:这一现象是对19世纪末20世纪初西班牙“崇欧”传统的继承,西班牙想要表现出在汉学等文化领域与现代化强国的“一体化”“同质性”,从而提高自身在国际上的文化威望。本文认为,此现象体现出“西方”强国对西班牙在译介方面的“规训”和全球化时代文化霸权在译介活动中的隐秘运作,这启示我们“以间接促直接”和“直接对接”两条路径有助于中国现当代文学真正走进西班牙等小语种国家。 展开更多
关键词 中国现当代文学 西班牙 间接译介 文化霸权
下载PDF
《庄子》在西班牙的译介研究
18
作者 秦剑 马萧 《长江学术》 CSSCI 2023年第1期101-108,共8页
《庄子》是继《道德经》之后的道家经典之一,其深蕴的哲学思想和独特的艺术风格深受西班牙诗人、作家及汉学家的喜爱,在西班牙产生了极为深远的影响。《庄子》西译本萌芽于20世纪60年代,自21世纪以来得到了不断推广。不同时期的西译本... 《庄子》是继《道德经》之后的道家经典之一,其深蕴的哲学思想和独特的艺术风格深受西班牙诗人、作家及汉学家的喜爱,在西班牙产生了极为深远的影响。《庄子》西译本萌芽于20世纪60年代,自21世纪以来得到了不断推广。不同时期的西译本形态多样,出版发行模式不一,译者的翻译模式和翻译策略也不尽相同。研究《庄子》在西班牙的译介情况,可以为中华典籍外译实践和中国文化的国际传播提供有益的启示。 展开更多
关键词 《庄子》 译介 西班牙语 中国文化传播
下载PDF
基于语义场理论的西语词汇阶段性学习研究
19
作者 陈慧娟 赵霞 《文化创新比较研究》 2023年第16期31-35,共5页
词汇是语言的基础。西班牙语词汇学习是西语学习的重要组成部分,词汇掌握直接影响学生语言学习能力的发展和提高。然而词汇学习却往往是西语学习中容易被忽视的部分。在传统的外语学习中,词汇教学基本仅限于对词汇表或课文中遇到的生词... 词汇是语言的基础。西班牙语词汇学习是西语学习的重要组成部分,词汇掌握直接影响学生语言学习能力的发展和提高。然而词汇学习却往往是西语学习中容易被忽视的部分。在传统的外语学习中,词汇教学基本仅限于对词汇表或课文中遇到的生词通过西译汉的手段进行解释。可是大量的研究和实践表明,孤立的单词很难长时间保持记忆。语义场理论强调一个词和全体词在语义上是互相联系又相互区分的,它们共同存在于一个完整的词汇系统中。因此运用语义场理论来构建词汇语义网络可以促进西语词汇学习。该文首先根据DELE考试对学生等级的划分,将西班牙语词汇学习分为不同阶段,各有侧重;其次引入语义场的概念,基于不同语义场对西语词汇学习进行分析,重点阐述该理论的运用;最终提出一些西语词汇学习的方法建议。 展开更多
关键词 语义场理论 西班牙语 词汇学习 DELE 词汇网络 方法建议
下载PDF
汉西人物形象词之文化映射对比分析
20
作者 李芳薇 《云梦学刊》 2023年第4期106-113,共8页
语言是文化的载体。通过语言,得以映射出整个民族的历史渊源、社会环境、传统习俗,乃至其文化背景、思维观念和认知机制。汉语和西班牙语分属于截然不同的两个语言体系,都有着悠久的历史和文化积淀。两门语言皆蕴含了大量生动且联想义... 语言是文化的载体。通过语言,得以映射出整个民族的历史渊源、社会环境、传统习俗,乃至其文化背景、思维观念和认知机制。汉语和西班牙语分属于截然不同的两个语言体系,都有着悠久的历史和文化积淀。两门语言皆蕴含了大量生动且联想义丰富的形象词。汉语和西班牙语对形象词的选用映射出不同民族间服饰文化、饮食文化、宗教文化等的差异。探寻生成汉西人物形象词的文化根源,有助于汉西语言学习者更好地理解语言文化异同,丰富文化语言学相关对比研究。 展开更多
关键词 文化语言学 人物形象词 汉西对比 文化差异 隐喻认知
下载PDF
上一页 1 2 27 下一页 到第
使用帮助 返回顶部