期刊文献+
共找到6,837篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
对口译课的观察与思考 被引量:22
1
作者 刘伯祥 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1998年第6期18-20,共3页
对口译课的观察与思考东北师范大学副教授刘伯祥近年来,随着学生英语整体水平的逐步提高,特别是社会对英语口译工作的需求急剧增加,国内除了早已开设英语口译课的少数重点外语院校外,很多一般院校英语专业也都纷纷开设了英语口译课... 对口译课的观察与思考东北师范大学副教授刘伯祥近年来,随着学生英语整体水平的逐步提高,特别是社会对英语口译工作的需求急剧增加,国内除了早已开设英语口译课的少数重点外语院校外,很多一般院校英语专业也都纷纷开设了英语口译课。就笔者观察和了解,由于诸多因素,... 展开更多
关键词 口译 口译教学 口译技能 口译笔记 外语院校 外语教学与研究 口译理论 口译教材 译入语 口译人才
下载PDF
中医学术口译分类及口译能力构建
2
作者 顾震宇 耿博文 周阿剑 《中医药导报》 2024年第9期175-178,共4页
基于文献研究和中医学术口译实践,总结中医学术口译应用场合包括临床实践、课堂讲座、线上培训和学术会议4类,内容分为医学科学和人文科学两大学科。中医学术口译能力主要从知识能力(语言知识能力、言外知识能力、分析能力和口译知识能... 基于文献研究和中医学术口译实践,总结中医学术口译应用场合包括临床实践、课堂讲座、线上培训和学术会议4类,内容分为医学科学和人文科学两大学科。中医学术口译能力主要从知识能力(语言知识能力、言外知识能力、分析能力和口译知识能力),技巧能力(口译基本功、口译策略能力和获取信息能力)和其他能力(心理-生理能力、人际关系能力和态度)3个方面构建。理解=语言知识+言外知识+分析。提高中医学术口译能力的方法:语言知识能力应突出中医术语知识,因为听众获取的学术信息的数量和质量取决于口译员对中医学术知识的理解;构建言外知识能力(包括中医百科知识、中医专业主题知识和场合知识)及分析能力;需要在多种应用场合中实践,提高口译技巧能力和其他能力。 展开更多
关键词 中医学术口译 医疗口译 口译能力
下载PDF
会展口译员的培养与素质提升
3
作者 郭旭东 《中国会展》 2024年第21期55-57,共3页
在全球化进程不断加快、中国对外开放不断深入、会展活动越来越频繁的背景下,会展口译在跨文化交流中发挥着越来越重要的桥梁作用。会展口译员是会展口译活动中的主要参与者,他们的素质与能力对口译质量与成效有着直接的影响。因此如何... 在全球化进程不断加快、中国对外开放不断深入、会展活动越来越频繁的背景下,会展口译在跨文化交流中发挥着越来越重要的桥梁作用。会展口译员是会展口译活动中的主要参与者,他们的素质与能力对口译质量与成效有着直接的影响。因此如何培养出高素质会展口译员以提高其口译能力与综合素质就成了口译教育与实践领域急需解决的课题。 展开更多
关键词 会展口译 口译能力 口译质量 素质提升 会展活动 素质与能力 桥梁作用 主要参与者
下载PDF
口译教材的统编化及其指导原则 被引量:9
4
作者 冯建忠 《外语研究》 CSSCI 北大核心 1999年第2期58-59,共2页
近年来,国内陆续出版了一些口译教材,这些教材各具特色,各有所长,但是都不同程度地存在着知识结构不够全面的缺陷。迄今为止,我国还很难找到一部比较完整、系统的口译统编教材。缺乏统编教材的弊端是显而易见的。首先是不利于规范... 近年来,国内陆续出版了一些口译教材,这些教材各具特色,各有所长,但是都不同程度地存在着知识结构不够全面的缺陷。迄今为止,我国还很难找到一部比较完整、系统的口译统编教材。缺乏统编教材的弊端是显而易见的。首先是不利于规范口译教学和统一教学标准,不利于全面... 展开更多
