期刊文献+
共找到433篇文章
< 1 2 22 >
每页显示 20 50 100
文化嵌入与社会回响:1949—2019年外国电影在中国的传播 被引量:7
1
作者 袁庆丰 严玲 《现代传播(中国传媒大学学报)》 CSSCI 北大核心 2020年第10期76-84,共9页
无论是"十七年"还是"文革"时期,国产电影的数量始终低于同时期译制和公映的外国电影。以美国为代表的西方发达国家的电影不仅管控严格而且比例极小,而苏联、东欧和北朝鲜、北越等社会主义国家电影不仅占绝对比例,... 无论是"十七年"还是"文革"时期,国产电影的数量始终低于同时期译制和公映的外国电影。以美国为代表的西方发达国家的电影不仅管控严格而且比例极小,而苏联、东欧和北朝鲜、北越等社会主义国家电影不仅占绝对比例,而且从根本上影响着国产电影的思想品质、精神面貌和艺术表达。20世纪70年代初期,与美、日外交关系的改善直接导致"内参片"译制数量激增。在1977—1979年的转折期,非社会主义国家影片的译制引进数量首次反超社会主义国家电影,为改革开放提供了开放的国际视野和宽松的文化生态环境。1980—1999年,从正规渠道进入市场的外国电影译制片大幅下降,但包括盗版在内的录像带和影碟依然影响广泛;国产片生产数量大幅增长,同时完成了电影本体的功能性复位,打通、修复了被屏蔽多年的中国电影历史传统,为2000年后中国内地电影多元呈现的进一步发展奠定了不可更张的格局。近20年来,外国电影借助互联网全面地、原生态地进入,不仅对国产电影的本体表达和质量起到提升作用,而且与中国社会的文化诉求交集互渗,极大地影响着亿万民众的审美潮流和艺术感受。因此,70年来外国电影在中国内地的文化传播和世俗影响,从意识形态嵌入到文化交流互渗,已然成为共和国文化的一个必要组成部分。 展开更多
关键词 外国电影 译制片 内参片 文化传播 文化嵌入
下载PDF
香港译者翻译外国电影片名的同化趋向 被引量:26
2
作者 岳峰 《北京电影学院学报》 CSSCI 北大核心 2000年第3期42-45,共4页
文章指出香港译界对外国电影片名的翻译有明显的同化趋向,并阐述了同化的具体技巧和语言特色。依据翻译的功能理论和语用学理论,本文认为同化翻译是影视片名宣传的有效译法,但是要避免负面影响。
关键词 外国电影片名 翻译 香港 同化趋向 语言特色
下载PDF
外国电影片名翻译简论 被引量:34
3
作者 林秋云 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第3期13-16,共4页
外国电影片名翻译简论福州大学林秋云电影是一种艺术形式,又是一种大众文化形式;它既要符合大众口味,又要注意审美取向。电影译名与商标译名一样,虽然只有片言只语,但是要译得好,译得切题,使人看了片名就渴望先睹为快,就不那么... 外国电影片名翻译简论福州大学林秋云电影是一种艺术形式,又是一种大众文化形式;它既要符合大众口味,又要注意审美取向。电影译名与商标译名一样,虽然只有片言只语,但是要译得好,译得切题,使人看了片名就渴望先睹为快,就不那么容易了。外国电影片名的翻译,目前似... 展开更多
关键词 片名翻译 外国电影 文化征象 电影片名 创造性叛逆 “美国梦” 语义对应 语音对应 观众 四字格
下载PDF
外国电影中的藏文化“刻板印象” 被引量:7
4
作者 寇才军 《西藏研究》 CSSCI 2007年第1期36-40,共5页
文章以《喜马拉雅》、《盐程万里》、《色戒》、《旅行者与魔术师》等国外新近有关藏族文化的电影作品为研究对象,结合多元文化主义理论,分析了藏文化意象在这些电影作品中的“刻板印象”。文章认为,当代藏文化电影作品延续了过去西方... 文章以《喜马拉雅》、《盐程万里》、《色戒》、《旅行者与魔术师》等国外新近有关藏族文化的电影作品为研究对象,结合多元文化主义理论,分析了藏文化意象在这些电影作品中的“刻板印象”。文章认为,当代藏文化电影作品延续了过去西方白人文化的“香格里拉”印象,在现代文化的“他者”之维上,继续加强了藏文化作为文化另类的形象塑造。这种“刻板印象”的形成,在藏族文化认同方面有双重影响:促进了藏文化的传播,同时又形成了藏文化未来发展的障碍。 展开更多
关键词 外国电影 藏文化 剥板印象 多元文化主义
