期刊文献+
共找到1,918篇文章
< 1 2 96 >
每页显示 20 50 100
建构现代学术与重勘中华文明——20世纪以来《楚辞》神话研究概述及反思
1
作者 谭佳 王伟 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第2期85-95,共11页
有别于传统经史范式,中国现代神话学的建立是《楚辞》神话研究的基本前提。在异质文化冲击和现代学术建构的驱力下,20世纪以来的《楚辞》神话研究成为时人理解中华文化、重勘中华文明的途径。20世纪前期形成的四条基本路径影响至今:诉... 有别于传统经史范式,中国现代神话学的建立是《楚辞》神话研究的基本前提。在异质文化冲击和现代学术建构的驱力下,20世纪以来的《楚辞》神话研究成为时人理解中华文化、重勘中华文明的途径。20世纪前期形成的四条基本路径影响至今:诉诸信史的实证研究、文学艺术的系统研究、跨文明比较研究、人类学和民族学阐释。经20世纪中期过渡,80年代以来的《楚辞》神话研究走向繁荣和学科自觉。同时,随着中国神话学界的前沿反思与范式推进,《楚辞》神话与中国文明起源特征、早期经典形成、早期中国思想史等问题成为学界热点。新的学术视野和新的学术使命都昭示着,《楚辞》神话研究必将继续参与到更深入更宽阔的当代学术发展中。 展开更多
关键词 《楚辞》神话 现代转型 文明探源 神话历史
下载PDF
楚地家园的建构、回望与寻找——生态美学视域下的《楚辞》研究
2
作者 杨一帆 周建忠 《语文学刊》 2024年第3期77-82,共6页
生态美学视域下的《楚辞》研究旨在以生态维度审视楚地人民的美好生存与诗意栖居。“家园”是人与自然万物共生的根基与依托,而《楚辞》通过“回望”的独特视角探寻“家园”的本源意义;通过独特的“返乡”场域探寻“家园”的情感意义;... 生态美学视域下的《楚辞》研究旨在以生态维度审视楚地人民的美好生存与诗意栖居。“家园”是人与自然万物共生的根基与依托,而《楚辞》通过“回望”的独特视角探寻“家园”的本源意义;通过独特的“返乡”场域探寻“家园”的情感意义;通过“招魂”的独特美学特性探索“家园”的生存意义。在建构、回望与寻找家园的书写中,既有求觅大地、家园与家国的现实意义,更有精神层面的寻觅与救赎。本文拟基于楚地独特的文化生态与文化风貌,深入剖析《楚辞》在建构、回望与寻找家园书写中的独特理解与表达。 展开更多
关键词 《楚辞》 “家园” 生态美学 楚文化
下载PDF
《楚辞》中植物文化内涵及其在荆楚景观中的应用——以荆州古城环城湿地公园为例
3
作者 杜雨菲 孙陶泽 《现代园艺》 2024年第19期121-123,共3页
本研究围绕《楚辞》中所蕴含的植物文化内涵展开论述,综合运用文献解析与实地调研法,剖析植物文化特质并透视其在园林设计中的应用。旨在将《楚辞》中所倡导的“尊重自然、人与自然和谐共生”的哲学理念融入现代景观设计之中。
关键词 植物文化 园林应用 《楚辞》
下载PDF
鲍照的文学创作对《楚辞》的承变
4
作者 陈苗苗 《濮阳职业技术学院学报》 2024年第1期89-93,共5页
《楚辞》是中国文学史上浪漫主义诗歌的滥觞,《楚辞》想象丰富、文辞华美、风格绚丽的艺术特色以及作品中所蕴涵的卓越的人格力量和深沉悲壮的情怀深深影响了鲍照的文学创作。鲍照对《楚辞》的承变也是多方面的,在遣词造句、使事用典以... 《楚辞》是中国文学史上浪漫主义诗歌的滥觞,《楚辞》想象丰富、文辞华美、风格绚丽的艺术特色以及作品中所蕴涵的卓越的人格力量和深沉悲壮的情怀深深影响了鲍照的文学创作。鲍照对《楚辞》的承变也是多方面的,在遣词造句、使事用典以及思想精神文化特质的承变过程中融入了独特的个人风格,对后世文学的发展影响深远。 展开更多
关键词 《楚辞》 鲍照 文学创作 思想文化意蕴
下载PDF
许渊冲“三美论”在《楚辞》英译本中的应用评析