关键词 口译教材 统编教材 口译教学 口译理论 通用性 口译技巧 教材编写 汉英口译 英语口译 口译练习
下载PDF
用者为本,技之大道--评《以口译员为中心的技术可用性研究:以SmarTerp为例》 被引量:1
5
作者 肖志清 李静霞 《外语教育研究》 2024年第1期61-66,共6页
在口译学科“技术转向”的时代背景下,口译技术人性化和可持续发展的重要性日益凸显。《以口译员为中心的技术可用性研究:以SmarTerp为例》一书立足时代需求,介绍了全球首项使用可用性工程方法开发计算机辅助口译工具的案例研究,旨在反... 在口译学科“技术转向”的时代背景下,口译技术人性化和可持续发展的重要性日益凸显。《以口译员为中心的技术可用性研究:以SmarTerp为例》一书立足时代需求,介绍了全球首项使用可用性工程方法开发计算机辅助口译工具的案例研究,旨在反映口译领域技术变革,确保口译技术的公平可持续发展。该书通过采用人机交互的理论框架和方法论框架评估计算机辅助口译工具SmarTerp界面的可用性,弥补了当前计算机辅助口译实证研究的不足,对口译技术的研发和应用具有重要的启发意义和借鉴价值。 展开更多
关键词 口译技术 可用性工程 SmarTerp 计算机辅助口译 人机交互
下载PDF
基于层次分析法的口译质量评估
6
作者 李洋 廖茜妮 《东北大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第5期133-140,共8页
近年来,评分量表在口译质量评估中得到广泛运用。基于《口译能力特征量表》,采用层次分析法,比较并计算了已有口译质量研究文献中主要参数的排名和权重,从而利用交叉学科方法优化了该量表的评分机制。研究发现:“内容”被视为口译质量... 近年来,评分量表在口译质量评估中得到广泛运用。基于《口译能力特征量表》,采用层次分析法,比较并计算了已有口译质量研究文献中主要参数的排名和权重,从而利用交叉学科方法优化了该量表的评分机制。研究发现:“内容”被视为口译质量评估最重要的参数,其权重占总数的62%;“表达”次之,占24%;“交互”权重最低,仅占14%。研究结果有助于克服以口译经验和思辨总结为导向进行质量评估的不足,提升了《口译能力特征量表》在课堂教学评估、自主学习评价和高风险测试公平三方面的科学性。 展开更多
关键词 口译能力特征量表》 口译质量评估 层次分析法
下载PDF
口译的语义结构起伏性 被引量:4
7
作者 侯国金 《中国科技翻译》 北大核心 2003年第2期28-31,共4页
本文针对口译教学和中、高级口译资格考试有一味追求大意翻译的倾向 ,运用语言学多维分析揭示了口译译文中语义和结构“起伏性”的价值。文末对口译教师和教材提出了在“起伏性”等方面起到“导航”作用的新要求。
关键词 口译 语义结构 起伏性 口译教师 口译教材 高级口译资格考试 口译教学
下载PDF
数字化时代“双技”英语口译教学模式研究
8
作者 付云云 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第12期150-153,共4页
“双技”英语口译教学模式是数字化时代口译技能和计算机辅助口译技术的有机融合。文章在对此教学模式概念阐释的基础上,通过具体的课堂设计,详细展示了该教学模式的运用。结合口译教学的特点和信息技术发展的趋势,分析了该教学模式的... “双技”英语口译教学模式是数字化时代口译技能和计算机辅助口译技术的有机融合。文章在对此教学模式概念阐释的基础上,通过具体的课堂设计,详细展示了该教学模式的运用。结合口译教学的特点和信息技术发展的趋势,分析了该教学模式的优势与挑战,以期为培养适应信息化时代需求的口译人才提供更加有效的路径。 展开更多
