期刊文献+
共找到32篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
清丽婉妙诉衷情 深情绵缈动人心——李清照与勃朗宁夫人诗歌中的爱情主题比较 被引量:1
1
作者 袁群 《宜春学院学报》 2012年第6期101-104,共4页
我国宋代女词人李清照(1084-1151)与英国19世纪女诗人伊丽莎白.勃朗宁夫人(1806-1861)是东西方诗坛上遥相辉映的两颗璀璨之星。她们的诗词历经数代,仍然广为传诵。她们的作品抒发了她们的个人情怀,代表了她们的情感和喜怒哀乐。她... 我国宋代女词人李清照(1084-1151)与英国19世纪女诗人伊丽莎白.勃朗宁夫人(1806-1861)是东西方诗坛上遥相辉映的两颗璀璨之星。她们的诗词历经数代,仍然广为传诵。她们的作品抒发了她们的个人情怀,代表了她们的情感和喜怒哀乐。她们的作品均具有鲜明的艺术特色,结构优美精巧,格律谨严,语言洗炼,富有艺术张力。笔者拟从两位作家的不同情感经历作比较,运用多种研究方法,从剖面出发,分层,揭示两位作家作品爱情主题的不同表现手法,发现其创作规律。从而进一步为探讨并对中西文学创作中的共同性和差异性作进一步的研究。 展开更多
关键词 李清照 勃朗宁夫人 诗歌 爱情 比较
下载PDF
以情动人——纳兰容若与勃朗宁夫人抒情诗词的表情艺术研究
2
作者 郎琴芳 张宝兰 《常州工学院学报(社会科学版)》 2016年第6期44-47,共4页
纳兰容若与勃朗宁夫人在中英两国的文学史上留下了光辉永存的篇章。文章基于《纳兰词传》和《十四行诗集》两个文本,从诗歌取材、表达技巧、语言表达三个方面对两者的诗词表情艺术进行比较和共性研究,旨在更好地了解和传承中西方优秀传... 纳兰容若与勃朗宁夫人在中英两国的文学史上留下了光辉永存的篇章。文章基于《纳兰词传》和《十四行诗集》两个文本,从诗歌取材、表达技巧、语言表达三个方面对两者的诗词表情艺术进行比较和共性研究,旨在更好地了解和传承中西方优秀传统文化,提升读者中西诗词鉴赏能力。 展开更多
关键词 纳兰容若 勃朗宁夫人 诗歌取材 诗歌技巧 语言表达
下载PDF
李清照《醉花阴》与勃朗宁夫人《我是怎样地爱你》对比赏析
3
作者 简晓艺 《开封教育学院学报》 2018年第10期1-2,共2页
在中西方文学史上,李清照与勃朗宁夫人都以创作有关爱情的诗词而闻名。本文从主题、意象、语言三方面,比较分析李清照的《醉花阴》与勃朗宁夫人的《我是怎样地爱你》(How do I love thee)的写作手法。在爱情主题方面,两首作品都感情真挚... 在中西方文学史上,李清照与勃朗宁夫人都以创作有关爱情的诗词而闻名。本文从主题、意象、语言三方面,比较分析李清照的《醉花阴》与勃朗宁夫人的《我是怎样地爱你》(How do I love thee)的写作手法。在爱情主题方面,两首作品都感情真挚,《醉花阴》写的是婚后离愁,《我是怎样地爱你》写的是婚前热恋;在诗词意象方面,两首作品都借物抒情,《醉花阴》运用密集的现实意象,《我是怎样地爱你》运用疏朗的虚幻意象;在语言风格方面,两首作品都通俗浅显,《醉花阴》语言含蓄委婉,《我是怎样地爱你》语言直白热烈。 展开更多
关键词 李清照 勃朗宁夫人 诗歌 爱情
下载PDF
同是女子表爱意风格方式各不同——李清照与勃朗宁夫人爱情诗对比研究
4
作者 胡竞 《鸡西大学学报(综合版)》 2015年第1期108-110,共3页