5
作者 胡一丰 《英语广场(学术研究)》 2024年第14期36-39,共4页
许渊冲的“三美论”具有中国特色。本文采用文本分析的方法,评析许渊冲在《楚辞》英译本中对“三美论”的具体应用,分析“三美论”的内涵、外延和不足之处,为诗歌翻译及诗歌翻译理论研究提供借鉴。
关键词 许渊冲 《楚辞》 英译 三美论
下载PDF
从《楚辞》看楚国服饰
6
作者 董冰卿 《黑龙江纺织》 2024年第1期27-30,共4页
近年来,《楚辞》中的服饰文化受到越来越多学者的关注,它是楚文化体系中重要的组成部分,对于楚文化的研究有着极高的价值和意义。以楚国服饰文化为研究对象,探究先秦楚人精神面貌与审美特征。《楚辞》是楚人自由浪漫特性的物质载体,将... 近年来,《楚辞》中的服饰文化受到越来越多学者的关注,它是楚文化体系中重要的组成部分,对于楚文化的研究有着极高的价值和意义。以楚国服饰文化为研究对象,探究先秦楚人精神面貌与审美特征。《楚辞》是楚人自由浪漫特性的物质载体,将考古学、设计学相结合,通过分析《楚辞》中的服饰形制、色彩纹样、面料、配饰以探究楚国服饰的特征,再结合出土实物与文献了解了楚国服饰的绚丽多彩多是与楚地的地理环境、道家美学思想的浸润有关。 展开更多
关键词 《楚辞》 服饰 特征 因素
下载PDF
王逸注《楚辞》“飘风”“云霓”为“小人”辨正
7
作者 蔡能力 《江苏理工学院学报》 2024年第5期20-25,共6页
王逸在注《楚辞》中提出“飘风云霓,以言小人”的理论标准,其典型性、普遍性的论述影响了后代诸多论家。王注带有强烈的个人情感和政治文化目的,导致注《骚》时牵强附会、穿凿之甚,产生诸多问题。南宋朱熹于《楚辞集注》中指出王注存在... 王逸在注《楚辞》中提出“飘风云霓,以言小人”的理论标准,其典型性、普遍性的论述影响了后代诸多论家。王注带有强烈的个人情感和政治文化目的,导致注《骚》时牵强附会、穿凿之甚,产生诸多问题。南宋朱熹于《楚辞集注》中指出王注存在问题,但未将屈骚“飘风”“云霓”全貌阐释出来。回观屈骚“飘风”“云霓”的真意,需要回到二者产生的文化语境——《诗经》《老子》等先秦典籍中,方能明晰二者从屈子到王注,再到朱注意涵的演变过程。 展开更多
关键词 飘风 云霓 小人 王逸注《楚辞》
下载PDF
论《楚辞》中荷意象的民俗意蕴
8
作者 冯雅鑫 《今古文创》 2024年第22期13-15,共3页
屈原是楚辞体体制的开创者,原始氏族社会的自然崇拜以及长期的楚地生活使他的作品涉及大量的自然折射与文化传承,同时也使《楚辞》中的自然景观与楚地的民俗风情有着天然的联系。但翻阅相关研究可以发现,只有较少学者在民俗学视阈下对... 屈原是楚辞体体制的开创者,原始氏族社会的自然崇拜以及长期的楚地生活使他的作品涉及大量的自然折射与文化传承,同时也使《楚辞》中的自然景观与楚地的民俗风情有着天然的联系。但翻阅相关研究可以发现,只有较少学者在民俗学视阈下对其进行解读,且大多致力于某一篇或某一种民俗事项的研究。以“荷”意象为主要研究对象,从民俗学角度探寻《楚辞》中香草意象对楚人服饰、建筑等物质生活以及婚恋习俗和巫祭活动等精神生活的映射可知,楚地地理环境以及天人合一、自然崇拜等原始精神在楚文化中得到充分发挥,并深刻影响着楚人的生活。这在一定程度上为《楚辞》研究做了补充,同时也有利于中国传统民俗文化的继承与发展。 展开更多
关键词 《楚辞》 婚恋习俗 巫祭仪式
下载PDF
《楚辞》与古史
9
作者 李学勤 《东岳论丛》 CSSCI 北大核心 1996年第5期75-76,共2页
《楚辞》与古史李学勤烟台大学中文系副教授江林昌博士,是杭州大学姜亮夫先生最后的弟子,于1994年取得博士学位。最近,他将其博士论文扩充修改,成为《楚辞与上古历史文化研究》一书,将由齐鲁书社出版,要我作序。我觉得这个题... 《楚辞》与古史李学勤烟台大学中文系副教授江林昌博士,是杭州大学姜亮夫先生最后的弟子,于1994年取得博士学位。最近,他将其博士论文扩充修改,成为《楚辞与上古历史文化研究》一书,将由齐鲁书社出版,要我作序。我觉得这个题目很有意义,便欣然应命。《楚辞》研... 展开更多
