1
|
伊索寓言 |
John Telfer
|
《空中英语教室(初级版.大家说英语)》
|
2024 |
0 |
|
2
|
多维视野中的《伊索寓言》 |
褚蓓娟
|
《学语文》
|
2007 |
1
|
|
3
|
扎实教寓言 简单学语文——《伊索寓言》教学实录及评析 |
臧琴
李吉银
|
《教育视界》
|
2015 |
0 |
|
4
|
《伊索寓言》与英语习语 |
赵翔
|
《英语自学》
|
2008 |
0 |
|
5
|
给教参挑刺——《读〈伊索寓言〉》中有关蝙蝠故事的原文与寓意辨析 |
朱益嫣
|
《语文教学之友》
|
2009 |
0 |
|
6
|
寓言文体解读——从《伊索寓言》说起 |
罗良清
|
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
6
|
|
7
|
中国近代伊索寓言的翻译 |
郭延礼
|
《东岳论丛》
CSSCI
北大核心
|
1996 |
10
|
|
8
|
伊索寓言的中国化——论其汉译本《意拾喻言》 |
王辉
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
6
|
|
9
|
孙毓修《伊索寓言演义》编译出版中的读者顺应策略探析 |
郝景东
|
《出版发行研究》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
3
|
|
10
|
先秦寓言与伊索寓言的寓意构筑差异及言语功用 |
李建伟
|
《管子学刊》
CSSCI
|
2008 |
3
|
|
11
|
俄国书刊审查制与俄国文学中的“伊索式语言” |
刘文飞
|
《俄罗斯学刊》
|
2014 |
5
|
|
12
|
《伊索寓言》进入小学语文教材的改编策略及改编伦理 |
彭笑远
|
《北京教育学院学报》
|
2014 |
2
|
|
13
|
《伊索寓言》在中国的传播途径与方式 |
王立明
|
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》
|
2003 |
2
|
|
14
|
论孙毓修《伊索寓言演义》中教育功能的建构 |
王启伟
李宝珠
|
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
2015 |
1
|
|
15
|
“诗哲之争”视域中的《伊索寓言》翻译 |
王定安
王晓凤
|
《浙江工业大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
1
|
|
16
|
翻译与救国:林译《伊索寓言》析论 |
王辉
|
《英语研究》
|
2011 |
3
|
|
17
|
试论如何利用儿童文学作品对儿童进行心理健康教育——以伊索寓言为例 |
许湘云
|
《黔南民族师范学院学报》
|
2009 |
4
|
|
18
|
林纾译《伊索寓言》百年未解底本之谜新探 |
苏建新
|
《福州大学学报(哲学社会科学版)》
|
2017 |
1
|
|
19
|
东西辉映的先秦寓言与伊索寓言 |
蓝开祥
|
《兰州学刊》
|
1985 |
2
|
|
20
|
从目的论视角看林纾儿童文学翻译——以《伊索寓言》为例 |
黄幼岚
|
《泉州师范学院学报》
|
2015 |
2
|
|