期刊文献+
共找到7,051篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
应用化学专业英语翻译教学的双语教学实践——评《化学与应用化学专业英语(第二版)》
1
作者 马丽群 陆晓红 赵中站 《应用化学》 CAS CSCD 北大核心 2024年第6期I0003-I0004,共2页
随着全球化进程的加快,化学行业步入了国际化的轨道。在此背景下,应用化学专业学生的语言能力,尤其是专业英语能力的培养,成为了教育界关注的焦点。《化学与应用化学专业英语(第二版)》作为专为该领域设计的教材,本书第一版自2010年出... 随着全球化进程的加快,化学行业步入了国际化的轨道。在此背景下,应用化学专业学生的语言能力,尤其是专业英语能力的培养,成为了教育界关注的焦点。《化学与应用化学专业英语(第二版)》作为专为该领域设计的教材,本书第一版自2010年出版已有6年时间,作者在第一版的基础上进行精炼并调整了原有内容,采用近期比较经典的英文原版化学书籍,摘录相关片段,覆盖化学及应用化学专业的相关内容,可以帮助学生在掌握化学专业知识的同时,提高其科技英语的运用能力。 展开更多
关键词 应用化学专业 专业英语能力 双语教学实践 英文原版 专业英语翻译教学 专业知识 国际化 第二版
下载PDF
翻译教学语料库规模化建设的大数据解决方案
2
作者 赵政廷 柴明熲 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2024年第5期403-412,共10页
翻译教学中基于平行文本的双语平行语料库建设,本质上是译者根据自身需求进行方案设计、语料收集和语料管理的过程。目前受限于现有翻译技术手段和经济条件,翻译教学中难以规模化建设此类语料库。通过以大数据自动化采集的方式,引入人... 翻译教学中基于平行文本的双语平行语料库建设,本质上是译者根据自身需求进行方案设计、语料收集和语料管理的过程。目前受限于现有翻译技术手段和经济条件,翻译教学中难以规模化建设此类语料库。通过以大数据自动化采集的方式,引入人工智能领域的Python技术与PostgreSQL数据库系统,来解决目前建立大规模教学语料库的难题。为了完整呈现规模化建库过程,借用政府公文类翻译的真实案例,详细描述了建库方案设计、语料收集和语料管理等操作步骤,分析了各步骤中存在的自动化难题以及新技术介入的契机。部分技术细节与源代码也在文中公开,以期为大规模建设教学语料库提供一个切实可行的解决方案。 展开更多
关键词 翻译教学语料库 规模化建设 Python应用 大数据
下载PDF
文化理解导向下的翻译教学——评《中英语言文化对比与翻译》
3
作者 王桂莲 《中国教育学刊》 CSSCI 2024年第2期I0024-I0024,共1页
文化理解在翻译教学中具有重要作用。通过深刻理解不同语言之间的文化思维差异,包括语言表达思维、历史观念、社会价值观等,译者可以更好地理解原文,并在翻译过程中准确传达出原文的文化内涵。因此,文化理解导向下的翻译教学中,学生不... 文化理解在翻译教学中具有重要作用。通过深刻理解不同语言之间的文化思维差异,包括语言表达思维、历史观念、社会价值观等,译者可以更好地理解原文,并在翻译过程中准确传达出原文的文化内涵。因此,文化理解导向下的翻译教学中,学生不仅要学习语言知识,还要深入了解不同文化的内涵和特点。基于文化理解的翻译实践,可将不同文化的精髓和特色传达给更多的人,促进世界上不同语言体系文化之间的相互理解和交流。 展开更多