关键词 《楚辞》 王国维 姜亮夫 清华国学研究院 《古史新证》 先公先王 《楚辞》研究 楚辞研究 清华大学出版社 殷卜辞
下载PDF
霍克思的翻译思想及其经典译作的生成——以《楚辞》英译全本为例 被引量:4
10
作者 王丽耘 朱珺 姜武有 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第4期31-38,共8页
英国汉学家大卫霍克思(1923—2009)的《楚辞》英译全本虽然是其最早的一部汉译英作品,但自问世以来即成为中国典籍外译的典范之作,至今半个多世纪中外学界研究《楚辞》均无法绕过此本。论文从霍克思对前人译文的评判及翻译期间撰写的书... 英国汉学家大卫霍克思(1923—2009)的《楚辞》英译全本虽然是其最早的一部汉译英作品,但自问世以来即成为中国典籍外译的典范之作,至今半个多世纪中外学界研究《楚辞》均无法绕过此本。论文从霍克思对前人译文的评判及翻译期间撰写的书评文章透视译者的翻译思想,从详实的一手资料出发勾勒译本在海外的接受概貌,明晰霍克思英译全本在《楚辞》外译史上的经典地位,探究经典译作生成的根本促因。 展开更多
关键词 霍克思 《楚辞》英译全本 翻译思想 海外接受 经典
下载PDF
方法与视角:对姜亮夫《楚辞》研究的一种审视 被引量:2
11
作者 张玖青 曹建国 《浙江学刊》 CSSCI 2004年第2期145-148,共4页
作为楚辞研究大家 ,姜亮夫先生的楚辞研究以讲求方法而著称。他提倡用综合方法研究楚辞 ,并形成了求异的“南方视角” ,对二十世纪的楚辞研究产生了巨大的影响。
关键词 姜亮夫 《楚辞》研究 综合方法 “南方视角” 治学方法 楚文化
下载PDF
朱熹《楚辞》学略说 被引量:7
12
作者 莫砺锋 《求索》 1983年第3期80-91,共12页
《楚辞》最早的本子为西汉刘向所辑,共十六卷。后经东汉王逸的增订注释,就成了《楚辞章句》十七卷,这是北宋之前唯一的《楚辞》传本。到了北宋,晁补之认为王逸所作的《九思》“视向以前所作相阔矣”,从而删去《九思》一篇,编成《重定楚... 《楚辞》最早的本子为西汉刘向所辑,共十六卷。后经东汉王逸的增订注释,就成了《楚辞章句》十七卷,这是北宋之前唯一的《楚辞》传本。到了北宋,晁补之认为王逸所作的《九思》“视向以前所作相阔矣”,从而删去《九思》一篇,编成《重定楚辞》十六卷。同时,他又把历代在思想内容和艺术形式上受屈原影响较大的作品编成《续楚辞》二十卷和《变离骚》二十卷。这三种书后来都失传了,现在已无从窥其全貌。南北宋之际,洪兴祖对王逸注本加以疏通证明,成《楚辞补注》十七卷。洪氏补注虽然间有新义,但总的说来,还未能对王注有重要突破,楚辞研究仍然停留在汉人学术的范围之内。直到朱熹的《楚辞集注》(包括《楚辞辩证》、《楚辞后语》)一书编成,才使楚辞研究出现了全新的局面,完成了从汉学向宋学的转变。 展开更多
关键词 朱熹 《续楚辞》 屈赋 屈原 《楚辞》 王逸 略说 《楚辞集注》 《变离骚》 扬雄
下载PDF
许渊冲《楚辞》英译的“三美论” 被引量:17
13
作者 严晓江 《南通大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2012年第2期92-96,共5页
