1
|
女性主义翻译理论视角下《孔雀东南飞》英译本比较 |
陈超
苏娟
|
《英语广场(学术研究)》
|
2024 |
0 |
|
2
|
女性主义翻译理论视角下的电影字幕翻译——以《芭比》秃炮怪版字幕为例 |
刘璠
耿殿磊
|
《英语广场(学术研究)》
|
2024 |
0 |
|
3
|
女性主义翻译理论视域下女性向影视剧字幕翻译探析--以《了不起的麦瑟尔夫人1》为例 |
孙晴
徐杨
|
《海外英语》
|
2024 |
0 |
|
4
|
从女性主义翻译理论看《橘子不是唯一的水果》 |
李杰
|
《现代语言学》
|
2024 |
0 |
|
5
|
女性主义翻译理论视角下探析《最蓝的眼睛》两个汉译本中的女性形象 |
张蜀皖
|
《现代语言学》
|
2024 |
0 |
|
6
|
女性主义翻译理论视角下字幕翻译探析——以电影《芭比》为例 |
刘洁
|
《今古文创》
|
2024 |
0 |
|
7
|
女性主义翻译理论在中国的接受 |
胡作友
胡晓娟
李而闻
|
《学术界》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
10
|
|
8
|
“翻译的性别”和“性别中的翻译”——从女性主义翻译理论谈起 |
张建萍
赵宁
|
《南京理工大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
9
|
|
9
|
后现代主义框架中女性主义翻译理论及其局限性 |
刘瑾玉
|
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
5
|
|
10
|
多元系统下女性主义翻译理论述评及前景探析 |
郭秋香
|
《西南交通大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
4
|
|
11
|
翻译的交互主体性研究对女性主义翻译理论的修正意义 |
罗丹
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2009 |
5
|
|
12
|
父权统治下的语言建构——女性主义翻译理论下的话语解构 |
许伟丽
|
《辽宁工业大学学报(社会科学版)》
|
2010 |
4
|
|
13
|
谈女性主义翻译理论中“度”的问题 |
张建萍
赵宁
|
《长江师范学院学报》
|
2009 |
2
|
|
14
|
女性主义翻译理论视角下的译者主体性 |
马福华
|
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
|
2008 |
12
|
|
15
|
现行女性主义翻译理论之缺憾—以张爱玲的中英翻译为例 |
王晓莺
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2015 |
6
|
|
16
|
女性主义翻译理论视角下《红楼梦》霍克斯译本的翻译策略研究 |
郭洁洁
吴妮
|
《长春师范大学学报》
|
2018 |
1
|
|
17
|
《呼啸山庄》四个中文译本的研究——基于女性主义翻译理论视角 |
陈建生
王占连
|
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》
|
2016 |
2
|
|
18
|
原文生命的延伸——谈女性主义翻译理论 |
宋占春
|
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
|
2011 |
2
|
|
19
|
西方女性主义翻译理论浅探 |
徐翠波
|
《长江大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
2
|
|
20
|
美剧《致命女人》第一季字幕翻译对比分析——基于女性主义翻译理论 |
孙阳
孙立婷
|
《开封文化艺术职业学院学报》
|
2021 |
2
|
|