关键词 翻译教学 语言体系 中英语言 文化思维差异 翻译实践 对比与翻译 语言知识 文化内涵
下载PDF
高校英语翻译教学能力存在的问题与对策
4
作者 覃慧妮 《太原城市职业技术学院学报》 2024年第9期86-88,共3页
我国高校英语翻译教学现状存在以下问题,过于迷信教学大纲而忽视对学生翻译综合能力的培养、深受传统教学模式禁锢导致翻译教学与专业课程衔接不足、学生英语及汉语基础薄弱制约了翻译能力的提升等。基于高校英语翻译教学存在的问题,从... 我国高校英语翻译教学现状存在以下问题,过于迷信教学大纲而忽视对学生翻译综合能力的培养、深受传统教学模式禁锢导致翻译教学与专业课程衔接不足、学生英语及汉语基础薄弱制约了翻译能力的提升等。基于高校英语翻译教学存在的问题,从学校层面与教师层面分别提出相对应的解决对策。学校应当以英语教学大纲为切入点提高学生英语翻译综合能力、围绕学校办学资源构建多样化英语翻译教学体系、结合专业特色有针对性地设置英语翻译课程;专业教师则应当在大学英语教材中渗透翻译理论知识与翻译技巧、注重英汉对比法在翻译理论知识讲解与实践中的应用、以语言逻辑为导向实现学生翻译综合能力的提升。 展开更多
关键词 高校 英语翻译教学 问题 对策
下载PDF
翻译教学场域中理论与实践的多元合一--基于林语堂作品的教学、科研、实践一体化模式研究
5
作者 冯智强 《天津外国语大学学报》 2024年第4期66-77,112,共13页
基于林语堂经典作品的教学、科研、实践的一体化模式,通过翻译教学场域打造“教学-科研-实践”共同体,从而实现教、研、译聚焦的资源一体、实践主体同步、实践空间同一(即场域同一),以共同提高师生的语言能力、书写能力、传播能力和反... 基于林语堂经典作品的教学、科研、实践的一体化模式,通过翻译教学场域打造“教学-科研-实践”共同体,从而实现教、研、译聚焦的资源一体、实践主体同步、实践空间同一(即场域同一),以共同提高师生的语言能力、书写能力、传播能力和反思能力,促进论文写作、项目申报、成果转化等科研水平的协同进步,解决教学与科研分离、理论与实践脱节等现实问题,从而实现多元合一、共生共长,其应用价值和理论意义值得深入探索与推广。 展开更多
关键词 翻译教学场域 多元合一 林语堂一体化模式
下载PDF
国际传播能力建设视角下高职英语翻译教学实践
6
作者 王振龙 《山东商业职业技术学院学报》 2024年第3期63-66,共4页
加强国际传播能力建设事关大国全球话语权提升,需要推进高职英语翻译教学改革,以促进中国叙事体系构建、推动对外翻译与对外传播高度融通,以及完善国际传播能力建设要件。国际传播能力建设背景下的高职英语翻译教学面临整体规划不足、... 加强国际传播能力建设事关大国全球话语权提升,需要推进高职英语翻译教学改革,以促进中国叙事体系构建、推动对外翻译与对外传播高度融通,以及完善国际传播能力建设要件。国际传播能力建设背景下的高职英语翻译教学面临整体规划不足、教师专业化水平不足、文化内容缺失和实践教学缺失等问题。高职英语翻译教学主体应合理规划课程体系、提升教师职业素养、增加英语文化内容、增加案例教学,全面提升高职学生英语翻译水平,确保人才培养与职场需求更加契合。 展开更多
关键词 国际传播能力建设 高职英语翻译 翻译教学
下载PDF
基于互联网的高职英语翻译教学模式构建研究
7
作者 沈安琴 《英语广场(学术研究)》 2024年第9期115-118,共4页
