1
|
随缘 随兴 随喜--三首与《仓央嘉措略传》因缘的歌曲 |
觉嘎
|
《西藏艺术研究》
|
2024 |
0 |
|
2
|
仓央嘉措诗歌在汉语文化圈中传播的流俗化 |
荣立宇
刘斌斌
|
《西北民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
|
2013 |
8
|
|
3
|
译者与译文:斋林·旺多、于道泉、G.W.Houston与《仓央嘉措诗歌》 |
索朗旺姆
|
《西藏大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2012 |
17
|
|
4
|
关联理论视角下的民族典籍英译研究——以《仓央嘉措诗集(汉英对照)》为例 |
程刚
赵长江
|
《西藏民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
|
2021 |
3
|
|
5
|
仓央嘉措情歌汉语译介出版研究 |
张武江
|
《西藏研究》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
6
|
|
6
|
仓央嘉措诗歌在英语世界的译介(1906-2012) |
荣立宇
|
《西藏研究》
北大核心
|
2015 |
8
|
|
7
|
仓央嘉措诗歌汉译的统计学特征 |
荣立宇
|
《西藏研究》
北大核心
|
2014 |
7
|
|
8
|
不负如来不负卿——仓央嘉措的佛性与诗心 |
李姝睿
|
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
2011 |
11
|
|
9
|
大众文化视域下的“仓央嘉措热” |
金石
脱慧洁
|
《青年记者》
北大核心
|
2013 |
2
|
|
10
|
《仓央嘉措情歌》比兴手法的艺术效果 |
王自红
|
《四川师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
4
|
|
11
|
仓央嘉措诗歌在汉语文化圈中的早期译介 |
荣立宇
|
《北方民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
|
2012 |
5
|
|
12
|
对近年来西藏文学体验式批评理论的反思——从仓央嘉措及其情歌研究说开去 |
蓝国华
|
《西藏研究》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
3
|
|
13
|
翻译目的论视角下的《汉英对照仓央嘉措诗集》探析 |
王密卿
闫曼茹
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2017 |
6
|
|
14
|
关于所谓的《仓央嘉措秘传》 |
贾拉森
|
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2005 |
5
|
|
15
|
《仓央嘉措情歌》抒情艺术探微 |
廖光耀
|
《西藏民族学院学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
|
1996 |
8
|
|
16
|
《仓央嘉措情歌》的用词风格统计研究 |
陈晨
陈小莹
李永宏
于洪志
|
《西北民族大学学报(自然科学版)》
|
2009 |
3
|
|
17
|
论仓央嘉措诗歌误读的原因 |
马睿
刘峻豪
|
《四川民族学院学报》
|
2014 |
2
|
|
18
|
仓央嘉措和他的诗歌论述 |
肖干田
|
《西藏大学学报(社会科学版)》
|
1997 |
3
|
|
19
|
仓央嘉措:一个被误传的神话? |
杨逾涵
|
《中国图书评论》
北大核心
|
2011 |
2
|
|
20
|
论仓央嘉措诗歌汉译文本的时代演变及艺术取向的变化 |
栗军
|
《西藏民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
|
2019 |
2
|
|