关键词 数字化时代 口译技术 口译技能 “双技”口译教学模式
下载PDF
国际体育赛事对口译教学的启示——基于2022年北京冬奥会口译需求 被引量:2
9
作者 侯无尘 刘芹 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2024年第1期37-42,共6页
通过分析国内高校口译教学的现状,探讨2022年北京冬奥会的口译需求对口译教学的启示。从课程安排、教学方法和教学内容三方面研究高校口译教学,发现存在课时数少、缺乏口译实训、缺少中国文化输入等问题。高校志愿者是国际体育赛事志愿... 通过分析国内高校口译教学的现状,探讨2022年北京冬奥会的口译需求对口译教学的启示。从课程安排、教学方法和教学内容三方面研究高校口译教学,发现存在课时数少、缺乏口译实训、缺少中国文化输入等问题。高校志愿者是国际体育赛事志愿者的重要来源,为使高校人才更好地服务于国际赛事,基于2022年北京冬奥会的口译需求,提出尽早安排口译课程、模拟口译现场、参加口译实训、增强跨学科教学、积累中国特色词汇等改善口译教学的方案,尝试为口译教学提供新思路。 展开更多
关键词 口译教学 体育赛事 北京冬奥会 口译需求
下载PDF
口译质量评估:以服务对象为依据——一项基于现场口译活动的调查研究报告 被引量:23
10
作者 张威 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2008年第5期84-89,共6页
作为口译交际活动中的组成部分,口译使用者是口译质量评估体系中不容忽视的一个因素。在现场调查取证的基础上,通过实证数据统计与分析,本项研究发现,口译使用者更重视口译内容,而相对不太注重口译形式。同时,口译使用者的自身特点对其... 作为口译交际活动中的组成部分,口译使用者是口译质量评估体系中不容忽视的一个因素。在现场调查取证的基础上,通过实证数据统计与分析,本项研究发现,口译使用者更重视口译内容,而相对不太注重口译形式。同时,口译使用者的自身特点对其口译质量评价有重大影响。本项研究数据及结论为建立科学、系统的口译质量评估体系,为客观、全面衡量口译效果提供了必要的实证性支撑,同时对增强口译教学的客户服务意识,提高口译教学效果,具有重要启示意义。 展开更多
关键词 口译 口译使用者 口译质量评估 口译教学
下载PDF
论思维建构在外语口译教学中的应用 被引量:3
11
作者 付天海 刘颖 《天水师范学院学报》 2005年第3期92-94,共3页
口译不同于一般性的口语表达,它是在大脑思维的引领下进行的即时性语言转换过程。口译的高强度和高智能性都是其它外语技能操练所无法比拟的。借助于哲学领域的思维建构学说,可以从理论层面上揭示出口译思维的基本特征和内在本质,从而... 口译不同于一般性的口语表达,它是在大脑思维的引领下进行的即时性语言转换过程。口译的高强度和高智能性都是其它外语技能操练所无法比拟的。借助于哲学领域的思维建构学说,可以从理论层面上揭示出口译思维的基本特征和内在本质,从而加强对外语口译教学实践的指导意义。 展开更多
关键词 口译思维 口译语体 口译技能 口译教学 教学方法 教学内容 技能训练 教学质量 高校 英语教学
下载PDF
论口译活动之伦理视域解读 被引量:6
12
作者 李民 《山东外语教学》 2016年第2期104-108,共5页