下载PDF
外国电影赏析中的文化移情探究 被引量:8
5
作者 肖琦姝 《电影文学》 北大核心 2010年第21期58-59,共2页
外国电影,作为展现民族精神的一面镜子,通过其经典的音乐、真实的画面和地道生动的语言,在给观众带来娱乐的同时,也要求他们思考影片的灵魂,作出理性的回应。在多元文化融合的趋势下,文化移情在赏析外国影片中的作用不容忽视。遵循适当... 外国电影,作为展现民族精神的一面镜子,通过其经典的音乐、真实的画面和地道生动的语言,在给观众带来娱乐的同时,也要求他们思考影片的灵魂,作出理性的回应。在多元文化融合的趋势下,文化移情在赏析外国影片中的作用不容忽视。遵循适当原则的文化移情既是必要的,也是可行的,它有助于观众克服文化定势,更好地了解影片背后的文化内涵、伦理道德和民族精神,以引起情感上的共鸣。 展开更多
关键词 外国电影 文化移情 多元文化 民族精神
下载PDF
外国电影名称翻译的标准 被引量:4
6
作者 李王侠 《电影文学》 北大核心 2013年第7期148-149,共2页
电影名称是电影的灵魂,凝聚着电影的精髓。因此,电影名称的翻译显得尤为重要。它直接决定着一部电影的吸引力,继而影响票房和潜在观众。本文以电影名称的四个主要功能为出发点,提出了外国电影名称翻译的标准,并通过一些成功的外国电影... 电影名称是电影的灵魂,凝聚着电影的精髓。因此,电影名称的翻译显得尤为重要。它直接决定着一部电影的吸引力,继而影响票房和潜在观众。本文以电影名称的四个主要功能为出发点,提出了外国电影名称翻译的标准,并通过一些成功的外国电影名称的翻译,进一步阐释了这些标准。并借助这些标准对一些外国电影名称的翻译进行探讨并提出建议,从而能引起人们对电影名称翻译更多的关注与研究。 展开更多
关键词 外国电影名称翻译 电影名称的功能 电影名称翻译的标准
下载PDF
从《AMERICAN BEAUTY》等影片巧析外国电影译名 被引量:1
7
作者 李大鹏 《电影文学》 北大核心 2008年第7期127-127,共1页
外国电影译名,历来仁者见仁,智者见智。说有各种官方翻译、网络翻译、DS翻译、杂志翻译,但是这些翻译之后还是存在差异。通过对AMERICAN BEAUTY、DEVIL’SADVOCATE、THE WHOLE NINE YARDS等十二部大家熟悉的电影英语名字背后的文化背景... 外国电影译名,历来仁者见仁,智者见智。说有各种官方翻译、网络翻译、DS翻译、杂志翻译,但是这些翻译之后还是存在差异。通过对AMERICAN BEAUTY、DEVIL’SADVOCATE、THE WHOLE NINE YARDS等十二部大家熟悉的电影英语名字背后的文化背景和常识进行分析,就会发现,我们的翻译没有做到信达雅。其原因主要是译员对英美文化了解不够全面深刻,没有挖掘出深层的内涵。 展开更多
关键词 外国电影 英美文化 翻译
下载PDF
外国电影名称翻译标准 被引量:2
8
作者 姜云峰 梅迎春 《西安航空技术高等专科学校学报》 2012年第4期86-88,共3页
以电影名称的四个主要功能为出发点,提出衡量外国电影名称翻译的四条标准,通过一些成功的外国电影名称翻译证明了该标准的准确性。借助这四条标准对一些不成功的外国电影名称翻译提出了不同的建议。
关键词 外国电影 名称翻译 翻译标准
下载PDF
外国电影理论发展轨迹浅析 被引量:1
9
作者 刘畅 《电影评介》 2011年第22期31-31,62,共2页
电影理论与电影创作之间存在着相辅相成的关系,对电影理论的研究则有助于我们了解电影创作的状况。目前,电影理论发展的科学化倾向和综合化倾向仍然是当前电影理论发展的两大趋势。这两种倾向不一定如经典时期的理论那样,能够直接的为... 电影理论与电影创作之间存在着相辅相成的关系,对电影理论的研究则有助于我们了解电影创作的状况。目前,电影理论发展的科学化倾向和综合化倾向仍然是当前电影理论发展的两大趋势。这两种倾向不一定如经典时期的理论那样,能够直接的为实践指明方向,但是却往往能作为一种思潮影响电影创作。 展开更多
关键词 外国电影理论 电影研究 发展轨迹
下载PDF
外国电影片名翻译的几项原则 被引量:3
10
作者 林津石 《辽宁行政学院学报》 2000年第4期93-94,共2页
