1
|
译介、推广与接受:论《西游记》海外经典化对中国文化外译的启示 |
王欢欢
王玉玲
|
《海外英语》
|
2024 |
0 |
|
2
|
中国文化外译背景下文学翻译课程思政的实施路径 |
贺婷婷
吕凌云
|
《衡阳师范学院学报》
|
2024 |
0 |
|
3
|
论中国文化外译的问题及策略 |
王群沣
张焱
|
《未来与发展》
|
2017 |
3
|
|
4
|
中国文化外译作品的出版与传播效应 |
贾洪伟
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
2
|
|
5
|
中国文化外译呼唤翻译经纪人 |
李金树
|
《编辑之友》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
2
|
|
6
|
林语堂的中国文化外译——以《浮生六记》译本为例 |
单原
|
《盐城工学院学报(社会科学版)》
|
2013 |
3
|
|
7
|
中国文化外译定位:接受语境视角 |
李金树
林红
|
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
2015 |
1
|
|
8
|
译介学视域下的中国文化外译研究 |
柯敏芳
|
《海外英语》
|
2021 |
0 |
|
9
|
新修辞受众理论视域下中国文化外译研究 |
孙建冰
周若婕
|
《英语广场(学术研究)》
|
2021 |
1
|
|
10
|
译者主体性视角下的中国文化外译:以展会宣传材料为例 |
朱晓萌
|
《海外英语》
|
2018 |
1
|
|
11
|
探析中国文化外译的问题及策略 |
赵晓岚
|
《海外英语》
|
2020 |
0 |
|
12
|
中国文化外译与国家翻译实践 |
高乾
裘禾敏
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
5
|
|
13
|
英语世界与世界眼光:中国文化外译研究中的一个误区 |
韩子满
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
4
|
|
14
|
抓住中国文化“走出去”的关键环节——中国翻译研究院成立仪式暨“中国文化对外交流与中译外人才培养”高峰论坛侧记 |
吴奇志
|
《对外传播》
|
2014 |
1
|
|
15
|
从中西比较到中西融通:中国文化外译观的嬗变——第四届《翻译界》高端论坛暨新时代中国文化外译理论与实践国际学术研讨会会议综述 |
石灿
布占廷
|
《翻译界》
|
2021 |
0 |
|
16
|
大数据驱动下的中国文化精准译传 |
谢柯
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2021 |
2
|
|
17
|
后殖民视域下的中国少数民族文学外译现状、策略、途径及出路 |
陈珞瑜
|
《外国语文研究》
|
2017 |
3
|
|
18
|
再论中国古代科技典籍翻译理论框架构建 |
刘性峰
王宏
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2020 |
3
|
|
19
|
林语堂著译研究的互文性视角——《林语堂著译互文关系研究》介评 |
李梦洁
卞建华
|
《江苏外语教学研究》
|
2022 |
0 |
|
20
|
中国古代文化典籍域外传播研究的门径 |
张西平
|
《中国高校社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
19
|
|