1
|
中国文学英译自改和他改研究——基于《海上花列传》句法复杂度的考察 |
赵秋荣
程娟婷
刘敏霞
|
《外语与翻译》
|
2024 |
0 |
|
2
|
撕裂性、在场性与人道主义:论近代市民小说的叙事伦理——以《海上花列传》为中心 |
王秋实
|
《宁夏师范学院学报》
|
2023 |
0 |
|
3
|
晚清通俗小说中的上海地理意象研究--以《海上花列传》为例 |
刘轶男
|
《信阳农林学院学报》
|
2023 |
0 |
|
4
|
论《海上花列传》中的疾病隐喻 |
俞沈峰
|
《今古文创》
|
2023 |
0 |
|
5
|
《海上花列传》:现代通俗小说开山之作 |
范伯群
|
《中国现代文学研究丛刊》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
41
|
|
6
|
归化与异化相得益彰——评张爱玲译《海上花列传》 |
黄勤
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
16
|
|
7
|
从《海上花列传》到《繁花》:上海文学中的城市经验与日常生活研究 |
许德
王中
|
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2022 |
2
|
|
8
|
《海上花列传》叙事的近代转型 |
姚玳玫
|
《学术研究》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
6
|
|
9
|
略谈《海上花列传》在小说城市化上的意义 |
袁进
|
《明清小说研究》
CSSCI
北大核心
|
2005 |
5
|
|
10
|
《海上花列传》与《天香》中江南私家园林的空间叙事功能研究 |
杨晓林
|
《现代中文学刊》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
1
|
|
11
|
论《海上花列传》中的“苏白” |
李开军
|
《齐鲁学刊》
CSSCI
北大核心
|
2001 |
4
|
|
12
|
从分离到融合到互生——张爱玲、孔慧怡《海上花列传》翻译策略谈 |
陈吉荣
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2007 |
5
|
|
13
|
论《海上花列传》文学形式的选择 |
高群
|
《明清小说研究》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
2
|
|
14
|
文学苏白的“地域神味”--论韩邦庆《海上花列传》的汉语诗学 |
文贵良
|
《华中师范大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
1
|
|
15
|
论《海上花列传》的现代意义 |
白雪梅
|
《电影文学》
北大核心
|
2008 |
1
|
|
16
|
奇观化的十里洋场与中国小说插图中西方表征的兴起——《海上花列传》吴友如派插图研究 |
陈晓屏
|
《文化研究》
CSSCI
|
2016 |
1
|
|
17
|
论语内翻译中的译者阐释——兼评张爱玲《海上花列传》国语翻译 |
陈吉荣
|
《唐山师范学院学报》
|
2007 |
1
|
|
18
|
译者自我修改与编辑校订研究——以《海上花列传》的英译为例 |
赵秋荣
曾朵
|
《语料库语言学》
|
2020 |
4
|
|
19
|
情陷上海洋场的外乡人——评《海上花列传》 |
李永东
|
《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
2012 |
3
|
|
20
|
论《海上花列传》的影响及其在当代的回应 |
周引莉
|
《长春师范学院学报》
|
2004 |
2
|
|