李清照和勃朗宁夫人分别为中英两国文学史上杰出女诗人。在两人留下的众多诗作中,爱情诗是其中重要的一部分。尽管两人时代相差七百多年,国度不同,爱情诗风格不同,选取爱情主题不同,但两人都对爱情充满向往,并且在其诗歌中都有超乎于同... 李清照和勃朗宁夫人分别为中英两国文学史上杰出女诗人。在两人留下的众多诗作中,爱情诗是其中重要的一部分。尽管两人时代相差七百多年,国度不同,爱情诗风格不同,选取爱情主题不同,但两人都对爱情充满向往,并且在其诗歌中都有超乎于同时代的思想性体现,试对这几方面做一个比较,通过爱情这一主题,引起共鸣,带来对于两种诗歌文学的共同理解。 展开更多
关键词 李清照 勃朗宁夫人 爱情
下载PDF
勃朗宁夫人与李清照及其抒情格律诗词 被引量:2
5
作者 王静 《南京理工大学学报(社会科学版)》 2002年第3期62-67,共6页
勃朗宁夫人和李清照都是文学史上著名的女诗人 ,她们的诗词历经数代 ,仍然广为传诵。虽相距甚远 ,各自为诗 ,两人身上却有某些相似之处。本文试从两人的个人生活、思想境界和艺术特征着手进行比较 。
关键词 勃朗宁夫人 李清照 诗词 格律
下载PDF
勃朗宁夫人与李清照及其抒情格律诗词
6
作者 韩芳 聂韶峰 《文教资料》 2007年第17期76-77,共2页
李清照和勃朗宁夫人是中国和英国文学史上异代不同时的杰出女诗人,她们的诗词历经数代,仍然广为传诵,在两国的文学史,尤其是诗歌史上写下了光辉永存的篇章。两位诗人虽相距甚远,各自为诗,却有某些相似之处。本文试从两人的思想境界和艺... 李清照和勃朗宁夫人是中国和英国文学史上异代不同时的杰出女诗人,她们的诗词历经数代,仍然广为传诵,在两国的文学史,尤其是诗歌史上写下了光辉永存的篇章。两位诗人虽相距甚远,各自为诗,却有某些相似之处。本文试从两人的思想境界和艺术特征着手进行比较,以探求抒情诗的一些共性特征,揭示两位著名女诗人的诗歌作品的艺术特色。 展开更多
关键词 勃朗宁夫人 李清照 诗词 格律
下载PDF
浅析勃朗宁夫人诗歌的思想特点
7
作者 杜艳 《湖北广播电视大学学报》 2012年第8期94-95,共2页
勃朗宁夫人是英国十九世纪著名的现实主义女诗人,一生创作了大量的优秀诗歌。作为一名女性诗人,她关注维多利亚时期女性的社会地位、生活状态及精神需求。她独特的女性视角促成了其诗歌鲜明的思想特点。她的诗歌不仅表达了唯美纯粹的爱... 勃朗宁夫人是英国十九世纪著名的现实主义女诗人,一生创作了大量的优秀诗歌。作为一名女性诗人,她关注维多利亚时期女性的社会地位、生活状态及精神需求。她独特的女性视角促成了其诗歌鲜明的思想特点。她的诗歌不仅表达了唯美纯粹的爱情观,还处处体现出了人道主义精神和女权主义精神。 展开更多
关键词 勃朗宁夫人 诗歌 思想特点
下载PDF
中西爱情诗歌意象比较研究——以李清照和勃朗宁夫人的爱情诗作为例
8
作者 陈俊飞 《黑龙江教师发展学院学报》 2022年第2期116-118,共3页
爱情诗歌是文学中的一块瑰宝。爱情诗歌中的意象承载着诗人内心的情感,也为诗歌本身增添了艺术魅力。在中西方爱情诗歌中,有很多脍炙人口的名篇,李清照的爱情词与勃朗宁夫人的《葡萄牙人十四行诗》就是其中的杰出代表作。通过分析这两... 爱情诗歌是文学中的一块瑰宝。爱情诗歌中的意象承载着诗人内心的情感,也为诗歌本身增添了艺术魅力。在中西方爱情诗歌中,有很多脍炙人口的名篇,李清照的爱情词与勃朗宁夫人的《葡萄牙人十四行诗》就是其中的杰出代表作。通过分析这两位女诗人爱情诗词中的意象,比较两者的同与异,深入探究其背后的规律及原因,以期更好地了解中西爱情诗歌中意象的运用。 展开更多
关键词 爱情诗歌 意象 比较 李清照 勃朗宁夫人
下载PDF
勃朗宁研究的新发现
9
作者 邵旭东 《外国文学研究》 CSSCI 北大核心 1995年第1期83-83,共1页
