1
|
翻译补偿理论下《变》英译本中的成语翻译研究 |
邓敏慧
|
《英语广场(学术研究)》
|
2024 |
0 |
|
2
|
《红楼梦》霍克思译本中“哭”系词翻译补偿策略研究 |
冯璐
|
《宁波开放大学学报》
|
2024 |
0 |
|
3
|
呼唤型文本的翻译补偿策略 |
李玉英
邱晴
|
《江西社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
30
|
|
4
|
注释作为典籍英译翻译补偿手段有效性的实证研究 |
张璐
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
15
|
|
5
|
国内翻译补偿研究综述 |
李玉英
贾磊
|
《周口师范学院学报》
CAS
|
2011 |
2
|
|
6
|
从翻译补偿的角度探讨文化缺省的重构——兼评《浮生六记》林语堂译本 |
彭娟
贾德江
|
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
6
|
|
7
|
土家族典籍英译的审美损失和翻译补偿——以《摆手歌》英译为例 |
张立玉
|
《中南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
4
|
|
8
|
论科技翻译补偿 |
岳中生
|
《中国科技翻译》
北大核心
|
2011 |
10
|
|
9
|
浅议少数民族文学典籍英译中宗教文化元素的翻译补偿——以《尼山萨满》英译为例 |
田春燕
|
《大连民族学院学报》
CAS
|
2013 |
4
|
|
10
|
词汇空缺及其翻译补偿 |
李旭清
|
《周口师范学院学报》
CAS
|
2003 |
4
|
|
11
|
从功能对等理论看电影《阿凡达》的翻译补偿 |
姜娥
|
《沈阳大学学报》
CAS
|
2010 |
5
|
|
12
|
文本类型视角下的散文翻译补偿策略研究——以《白马湖之冬》英译为例 |
宋梅
张艳艳
|
《周口师范学院学报》
CAS
|
2013 |
1
|
|
13
|
阐释运作理论视角下《檀香刑》的翻译补偿研究 |
贾立平
高晓娜
|
《哈尔滨学院学报》
|
2017 |
2
|
|
14
|
商业广告翻译中的文化缺失及翻译补偿策略研究 |
万涛
吴环
|
《商业时代》
北大核心
|
2013 |
1
|
|
15
|
基于莫言小说《生死疲劳》英译本的翻译补偿策略研究 |
秦琴
曹颖
|
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
|
2013 |
2
|
|
16
|
论公示语生态翻译补偿 |
于增环
|
《河南科技大学学报(社会科学版)》
|
2012 |
4
|
|
17
|
论语言补偿与翻译补偿 |
郑纹
王先好
|
《皖西学院学报》
|
2010 |
2
|
|
18
|
模糊语言可译性的限度及其翻译补偿 |
李旭清
|
《闽江学院学报》
|
2004 |
6
|
|
19
|
论信息型文本的翻译补偿策略 |
李玉英
胡勇
|
《赣南师范学院学报》
|
2012 |
7
|
|
20
|
翻译补偿理论下的《茶经》英译研究 |
井婧
|
《福建茶叶》
北大核心
|
2016 |
3
|
|