相比"翻译伦理"研究的广度与深度,"口译伦理"并未得到学者们的广泛关注。本文从伦理视域下对口译活动进行解读,认为:口译本质决定口译是一种跨文化的伦理行为,也是一个跨伦理的言语交往活动;口译伦理规范既包括在... 相比"翻译伦理"研究的广度与深度,"口译伦理"并未得到学者们的广泛关注。本文从伦理视域下对口译活动进行解读,认为:口译本质决定口译是一种跨文化的伦理行为,也是一个跨伦理的言语交往活动;口译伦理规范既包括在忠实传达原文信息内容的大原则下满足目的语的语言表达规范,也包括符合口译活动发生场景的社会伦理、口译内容接受者之人伦之理;口译事实是口译译员在个人伦理意识作用下做出的选择。 展开更多
关键词 口译 伦理 口译本质 口译规范 口译事实
下载PDF
提高英语口译能力的训练方法探究——评《口译过程认知心理模型构建》 被引量:1
13
作者 李星 《中国教育学刊》 CSSCI 北大核心 2016年第11期J0007-J0007,共1页
当今。英语口译已经被越来越多的英语学习者所看重。但是,良好的商务谈判、国际会议、学术交流和其他场合的翻译水平是高要求的,这就需要英语口译人员必须具备至少两种语言基础技能,并且要能够清楚、流畅地进行表达,所以要求英语口... 当今。英语口译已经被越来越多的英语学习者所看重。但是,良好的商务谈判、国际会议、学术交流和其他场合的翻译水平是高要求的,这就需要英语口译人员必须具备至少两种语言基础技能,并且要能够清楚、流畅地进行表达,所以要求英语口译人员具备扎实的基本功,具有现场应变能力。但在实际教学中,许多学生的口译训练都不够科学和系统,因此有必要对英语口译的训练方法进行详细讨论。 展开更多
关键词 英语学习者 训练方法 模型构建 认知心理 口译过程 口译能力 英语口译 口译人员
下载PDF
口译教学研究之我见 被引量:1
14
作者 葛艳 《佳木斯大学社会科学学报》 2006年第3期158-159,共2页
结合亲身教学和口译实践的经验,本文从口译课教学同语言教学之间的辩证关系、口译理论和口译实践的互补关系、学生口译技能的培养与训练、学生跨文化意识的培养四个方面提出了一些自己的看法与想法。
关键词 口译 口译教学 口译理论 口译实践 口译技能 文化意识
下载PDF
基于口译比赛的口译学习者语料库建构研究 被引量:2
15
作者 刘靖 李智 《黑龙江教育(理论与实践)》 2020年第12期83-84,共2页
文章通过对国内口译大赛的特点进行分析,探讨了利用口译比赛资源建立口译学习者语料库的可行性,提出了建立口译学习者语料库的步骤与过程,并深入挖掘建立此类语料库的意义,以期对口译教学与研究提供新对象、新方法和新途径。
关键词 口译比赛 口译学习者 口译学习者语料库 口译研究
下载PDF
跨文化互动与民族认同——以梁启超访澳与华侨口译活动为例的分析
16
作者 许文胜 万菊 刘瑞娜 《华侨华人历史研究》 CSSCI 2024年第4期72-82,共11页
论文基于当地纸媒报道的一手资料,重构戊戌政变后梁启超流亡海外并访问澳大利亚期间口译活动的历史画像,并考察华侨口译员如何通过其社会地位和影响力促进中澳交流、提升华侨社会在澳大利亚的形象,从而有助于理解民族认同在跨文化互动... 论文基于当地纸媒报道的一手资料,重构戊戌政变后梁启超流亡海外并访问澳大利亚期间口译活动的历史画像,并考察华侨口译员如何通过其社会地位和影响力促进中澳交流、提升华侨社会在澳大利亚的形象,从而有助于理解民族认同在跨文化互动中的形塑过程。戊戌政变后,梁启超流亡海外并访问澳大利亚,以寻求华侨的支持。访澳虽未能大量募资,却增强了华侨的民族意识与爱国热情,改善了华侨与当地社会的关系,促进了中澳友好。梁启超当时不通英语,各项迎送接待全凭当地华侨热心相助,其中包括传教士、商人和律师,且随时任其译员。特别是鲍炽、张卓雄、叶寿华及麦锡祥四位身处不同领域的华侨译员,凭借其独特的生活背景与成长经历成为此次跨文化互动的重要媒介与主要推动力,发挥了无可替代的作用。 展开更多