本文探讨了外国电影片名翻译应遵循的几项原则。
关键词 外国电影 影片名称 翻译原则 语言学
下载PDF
论外国电影鉴赏中文化因素对受众接受的影响 被引量:2
11
作者 张永慧 《长春工业大学学报(社会科学版)》 2010年第5期102-103,共2页
电影具有广泛的群众性,具有融观赏性、艺术性、思想性为一体的审美价值。在多元文化融合的背景下,外国电影也越来越频繁地映入观众的眼球。然而在欣赏电影时,不同的文化背景不可避免地成为了理解的藩篱。本文旨在运用接受美学理论探讨... 电影具有广泛的群众性,具有融观赏性、艺术性、思想性为一体的审美价值。在多元文化融合的背景下,外国电影也越来越频繁地映入观众的眼球。然而在欣赏电影时,不同的文化背景不可避免地成为了理解的藩篱。本文旨在运用接受美学理论探讨文化因素对电影观众接受心理的影响,力求找到克服观众文化定势的方法,帮助观众了解影片更深层次的文化内涵,引起精神共鸣。 展开更多
关键词 外国电影鉴赏 文化因素 文化认同 期待视域
下载PDF
赏经典外国电影 学英语情景对话
12
作者 张荣 安洁 陈颖 《电影文学》 北大核心 2007年第16期104-104,共1页
西方人尤其是英美人在交往认识中,不论是在正式场合还是在非正式场合,行为举止都会遵循一定的见面礼仪,言谈表达也会遵照一定的习惯。根据习俗,不同的场合下不同的人见面会用不同的语言。本文主要以经典外国影片为例来探讨初识时英美人... 西方人尤其是英美人在交往认识中,不论是在正式场合还是在非正式场合,行为举止都会遵循一定的见面礼仪,言谈表达也会遵照一定的习惯。根据习俗,不同的场合下不同的人见面会用不同的语言。本文主要以经典外国影片为例来探讨初识时英美人的语言表达。 展开更多
关键词 外国电影 英语情景对话
下载PDF
游戏是儿童最正当的行为——论外国电影《音乐之声》与《美丽人生》中的游戏 被引量:1
13
作者 朱平珍 《当代教育论坛(学科教育研究)》 2006年第6期134-135,共2页
关键词 《美丽人生》 《音乐之声》 游戏 外国电影评论 儿童 人物形象 女主人公 教师形象 正当行为
下载PDF
外国电影的中国本土化设计策略研究
14
作者 陈晓环 范唯 《美与时代(美学)(下)》 2018年第7期90-94,共5页
中国文化博大精深,值得世界电影人去珍惜!随着一部部优秀的外国电影走进中国市场,说明国外电影人斟酌许久,做足了功课。外国人抓住了我们的消费心理,运用我们的演员作为卖点,并深入理解了我们的文化。当然,中国本土电影导演的努力也从... 中国文化博大精深,值得世界电影人去珍惜!随着一部部优秀的外国电影走进中国市场,说明国外电影人斟酌许久,做足了功课。外国人抓住了我们的消费心理,运用我们的演员作为卖点,并深入理解了我们的文化。当然,中国本土电影导演的努力也从未间断过,都是在用心拍电影的。有志者事竟成,从未止步于国门的中国电影人,需要向国外的电影人学习,并相互借鉴交流,在学习外国电影本土化设计的实践行为方面更应该不遗余力,在电影业,一个完美的设计策略会影响一部电影的走向,而电影的魅力在于无数的变数设计铸造永久的回忆,因此,在中国电影人面前仍有座座高峰和无数难关需要征服。 展开更多
关键词 外国电影 中国市场 本土化 设计策略
下载PDF
外国电影片名翻译的修辞手法
15
作者 胡启好 《英语知识》 2009年第12期31-32,共2页
电影片名是电影的商标,广告和片名,是整部电影包装和宣传的一部分,具有很强的导视作用。电影片名具有精练生动、整齐匀称、雅俗共赏、形神兼备等特征。好的片名具有画龙点睛,吸引观众,耐人寻味的特点。外国电影片名翻译中经常会用... 电影片名是电影的商标,广告和片名,是整部电影包装和宣传的一部分,具有很强的导视作用。电影片名具有精练生动、整齐匀称、雅俗共赏、形神兼备等特征。好的片名具有画龙点睛,吸引观众,耐人寻味的特点。外国电影片名翻译中经常会用到修辞手法,如比喻、对比、重复、矛盾、夸张、仿词等。 展开更多
关键词 片名翻译 外国电影 修辞手法 电影片名 雅俗共赏 形神兼备 画龙点睛 耐人寻味
下载PDF
论外国电影对近代北京社会的影响 被引量:1
16
作者 周烁 《首都师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第S2期72-76,共5页