基于互联网信息技术广泛应用的影响,积极探索高职英语翻译教学活动的创新设计和规划,能够提高翻译教学模式的实践应用效果,使学生对互联网课程知识的探索和学习更加全面系统,有效提升学生的专业素养水平。本文在“互联网+”时代背景下,... 基于互联网信息技术广泛应用的影响,积极探索高职英语翻译教学活动的创新设计和规划,能够提高翻译教学模式的实践应用效果,使学生对互联网课程知识的探索和学习更加全面系统,有效提升学生的专业素养水平。本文在“互联网+”时代背景下,对高职院校英语翻译教学模式的构建和应用进行细化的分析,希望能凸显翻译教学的特色和效果,增强学生的综合翻译能力,确保学生的学习素养得到不断的优化。 展开更多
关键词 互联网 高职教育 翻译教学 教学模式
下载PDF
建构主义理论视角下大学英语翻译教学改革探究
8
作者 韩桂敏 杨方林 翟连珍 《教育信息化论坛》 2024年第11期63-65,共3页
建构主义认为学习是一个知识和经验主动建构的过程,学习者以原有的知识和经验为基础主动进行知识建构,并将其运用到新的学习过程和任务中。建构主义理论对大学英语翻译教学有重要启示,教师对非英语专业学生的翻译教学可以从知识观、学... 建构主义认为学习是一个知识和经验主动建构的过程,学习者以原有的知识和经验为基础主动进行知识建构,并将其运用到新的学习过程和任务中。建构主义理论对大学英语翻译教学有重要启示,教师对非英语专业学生的翻译教学可以从知识观、学生观、学习观和教学观四个方面着眼,建立以学生为中心的教学理念,使学生主动完成知识和经验的建构。 展开更多
关键词 建构主义理论 大学英语 翻译教学
下载PDF
“互联网+”时代高职英语翻译教学创新探索
9
作者 官印 刘彬 《教育教学论坛》 2024年第18期165-168,共4页
在互联网迅速发展的当下,信息技术似乎展现出更为明显的优势,以极为强势的姿态渗透到社会发展的各个层面,教学领域也不例外,特别是就高职院校的人才培养来讲,更是在互联网的影响下迎来了全新的机遇和挑战。如何适应“互联网+”,并从中... 在互联网迅速发展的当下,信息技术似乎展现出更为明显的优势,以极为强势的姿态渗透到社会发展的各个层面,教学领域也不例外,特别是就高职院校的人才培养来讲,更是在互联网的影响下迎来了全新的机遇和挑战。如何适应“互联网+”,并从中找到自身的立足点和着力点,成为当下高职院校英语翻译教学考虑的重点问题。立足于“互联网+”时代,结合高职院校英语翻译教学,分析翻译教学升级的必要性,并列举出实践中的问题,阐述创新优化的方法,希望可以给相关教学工作者注入更多新奇的灵感。 展开更多
关键词 “互联网+” 高职院校 英语翻译教学 现存问题 优化方法
下载PDF
文化翻译观视域下的大学英语四六级翻译教学研究
10
作者 张蕾 《牡丹江教育学院学报》 2024年第5期51-55,共5页
文章基于近年来大学英语四六级考试的翻译部分越来越注重对中国文化元素的考查这一背景,洞察到我国大学英语教学对中国文化的重视史无前例,鼓励通过翻译来传播和弘扬中华文化。文章以文化翻译观为研究视角,通过深入剖析学生在汉英翻译... 文章基于近年来大学英语四六级考试的翻译部分越来越注重对中国文化元素的考查这一背景,洞察到我国大学英语教学对中国文化的重视史无前例,鼓励通过翻译来传播和弘扬中华文化。文章以文化翻译观为研究视角,通过深入剖析学生在汉英翻译实践中暴露出的主要问题,有针对性地总结归纳了具体可行的四六级翻译教学建议,以期帮助学生切实提高翻译能力,丰富文化素养,开拓文化视野,从而为培养具备跨文化交际能力和国际视野的高素质人才奠定坚实基础。 展开更多
关键词 文化翻译 大学英语 四六级翻译教学
下载PDF
OBE理念下高校英语翻译教学的现状分析及对策研究