他们的爱情萌生于1845年:崭露头角的诗人勃朗宁给她写信,身陷病榻的伊丽莎白自此诗如泉涌。他们的爱情,孕育了几百封热情洋溢的通信,滋养了近百首流传至今的情诗。“我多么地爱你,该如何我表达自己”——著名的《葡萄牙十四行诗集》真... 他们的爱情萌生于1845年:崭露头角的诗人勃朗宁给她写信,身陷病榻的伊丽莎白自此诗如泉涌。他们的爱情,孕育了几百封热情洋溢的通信,滋养了近百首流传至今的情诗。“我多么地爱你,该如何我表达自己”——著名的《葡萄牙十四行诗集》真情地记录了他们的感情发展历程。 勃朗宁与伊丽莎白的爱情、婚姻及创作,成为文学史上的一段美传。但二人感情发展的动因和契结在哪里,却一直为研究家们回避或忽视。新出版的《敢有所为:伊丽莎白·巴莱特与罗伯特·勃朗宁的婚姻》一书,对他们的爱情和婚姻重新审视,并提出了一种新的观点:伊丽莎白和勃朗宁的感情发展。 展开更多
关键词 勃朗宁夫人 伊丽莎白·巴莱特 发展历程 爱情 文学史 婚姻 性别歧视 新发 葡萄牙 废奴主义
下载PDF
勃朗宁的爱情
10
作者 吕麦 《北方人》 2009年第1期16-16,共1页
"我如有其命,完全是他的爱一手救活。"伊丽莎白·巴莱特15岁时,不幸骑马摔伤了脊椎骨,只能困守在楼上的静室里,在一只沙发上寂度岁月,莎士比亚与古希腊的诗人是她惟一的慰藉。
关键词 莱特 勃朗宁夫人 悲怜 钟子期 俞伯牙 徐志摩 登山涉水 第二个春天
原文传递
《奥罗拉·李》的性别解读 被引量:1
11
作者 范翠华 《电影文学》 北大核心 2009年第23期126-127,共2页
本文从性别研究角度,运用文本分析的方法,诠释了勃朗宁夫人的长诗《奥罗拉·李》中的女主人公形象。探讨了勃朗宁夫人笔下的女性形象是典型的被男权社会内化而自我奴化的一个卑微对象。勃朗宁夫人在作品中试图论证女性通过自身的努... 本文从性别研究角度,运用文本分析的方法,诠释了勃朗宁夫人的长诗《奥罗拉·李》中的女主人公形象。探讨了勃朗宁夫人笔下的女性形象是典型的被男权社会内化而自我奴化的一个卑微对象。勃朗宁夫人在作品中试图论证女性通过自身的努力而取得社会的认同,但结果却昭示了女性自身被男性同化而使自己依附于男性的观点。 展开更多
关键词 内化 性别研究 《奥罗拉·李》 勃朗宁夫人
下载PDF
从虚无主义看雪莱对现代主义的渗透
12
作者 梁为祥 《河南大学学报(社会科学版)》 1995年第6期37-40,共4页
从虚无主义看雪莱对现代主义的渗透梁为祥人们一般认为,现代主义是从法国象征派诗人波德莱尔开始的;而波德莱尔从美国诗人埃德加·爱伦·坡那里学得的东西渗透了他的诗作和思想。所以,爱伦·坡是一位极富现代主义特征的... 从虚无主义看雪莱对现代主义的渗透梁为祥人们一般认为,现代主义是从法国象征派诗人波德莱尔开始的;而波德莱尔从美国诗人埃德加·爱伦·坡那里学得的东西渗透了他的诗作和思想。所以,爱伦·坡是一位极富现代主义特征的诗人。于是,他e然没有成为现代主义攻讦的靶子。... 展开更多
关键词 爱伦·坡 现代主义 乌鸦 后现代主义作家 波德莱尔 勃朗宁夫人 外国文学研究 埃德加·爱伦·坡 英国浪漫主义诗歌 卡夫卡
下载PDF
美与悲——闻一多与济慈诗歌探微 被引量:1
13
作者 李鑫华 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》 1986年第4期94-101,共8页
就目前我们所看到的材料,闻一多所涉猎的外国诗人大致有拜伦、雪莱、埃兹拉·庞德、艾米·洛威尔、凡尔哈伦、丁尼生、勃朗宁、勃朗宁夫人、惠特曼、桑德堡、赫士曼、哈代、曼斯菲尔德、叶芝、狄斯黛尔等。这些诗人对闻一多的... 就目前我们所看到的材料,闻一多所涉猎的外国诗人大致有拜伦、雪莱、埃兹拉·庞德、艾米·洛威尔、凡尔哈伦、丁尼生、勃朗宁、勃朗宁夫人、惠特曼、桑德堡、赫士曼、哈代、曼斯菲尔德、叶芝、狄斯黛尔等。这些诗人对闻一多的影响当然并不都是一样的。 惠特曼、桑德堡、丁尼生及勃朗宁伉俪的诗只是开拓了闻一多先生的视野,没有构成闻一多先生诗歌艺术的主流;赫士曼、哈代、曼斯菲尔德、叶芝、狄斯黛尔诸诗人或以辞藻、或以思想、或以形式影响着闻一多,在闻一多的诗歌中不时折射出他们美丽的彩虹。但是真正对闻一多的诗歌创作起了大的影响的是英国的济慈和美国的意象派诗人的诗歌。 展开更多