许渊冲以展现《楚辞》的艺术价值以及传播优秀的中华传统文化为翻译目的,更加注重英语世界读者的接受问题以及由此产生的社会影响。他采用以归化为主的翻译策略,将直译与意译相结合,在灵活变通中尽量发挥译语优势,使译诗既能传达原诗的... 许渊冲以展现《楚辞》的艺术价值以及传播优秀的中华传统文化为翻译目的,更加注重英语世界读者的接受问题以及由此产生的社会影响。他采用以归化为主的翻译策略,将直译与意译相结合,在灵活变通中尽量发挥译语优势,使译诗既能传达原诗的精神风貌又符合英语的行文规范。许译《楚辞》传情达意,音韵和谐,形式工整,简洁流畅,使人感心、感耳、感目,其中渗透的"三美论"(意美、音美、形美)体现了西方文化的求真精神以及中国文化的求美传统,在很大程度上可以看作是具有中国特色的文学翻译理论。 展开更多
关键词 许渊冲 《楚辞》英译 三美论
下载PDF
屈原:《楚辞》一书的惟一主题——兼论汉代的楚辞观 被引量:8
14
作者 周禾 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第2期116-119,共4页
《楚辞》一书编纂问题扑朔迷离,纷纭复杂,但只要抓住“屈原是《楚辞》一书的惟一主题”这一核心,其他问题都可迎刃而解。另《楚辞》的编纂也反映了汉人的楚辞观,但也正是由于这样的楚辞观,才将楚辞创作引向了衰微之路。
关键词 《楚辞》 屈原 主题 楚辞
下载PDF
《楚辞》研究:功夫在书外——以《楚辞》文献研究为例 被引量:3
15
作者 王伟 陈烁 《辽东学院学报(社会科学版)》 2009年第2期90-94,共5页
本文主要以《楚辞》研究所涉及的内容,以例证的方式说明:《楚辞》研究要想有所进步和发展,必须注意《楚辞》研究以外的文献及其研究成果;同时必须注意非专业的《楚辞》研究者在他们的研究领域所作出的研究成果。只有同时注意到这些学术... 本文主要以《楚辞》研究所涉及的内容,以例证的方式说明:《楚辞》研究要想有所进步和发展,必须注意《楚辞》研究以外的文献及其研究成果;同时必须注意非专业的《楚辞》研究者在他们的研究领域所作出的研究成果。只有同时注意到这些学术研究成果,《楚辞》研究才可能有所新的突破和成就。 展开更多
关键词 《楚辞》 文献 例证
下载PDF
《诗经》《楚辞》“还乡”母题原型及比较研究 被引量:5
16
作者 何平 《南京师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2004年第2期113-118,共6页
"还乡"母题渊源于原始蒙昧时代的生命体验和思考,及至《诗经》《楚辞》时代衍生出现实性以及个体生命"存在之思"的精神性"还乡"内容,成为后世文学的书写和想象的灵感源泉。在中国文学史上,《诗经》第一... "还乡"母题渊源于原始蒙昧时代的生命体验和思考,及至《诗经》《楚辞》时代衍生出现实性以及个体生命"存在之思"的精神性"还乡"内容,成为后世文学的书写和想象的灵感源泉。在中国文学史上,《诗经》第一次集中书写了农耕文明背景上的"还乡",在回归家园以及对生命来源的感恩中,《诗经》流贯着人世之归的素朴世俗情怀。比较而言,诞生于巫风盛行楚地的《楚辞》,因其更多原始文明神秘性和宗教感的存续,诗人一方面行吟于人世之归的"还乡"之路,另一方面又走向超迈的神界之游。 展开更多
关键词 “还乡”母题 “人世之归” “神界之游” 《诗经》 《楚辞》 原型 比较研究 农耕文明
下载PDF
文化翻译观下的《楚辞》文化负载词的翻译——以孙大雨《屈原诗选英译》为例 被引量:13
17
作者 严晓江 《西华大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第6期65-69,共5页