11
作者 张一博 陈华新 郑驰 《中国科技期刊数据库 科研》 2024年第3期0159-0162,共4页
随着经济全球化进程的不断加快,国际间的经贸往来日益频繁,英语在经贸活动中,能够作为语言桥梁发挥重要作用,因此高校必须与时俱进,全面推进高校英语翻译教学的改革创新,为增强学生就业能力,促进学生专业素质的进一步提升奠定坚实基础。... 随着经济全球化进程的不断加快,国际间的经贸往来日益频繁,英语在经贸活动中,能够作为语言桥梁发挥重要作用,因此高校必须与时俱进,全面推进高校英语翻译教学的改革创新,为增强学生就业能力,促进学生专业素质的进一步提升奠定坚实基础。OBE教育理念的提出为高校英语翻译教学改革指明了方向,基于OBE理念的指导,高校英语翻译教学必须与时俱进,设置明确信息的学习成果目标,围绕相关目标开展适合学生的指导活动,为学生全面强化翻译能力奠定坚实基础。结合当前高校英语翻译教学的相关问题,教师应当考虑得到如何基于OBE理念指导开展英语翻译教学改革,从高校大学生英语学习的基本特点出发,对英语翻译教学作出新尝试,在始终坚持成果导向的基础上,真正提高英语翻译教学的整体质量和水平。OBE理念下高校英语翻译教学应当结合市场需求合理预设学习成果目标,基于学情分析创新翻译教学手段,融入专业元素提高翻译教学质量,并且关注学习表现构建多元评价机制。 展开更多
关键词 OBE理念 高等教育 英语翻译教学
下载PDF
应用导向下的高校英语翻译教学——评《英语翻译教学的理论与实践应用研究》
12
作者 张红玉 《中国教育学刊》 CSSCI 2024年第9期I0046-I0046,共1页
全球化时代,英语翻译教学是高等院校培养应用型翻译人才的重要课程。应用导向的翻译教学模式强调将理论知识与实际应用紧密结合,通过模拟真实翻译场景、开展翻译实践项目等方式,让学生在掌握翻译基本理论的同时,提升翻译实践能力和跨文... 全球化时代,英语翻译教学是高等院校培养应用型翻译人才的重要课程。应用导向的翻译教学模式强调将理论知识与实际应用紧密结合,通过模拟真实翻译场景、开展翻译实践项目等方式,让学生在掌握翻译基本理论的同时,提升翻译实践能力和跨文化交际能力。 展开更多
关键词 英语翻译教学 应用型翻译人才 翻译实践能力 翻译教学模式 跨文化交际能力 应用导向 实践应用研究 高等院校
下载PDF
《道德经》“无为”英译及对翻译教学的启示
13
作者 王丽 《语言与文化研究》 2024年第6期176-179,共4页
在《道德经》八十一章中,“无为”一词在十个章节,共出现十二次。作为蕴含文化底蕴的核心哲学术语词,“无为”从古汉语译为现代汉语再译成外文,在这个漫长又跨文化之旅中,理解颇具争议。本文拟从古及今还原老子“无为”概念的本意,并结... 在《道德经》八十一章中,“无为”一词在十个章节,共出现十二次。作为蕴含文化底蕴的核心哲学术语词,“无为”从古汉语译为现代汉语再译成外文,在这个漫长又跨文化之旅中,理解颇具争议。本文拟从古及今还原老子“无为”概念的本意,并结合不同译本中“无为”的翻译,探究较符合《道德经》本意的翻译方式,以助于中外读者理解“无为”一词深奥的哲学思想。给翻译教学带来启示的同时更有助于中外读者理解其中深奥的哲学思想,促进中国传统文化在世界范围的良性传播,增强中国文化软实力。 展开更多
关键词 《道德经》 无为 英译 翻译教学
下载PDF
人工智能赋能翻译教学改革研究
14
作者 严天钦 刘景楠 《职业教育(汉斯)》 2024年第4期1132-1137,共6页