电影作为一种现代艺术和科技结合而成的文化形式,在19世纪末进入北京,随即引起了北京市民的极大兴趣,成为文化娱乐生活中的重要部分,外国电影也一直在近代北京的电影放映市场上占据控制位置。本文依据外国电影在北京的放映情况及其社会... 电影作为一种现代艺术和科技结合而成的文化形式,在19世纪末进入北京,随即引起了北京市民的极大兴趣,成为文化娱乐生活中的重要部分,外国电影也一直在近代北京的电影放映市场上占据控制位置。本文依据外国电影在北京的放映情况及其社会影响,论述其对北京社会的诸多影响。 展开更多
关键词 外国电影 北京 近代社会 现代化
下载PDF
外国电影理论发展的轨迹──序《外国电影理论文选》 被引量:2
17
作者 李恒基 杨远婴 《当代电影》 CSSCI 北大核心 1995年第1期27-35,共9页
外国电影理论发展的轨迹──序《外国电影理论文选》李恒基,杨远婴人类的一切活动无不伴随相应的抽象思维和触类旁通的联想。照相的发明诱使抱有一定科研目的的科学家殚思竭虑地发明一种以照相为基础的科技手段,来摄录自然界瞬息万变... 外国电影理论发展的轨迹──序《外国电影理论文选》李恒基,杨远婴人类的一切活动无不伴随相应的抽象思维和触类旁通的联想。照相的发明诱使抱有一定科研目的的科学家殚思竭虑地发明一种以照相为基础的科技手段,来摄录自然界瞬息万变的运动的分解状态。既然分解状态的照... 展开更多
关键词 电影理论 外国电影 电影研究 意识形态理论 理论发展 电影符号学 精神分析学 蒙太奇 意识形态批评 阿尔都塞
下载PDF
鲁迅与外国电影 被引量:2
18
作者 勇赴 《天津师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1995年第1期56-60,共5页
鲁迅与外国电影勇赴这个题目虽然至今还没有人作过,但是,有关内容在一些谈“鲁迅与电影”的文章中已有所涉及。本文则试图在这些文章的基础上,从鲁迅对电影认识的发展中来探讨他与外国电影的关系,尤其是从鲁迅与岩崎昶的比较中来把... 鲁迅与外国电影勇赴这个题目虽然至今还没有人作过,但是,有关内容在一些谈“鲁迅与电影”的文章中已有所涉及。本文则试图在这些文章的基础上,从鲁迅对电影认识的发展中来探讨他与外国电影的关系,尤其是从鲁迅与岩崎昶的比较中来把握他在对外借鉴方面的历史经验及其在... 展开更多
关键词 鲁迅 现代电影 外国电影 中国电影 苏联电影 资产阶级意识形态 西方资本主义国家 电影理论 文化侵略 电影市场
下载PDF
浅析外国电影对外语学习的影响
19
作者 路宇 王美芳 《科技信息》 2009年第8期103-103,共1页
面对着当今社会越来越重要的学科———外语,众多英语学习者在学习过程中碰到了听力、口语、文化理解等诸多难题。电影丰富的内容和其极强的艺术感染力可以激发学习者的兴趣,使英语学习成为了一种精神的享受,进而成倍的提高英语的学习... 面对着当今社会越来越重要的学科———外语,众多英语学习者在学习过程中碰到了听力、口语、文化理解等诸多难题。电影丰富的内容和其极强的艺术感染力可以激发学习者的兴趣,使英语学习成为了一种精神的享受,进而成倍的提高英语的学习效率。而在选择电影的过程中,适当的英文电影的选择可以说决定了学习效果的好坏。根据自己的情况选出适合自己的电影进行学习往往能起到事半功倍的效果。 展开更多
关键词 外国电影 英语 口语 学习方法
下载PDF
解析外国电影赏析中的文化移情
20
作者 杨竹青 《传播力研究》 2018年第29期74-74,共1页
不同民族的不同文化可以以不同的形式表现出来,而电影是一种更容易接受的载体。通过电影中的音乐、画面和语言,生动的民族文化和民族精神可以从各个角度进行传播,这是一种很好的宣传手段。在享受观众的同时,观众也可以对电影进行反思,... 不同民族的不同文化可以以不同的形式表现出来,而电影是一种更容易接受的载体。通过电影中的音乐、画面和语言,生动的民族文化和民族精神可以从各个角度进行传播,这是一种很好的宣传手段。在享受观众的同时,观众也可以对电影进行反思,引起观众的共鸣。 展开更多
关键词 外国电影 文化移情 民族精神
下载PDF
上一页 1 2 22 下一页 到第
使用帮助 返回顶部