《楚辞》文化负载词的翻译反映了典籍翻译的研究型特征以及译者传播中国文化的态度。以孙大雨《屈原诗选英译》为例,从生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化、语言文化五个方面探讨文化负载词的翻译,管窥如何使《楚辞》的民族文化特... 《楚辞》文化负载词的翻译反映了典籍翻译的研究型特征以及译者传播中国文化的态度。以孙大雨《屈原诗选英译》为例,从生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化、语言文化五个方面探讨文化负载词的翻译,管窥如何使《楚辞》的民族文化特色走进英语世界。孙大雨以源语文化为依归,采用了直译、意译、直译与文外加注、意译与文外加注、音译与文外加注、文内补偿等多种方法。"加注"参与建构了整个译本的意义生成,也是译者的文化翻译观在翻译实践中的体现。 展开更多
关键词 《楚辞》 典籍翻译 文化负载词 文化翻译观
下载PDF
《楚辞》英译本之描述研究——兼谈平行语料库在《楚辞》英译研究中的运用 被引量:9
18
作者 张婷 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2012年第5期146-149,共4页
《楚辞》丰富的文化内涵及语言自身的复杂性成为英译的巨大障碍。本文首先描述了《楚辞》的英译历史,简要评述了现有《楚辞》英译研究的不足,认为目前国内外译界对《楚辞》英译文本的研究还十分有限,存有可以拓展的多维空间,而平行语料... 《楚辞》丰富的文化内涵及语言自身的复杂性成为英译的巨大障碍。本文首先描述了《楚辞》的英译历史,简要评述了现有《楚辞》英译研究的不足,认为目前国内外译界对《楚辞》英译文本的研究还十分有限,存有可以拓展的多维空间,而平行语料库应该是《楚辞》英译研究中值得借鉴的研究方法。在此基础上,本文借助自建《楚辞》平行语料库,结合语料库的定量研究法与翻译研究的定性研究法,以《楚辞.离骚》植物词汇为个案,对不同译者的译本进行对比研究,探讨原文与译文及译文间的差异性,为我国《楚辞》英译研究提供新的研究方法和视角。 展开更多
关键词 《楚辞》 英译本 描述研究 平行语料库
下载PDF
先秦科学思想管窥——以《诗经》与《楚辞》关于“天”的认识比较为例 被引量:1
19
作者 高策 吴文清 《自然辩证法研究》 CSSCI 北大核心 2008年第2期96-100,共5页
《诗经》与《楚辞》中对"天"这个哲学范畴有很多的论述,它们分别在具有人格意志的主宰之"天"、表示道德法则的义理之"天",以及代表自然万物、自然规律的自然之"天"等方面表现出了不同的理解,... 《诗经》与《楚辞》中对"天"这个哲学范畴有很多的论述,它们分别在具有人格意志的主宰之"天"、表示道德法则的义理之"天",以及代表自然万物、自然规律的自然之"天"等方面表现出了不同的理解,显示了南北科学思想的差异。 展开更多
关键词 《诗经》 《楚辞》 比较
下载PDF
论《楚辞》神话的新陈代谢 被引量:5
20
作者 田兆元 《上海社会科学院学术季刊》 CSSCI 1997年第3期174-183,共10页
本文认为,《楚辞》神话是中国神话发展史上的一个重要环节,它继承古代神话精神,又开创新神话主题,呈现出新陈代谢的活泼局面。文章指出,引起《楚辞》神话的新变有三大重要因素:一,人的整体觉醒使神灵世俗化,神话从此唱起生命恋... 本文认为,《楚辞》神话是中国神话发展史上的一个重要环节,它继承古代神话精神,又开创新神话主题,呈现出新陈代谢的活泼局面。文章指出,引起《楚辞》神话的新变有三大重要因素:一,人的整体觉醒使神灵世俗化,神话从此唱起生命恋曲;二,民族精神的成长使神话在文化冲突中占据突出地位,《楚辞》神话的许多重要篇章都是面对异族神话挑战的应战,具有强烈的民族色彩;三,个性人格的成长,冲破了神话固有的属于集体的属性、民族性与个性人格的交织,使《楚辞》神话走向全新境界。《楚辞》神化的新陈代谢过程加深了我们对神话发展规律的认识。 展开更多
关键词 云中君 《楚辞》 民族精神 个性人格 神话精神 西王母 凤凰 楚人 屈原 文化冲突
下载PDF
上一页 1 2 96 下一页 到第
使用帮助 返回顶部