随着ChatGPT等人工智能的面世,机器翻译的质量显著提升。人工智能翻译擅长高速处理海量文本,极大提升了翻译工作的效率。然而,这也对翻译行业的人才需求提出了新的挑战,促使我们对翻译人才进行重新定位。当前,翻译界急需培养具备AI意识... 随着ChatGPT等人工智能的面世,机器翻译的质量显著提升。人工智能翻译擅长高速处理海量文本,极大提升了翻译工作的效率。然而,这也对翻译行业的人才需求提出了新的挑战,促使我们对翻译人才进行重新定位。当前,翻译界急需培养具备AI意识和跨学科知识的复合型翻译人才。为此,大学教师在翻译教学实践中应充分融入人工智能技术,这不仅可以增强学生运用AI翻译工具和平台的能力,还可以基于大数据建立翻译语料库,为翻译教学改革提供有力支持。尽管人工智能在翻译教学改革中发挥着积极作用,但在处理涉及情感和文化因素的翻译任务时,其翻译质量仍有待提高。此外,使用AI进行翻译也伴随着伦理与安全风险。因此,在利用人工智能进行翻译教学改革时,我们应扬长避短,确保技术的有效应用与翻译教学改革朝着健康有序的方向发展。 展开更多
关键词 人工智能 翻译教学改革 复合型翻译人才 ChatGPT
下载PDF
文化自信视角下的中医英语翻译教学
15
作者 张冰 《时代人物》 2024年第1期214-216,共3页
随着经济全球化的不断加强,中医药在国际社会越来越显示出其独特的魅力。中医英语翻译教学要注重对中医药文化的导入、中西方思维模式的培养及学生中医文化意识持续性的培养,要认真探讨中医英语翻译的难点和翻译策略,着力于培养高水平... 随着经济全球化的不断加强,中医药在国际社会越来越显示出其独特的魅力。中医英语翻译教学要注重对中医药文化的导入、中西方思维模式的培养及学生中医文化意识持续性的培养,要认真探讨中医英语翻译的难点和翻译策略,着力于培养高水平的专业翻译人才,才能让中医英译真正成为中医药国际化的桥梁和纽带。 展开更多
关键词 中医英语 翻译教学 文化
下载PDF
跨文化视野下高校英语翻译教学对策探析
16
作者 刘晓阳 《海外英语》 2024年第17期23-25,共3页
在世界各国交流日益频繁的大背景下,英语作为世界通用语言之一,是各国交流的重要载体。高校作为人才培养的重要阵地,应以包容的方式,基于跨文化视野培养学生的翻译能力,使学生在深入理解不同国家文化差异的基础上进行正确的语言输出。... 在世界各国交流日益频繁的大背景下,英语作为世界通用语言之一,是各国交流的重要载体。高校作为人才培养的重要阵地,应以包容的方式,基于跨文化视野培养学生的翻译能力,使学生在深入理解不同国家文化差异的基础上进行正确的语言输出。本文首先阐述基于跨文化视角实施英语翻译教学的必要性,随后在分析高校英语翻译教学存在问题的基础上,从跨文化视角切入,总结出具体对策,旨在提升翻译课堂质量,为国家培养符合市场需求的翻译人才。 展开更多
关键词 大学英语 跨文化 翻译教学 对策
下载PDF
跨文化背景下大学英语翻译教学与实践的策略研究
17
作者 符长青 《成才之路》 2024年第19期117-120,共4页
在全球化背景下,不同国家之间的文化交流与合作变得愈发频繁,这使得大学英语翻译教学与实践在跨文化交流中的重要性日益凸显。为了适应经济的全球化趋势,必须加大对大学英语翻译教学的关注力度,并积极营造国际化的语言环境。文章结合跨... 在全球化背景下,不同国家之间的文化交流与合作变得愈发频繁,这使得大学英语翻译教学与实践在跨文化交流中的重要性日益凸显。为了适应经济的全球化趋势,必须加大对大学英语翻译教学的关注力度,并积极营造国际化的语言环境。文章结合跨文化的特征,强调大学英语翻译教学中跨文化意识的重要性,提出跨文化背景下大学英语翻译教学中存在的问题,探讨跨文化背景下大学英语翻译教学的策略,旨在提高大学生的翻译技能和跨文化交际能力,以适应全球化时代的需求。 展开更多