关键词 诗歌形式 外国诗 桑德堡 曼斯菲尔德 丁尼生 诗歌艺术 意象派 勃朗宁夫人 特曼 雪莱
下载PDF
孩子们的呼声
14
作者 E.巴列蒂 郭应阳 《华南师范大学学报(社会科学版)》 1986年第1期157-159,共3页
《孩子们的呼声》(“The Cry of Children”)是英国十九世纪维多利亚女王时代杰出的女诗人伊丽莎白·巴列蒂(勃朗宁夫人)于1844年所写的一篇十分动人的诗篇.它揭露和谴责当时英国矿场主对童工惨无人道的剥削行为.马克思和恩格斯在... 《孩子们的呼声》(“The Cry of Children”)是英国十九世纪维多利亚女王时代杰出的女诗人伊丽莎白·巴列蒂(勃朗宁夫人)于1844年所写的一篇十分动人的诗篇.它揭露和谴责当时英国矿场主对童工惨无人道的剥削行为.马克思和恩格斯在十九世纪五十和六十年代曾多次发表政论文章对这种剥削行为予以痛斥.甚至连当时英国一位名叫莱昂纳德纳的工厂视察员也不得不承认:“为了使资本家获得更多的利润,童工与未成年工和女工每天工作时间延长,而且常增加夜班.这些现象根本不能保持他们的健康,同道德、儿童教育和正常生活完全不能相容,使人根本不能合理地享受丝毫的生活乐趣.”无怪马克思1859年在《不列颠工业的状况》中十分赞赏这位视察员的仗义直言的谴责.马克思写道,“我很想利用这个机会向那些不顾万能的阶级利益、以道义上的英勇气慨、顽强的毅力和出众的智力来保护被压迫群众的不列颠工厂视察员表示敬意.”译者也是怀着敬意来翻译英国女诗人E·B·勃朗宁夫人的杰作《孩子们的呼声》的.《孩子们的呼声》文字感人,骤读时似乎使人感到战斗精神不强,其实不然,作者在诗的结句中已经正告统治者:孩子们的无声啜泣将会带来一股摧毁旧世界的强大革命力量. 展开更多
关键词 孩子们 视察员 勃朗宁夫人 铁轮 剥削行为 上帝 不列颠 巴列 童工 心伤
下载PDF
前瞻——双调金缕曲
15
作者 江荻 Robert Browning 《语言教育》 1994年第8期15-16,14,共3页
宁畏死亡否?乍觉得喉中结雾,面蒙烟垢,飞雪漫天风暴急,是我临终时候,夜幕落更听雨骤,索命无常当道立,恁英雄也得从兹走,路已尽,巅峰陡。尚余一战还须斗,便可能尽除障碍,报酬到手。我自终生常拼搏,何惧一场最后,应最显英姿赳赳。绝恨死... 宁畏死亡否?乍觉得喉中结雾,面蒙烟垢,飞雪漫天风暴急,是我临终时候,夜幕落更听雨骤,索命无常当道立,恁英雄也得从兹走,路已尽,巅峰陡。尚余一战还须斗,便可能尽除障碍,报酬到手。我自终生常拼搏,何惧一场最后,应最显英姿赳赳。绝恨死神来蒙眼,令卑躬屈膝穿关口,是好汉,不低首。往古英雄友,慨而慷,成仁取义,名垂不朽,斧钱临头含笑接,待把终生僝僽,都付与刹那分剖。顿脱黄泉登霄汉。 展开更多
关键词 金缕曲 双调 钱临 道立 听雨 抑抑扬格 喉中 勃朗宁夫人 烟垢 音步
下载PDF
最后的美丽
16
作者 吴辉燕 《当代护士(中旬刊)》 1997年第1期28-28,共1页
倩是我实习时的一个病人,她走在那个大雪纷飞,临近春节的日子里。走时,天为之撒下了漫天的白花,为她穿上洁白的素装;风为之呜呜哭泣了整整一夜。倩,带着美好的憧憬与愿望,带着最后满足的微笑,带着许许多多的揪心的牵挂,永远闭上了那双... 倩是我实习时的一个病人,她走在那个大雪纷飞,临近春节的日子里。走时,天为之撒下了漫天的白花,为她穿上洁白的素装;风为之呜呜哭泣了整整一夜。倩,带着美好的憧憬与愿望,带着最后满足的微笑,带着许许多多的揪心的牵挂,永远闭上了那双美丽的大眼晴。 展开更多