关键词 澳洲 戊戌变法 梁启超 华侨 口译
下载PDF
汉英口译中的显化策略选择研究
17
作者 刘春伟 张寒辉 陈向普 《新丝路》 2024年第4期116-118,共3页
口译工作是在消化理解源语的基础上,根据受众的接受度形成的目标语再创作过程,也是打破源语的术语、句式、文化障碍的过程,以明示和显化的目标语表现形式传递源语思想内涵。文章以中美高层战略对话中的汉译英经典案例为例,探讨汉英口译... 口译工作是在消化理解源语的基础上,根据受众的接受度形成的目标语再创作过程,也是打破源语的术语、句式、文化障碍的过程,以明示和显化的目标语表现形式传递源语思想内涵。文章以中美高层战略对话中的汉译英经典案例为例,探讨汉英口译中显化策略的使用。 展开更多
关键词 口译 显化 源语 目标语
下载PDF
浅谈英语口译中数字口译的方法和技巧 被引量:4
18
作者 包欣欣 《吉林省教育学院学报(中旬)》 2013年第11期62-63,共2页
由于中英文数字具有不同的计量方法,数字口译让翻译人员感觉到十分困难,也成了中英文口译活动中一个容易出现错误的环节。能否在最短的时间内迅速、准确地进行数字口译,这对口译工作能否顺利进行具有重要的影响。本文针对这个问题,就英... 由于中英文数字具有不同的计量方法,数字口译让翻译人员感觉到十分困难,也成了中英文口译活动中一个容易出现错误的环节。能否在最短的时间内迅速、准确地进行数字口译,这对口译工作能否顺利进行具有重要的影响。本文针对这个问题,就英语口语中数字口译的方法和技巧进行分析,以期为口译工作提供借鉴和参考。 展开更多
关键词 英语口译 数字口译 口译方法 口译技巧
下载PDF
跨学科建构:国内外口译研究概述
19
作者 蒋凤霞 吴湛 《中国成人教育》 北大核心 2011年第3期148-149,共2页
近半个世纪以来的实践证明,西方和中国的口译研究都取得了一定的成就。口译研究的展开和深入,在一定的程度上依赖于跨学科研究成果。因此,有必要拓展口译理论研究,把口译研究置于更广阔的跨学科领域,从不同角度、不同层面进行实证和描述。
关键词 口译 西方口译 会议口译 口译理论
下载PDF
大学英语口译课程思政教学的理念与实践
20
作者 王艳 《渭南师范学院学报》 2024年第8期35-42,共8页
口译课具有政治性、文化性和形象建构性特征,口译课的独特性与课程思政具有互通性和融合性。口译课程思政教学要以教学目标统领教学内容,以核心知识与能力培养为主线,将思辨教学作为能力培育的重要依托,把握好口译教学与思政教育的契合... 口译课具有政治性、文化性和形象建构性特征,口译课的独特性与课程思政具有互通性和融合性。口译课程思政教学要以教学目标统领教学内容,以核心知识与能力培养为主线,将思辨教学作为能力培育的重要依托,把握好口译教学与思政教育的契合点和着力点,落实“三全育人”的教育目标。口译课程思政教学要突出正确价值观的导向作用,有效传递课程的思想性和价值性,凝练思政育人的教学内容,创新“以人为本”的教学方法,将探究性、体验性、合作性和反思性学习衔接起来。在夯实学生口译技能的同时实现知识学习、能力发展和价值观塑造的同频共振,实现全人教育的发展理念,培养具有较强口译实践能力和讲好中国故事的自觉性的高素质人才。 展开更多
关键词 外语课程思政 口译教学 大学英语 探究学习
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部