关键词 跨文化背景 大学英语 翻译教学 交际能力 实践 策略
下载PDF
依托项目的语言学习模式在商务英语翻译教学中的应用研究
18
作者 刘璐 《现代商贸工业》 2024年第15期69-71,共3页
PBLL模式以项目为载体,构建以语言文化学习的项目活动,有助于培养学生解决商务实际问题的能力。依托PBLL模式的基本概念和理论依据,本文阐述了该模式在商务英语翻译教学的优势。通过具体的教学实践案例分析,PBLL模式有助于构建商务语境... PBLL模式以项目为载体,构建以语言文化学习的项目活动,有助于培养学生解决商务实际问题的能力。依托PBLL模式的基本概念和理论依据,本文阐述了该模式在商务英语翻译教学的优势。通过具体的教学实践案例分析,PBLL模式有助于构建商务语境,促进合作式学习,提升学生对翻译问题的认知及语言外知识的自主学习,为深化商务英语翻译教学改革提供借鉴。 展开更多
关键词 PBLL模式 商务英语 翻译教学
下载PDF
生态翻译学视域下大学英语翻译教学改革研究
19
作者 符长青 《大学(教学与教育)》 2024年第11期165-168,共4页
海南自由贸易港的建设是对外开放、进一步建设经济的成果,对我国乃至世界的发展产生了巨大且深远的影响。英语作为当前世界上使用最为广泛的语言,是对外经济交流和商务谈判中非常重要的工具,在自贸港建设中发挥着重要作用。自贸港建设... 海南自由贸易港的建设是对外开放、进一步建设经济的成果,对我国乃至世界的发展产生了巨大且深远的影响。英语作为当前世界上使用最为广泛的语言,是对外经济交流和商务谈判中非常重要的工具,在自贸港建设中发挥着重要作用。自贸港建设也对大学英语翻译教学改革提出了更高层次的要求。然而,大学英语翻译教学中依旧存在翻译教学生态环境失衡、教师教学能力亟须提升等诸多问题。因此,大学英语翻译教师应努力营造和谐翻译教学生态环境,不断提高自身的翻译教学能力,结合时代特色革新教学模式,以期通过英语翻译教学改革为自贸港建设培养更多高层次的翻译人才。 展开更多
关键词 生态翻译 大学英语 翻译教学 经济改革
下载PDF
双语平行思政语料库在翻译教学中的应用探索
20
作者 肖海燕 《语言与文化研究》 2024年第4期69-72,共4页
翻译是一种跨文化的语言交际活动,翻译教学是一个跨语言跨文化的育人行为。如何在翻译课程中实现政治认同、国家意识、文化自信等思想政治教育与翻译知识和技能传授的有机融合,是近年来学界较为关注的话题。本文以《习近平谈治国理政》... 翻译是一种跨文化的语言交际活动,翻译教学是一个跨语言跨文化的育人行为。如何在翻译课程中实现政治认同、国家意识、文化自信等思想政治教育与翻译知识和技能传授的有机融合,是近年来学界较为关注的话题。本文以《习近平谈治国理政》多语种数据库综合平台为例,探讨如何将双语平行思政语料库应用于翻译教学实践。从思政内容教学、词汇翻译教学、翻译技能教学三个方面分析如何在培养学生翻译技能的同时帮助他们提升民族文化自信,培养传播中华优秀传统文化的能力,寓价值观引导于知识传授和能力培养之中,使翻译教学与思政教学同向同行,为深化大学英语翻译教学改革提供借鉴。 展开更多
关键词 双语平行语料库 翻译教学 思政教学 技术赋能
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部