关键词 口腔溃疡 勃朗宁夫人 突发呼吸困难 实习生活 晨间护理 突然伸出 半流质饮食 口腔护理 物理降温 绒线帽
下载PDF
villa le rose 流连山间的蔷薇庄园
17
作者 车晟 《百姓》 2011年第8期102-111,共10页
意大利最美丽的地方是托斯卡纳,托斯卡纳最美丽的地方是翡冷翠,它拥有意大利最浓郁的绿色、最醇厚的葡萄酒、最古老的贵族庄园,以及最为使人流连忘返的文艺复兴文化。这就是翡冷翠,世界上只有少数这么几个地方,早晨可以如此优美地醒来。
关键词 VILLA 托斯卡纳 翡冷翠 廊桥 勃朗宁夫人 雕刻艺术品 半圆拱 柠檬树 玛丽 李奥
下载PDF
只爱甘甜与清纯间的温柔
18
作者 邢瑞 《中外食品(酒尚)》 2007年第8X期45-45,共1页
盛夏的醉意已经开始酝酿。白天的太阳明晃晃地,干、燥、热、闷将人烤成脱水的植物。守着盼着熬着,祈求着夜晚的来临。终于夏夜来了,喧嚣一点点远去,感官一点点浮现。张开鼻孔,嗅到了那令人垂涎而又丰富的夜市。一口口缀饮着沁人心脾的... 盛夏的醉意已经开始酝酿。白天的太阳明晃晃地,干、燥、热、闷将人烤成脱水的植物。守着盼着熬着,祈求着夜晚的来临。终于夏夜来了,喧嚣一点点远去,感官一点点浮现。张开鼻孔,嗅到了那令人垂涎而又丰富的夜市。一口口缀饮着沁人心脾的葡萄酒,吹着舒适宜人的晚风。 展开更多
关键词 令人垂涎 舒适宜人 托斯卡纳 酒体 酒精度 勃朗宁夫人 知可 果香味 英国诗人 十九世纪
下载PDF
中西诗歌爱情观对比研究
19
作者 张蕊 《海外英语》 2012年第12X期239-240,共2页
十四行诗被称为西方的"格律诗"。勃朗宁夫人的sonnet14与sonnet43被认为是"姊妹篇"。[1]两首诗从不同的角度对爱情做出阐释。李商隐的无题诗最能体现无题诗的独特风貌。文章通过使用主述位推进的方法分析两种诗体... 十四行诗被称为西方的"格律诗"。勃朗宁夫人的sonnet14与sonnet43被认为是"姊妹篇"。[1]两首诗从不同的角度对爱情做出阐释。李商隐的无题诗最能体现无题诗的独特风貌。文章通过使用主述位推进的方法分析两种诗体中的起承转合,透过不同的起承转合方式,探讨中西方爱情观的异同。得出的结论为:相异点:西方诗歌对爱的表达更为坦率、直接;中国诗歌则更为婉转,含蓄;相同点:两种体裁的诗歌表都表达了人类对爱情的执着追求。 展开更多
关键词 勃朗宁夫人十四行诗 李商隐无题诗 主述位推进 爱情观
下载PDF
拒绝萨福的诱惑 被引量:2
20
作者 虹影 《文学自由谈》 CSSCI 1993年第3期44-45,共2页
“的”在语法上兼二意:萨福诱惑,萨福被诱惑;“诱惑”在词性上兼二意,试图诱惑,成功地诱惑;“诱惑”在此处兼二意:性的诱惑,诗的诱惑。所有这些复杂的意义与它们之间无数排列组合进入关于女性诗歌的讨论,这需要整整一本书——一本让批... “的”在语法上兼二意:萨福诱惑,萨福被诱惑;“诱惑”在词性上兼二意,试图诱惑,成功地诱惑;“诱惑”在此处兼二意:性的诱惑,诗的诱惑。所有这些复杂的意义与它们之间无数排列组合进入关于女性诗歌的讨论,这需要整整一本书——一本让批评家读得脑壳裂开的书。但我在这儿谈的不是一个学术问题,我用萨福作“ 展开更多
关键词 萨福 女性诗歌 女诗人 排列组合 诗神 中国诗歌史 一本 勃朗宁夫人 力竭 自白派
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部