期刊文献+
共找到1,716篇文章
< 1 2 86 >
每页显示 20 50 100
与汉语补语对应的日语句子成分 被引量:2
1
作者 杨诎人 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1996年第1期51-56,共6页
在汉语中,诸如“好得很”的“很”、“人到齐了”的“齐”等称之为补语。补语是汉语的句子成分之一,它接于动词或形容词后,以补充该动词或形容词所表达的意思之不足,是句子中的一种补充成分。朱德熙在《语法讲义》(商务印书馆,1982年版... 在汉语中,诸如“好得很”的“很”、“人到齐了”的“齐”等称之为补语。补语是汉语的句子成分之一,它接于动词或形容词后,以补充该动词或形容词所表达的意思之不足,是句子中的一种补充成分。朱德熙在《语法讲义》(商务印书馆,1982年版)一书中将此称之为述补结构,尤其是动词后的补语,与宾语不同,朱德熙认为其“作用在于说明动作的结果或状态”。而赵元任在其《汉语口语语法》(吕淑湘译,商务印书馆,1979年版)一书中则将动词加补语的结构称之为动补结构。 展开更多
关键词 述补结构 连用修饰语 形容词 汉语补语 日语句子 状态补语 趋向补语 可能补语 日语词 结果补语
下载PDF
汉语的补语及其维译法初探 被引量:2
2
作者 库尔班江.司马义 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1998年第3期57-58,共2页
关键词 情态补语 趋向补语 维语 可能补语 结果补语 汉语补语 动作行为 程度补语 译法 谓语中心词
下载PDF
汉语补语的维译方法及教学 被引量:1
3
作者 李新龙 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第1期50-52,共3页
汉语补语的维译方法及教学李新龙语法项目的翻译方法,在翻译教学中占有极重要的地位。教学的初级阶段,主要是根据两种语言的不同特点,通过对比,找出表达的基本规律。也只有抓住了语言的基本特点,才能有的放矢,由浅入深地施教。本... 汉语补语的维译方法及教学李新龙语法项目的翻译方法,在翻译教学中占有极重要的地位。教学的初级阶段,主要是根据两种语言的不同特点,通过对比,找出表达的基本规律。也只有抓住了语言的基本特点,才能有的放矢,由浅入深地施教。本文试图从汉语的基本特点入手,探讨一... 展开更多
关键词 汉语补语 动补结构 补语的分类 结果补语 可能补语 趋向补语 翻译方法 程度补语 基本特点 助动词
下载PDF
关于英语补语的定义划分
4
作者 任群 《牡丹江大学学报》 2014年第7期88-90,共3页
对于英语学习者来说,补语虽然是一常见的语法现象,但却很难加以区分。本文鉴于已有的各语法家的观点,基于语法是语言解释者的理论及英语学习者的需要,把补语划分为名词补语(包括主语补语,宾语补语),形容词补语。
关键词 补语 名词补语 形容词补语 主语补语 宾语补语 定义划分
下载PDF
复合趋向补语的认知机制和语用条件——基于“X来”类习得偏误的分析
5
作者 罗依薇 《文教资料》 2024年第7期6-10,共5页
学习者常常混用不同的“×来”类复合趋向补语,需通过分析相关补语形式的误代情况,探讨其背后的认知动因和语用条件。研究发现,学习者对部分引申用法的认知来源了解不清,或认知理解上出现偏差,只是机械记忆释义词条。另外,语境和使... 学习者常常混用不同的“×来”类复合趋向补语,需通过分析相关补语形式的误代情况,探讨其背后的认知动因和语用条件。研究发现,学习者对部分引申用法的认知来源了解不清,或认知理解上出现偏差,只是机械记忆释义词条。另外,语境和使用频率也会影响补语形式的选择。这给优化二语教学策略带来如下启示:渗透认知理念,抓住核心语义特征,梳理隐喻性扩展路径;了解前置述语的语义制约;注意具体语境的适配性。 展开更多
关键词 趋向补语 偏误分析 认知动因 二语教学
下载PDF
对外汉语补语教学 被引量:1
6
作者 陆世光 《天津师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1997年第1期66-69,共4页
一补语包括的内容一般地说是比较明确的,与之相关的句子成分的界限也是比较清楚的,只是内部分类还存在一些问题,主要有:(1)表示状态的带"得"字补语;(2)介词结构作补语。前者像"老刘说得绘声绘色,逗得大伙俯仰喜笑。"... 一补语包括的内容一般地说是比较明确的,与之相关的句子成分的界限也是比较清楚的,只是内部分类还存在一些问题,主要有:(1)表示状态的带"得"字补语;(2)介词结构作补语。前者像"老刘说得绘声绘色,逗得大伙俯仰喜笑。""他急得像热锅上的蚂蚁。"这样的句子,有的书分别归入状态补语和程度补语里,这显然是不妥当的。 展开更多
关键词 程度补语 汉语补语 状态补语 动词 复合词 对外汉语教学 结果补语 带宾语 趋向补语 本族语
下载PDF
补语的可能式研究综述 被引量:9
7
作者 郝维 《汉语学习》 北大核心 2001年第3期29-34,共6页
本文总结了前人的研究成果 ,包括补语的可能式的类型、意义和用法 ,补语的可能式的述语“V”、“得 /不”和补语 ,补语的可能式的状语和宾语 ,以及补语的可能式与结果补语、程度补语和情态补语的关系 ,指出了进一步研究的必要性。
关键词 补语的可能式 结果补语 程度补语 情态补语
下载PDF
有标志补语的语义指向 被引量:10
8
作者 司玉英 《语言科学》 2004年第4期48-57,共10页
有标志补语句是指以动词或形容词为中心语加“得”引出补语的句子,其结构为S+V+得+C。“得”后的成分是有标志补语。有标志补语的语义都是指向它前面的成分,既可以指向S,也可以指向V,还可以指向S+V陈述的整个事件。指向S的补语有描写性... 有标志补语句是指以动词或形容词为中心语加“得”引出补语的句子,其结构为S+V+得+C。“得”后的成分是有标志补语。有标志补语的语义都是指向它前面的成分,既可以指向S,也可以指向V,还可以指向S+V陈述的整个事件。指向S的补语有描写性的,也有评价性的;指向V的补语都是评价性的;指向S+V的补语都是描写性的。指向S的描写性的补语与V存在着因果关系,指向S的评价性的补语与V存在着依存关系,指向S+V的补语与S+V是因果关系。有标志补语的语义指向研究对于正确理解句子的意义,有效地进行语言教学及自然语言处理具有重要的意义。 展开更多
关键词 语义指向 描写性补语 评价性补语 有标志补语 句法
下载PDF
论构成补语可能式的主客观条件 被引量:7
9
作者 黄晓琴 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2005年第6期44-48,共5页
本文在前人研究的基础上,对趋向补语和结果补语的可能式"V得/不C"进行了考察,指出构成补语可能式的客观条件是补语语义的褒贬;构成补语可能式的主观条件是说话人的主观愿望.其中起决定作用的是主观条件--说话人是否希望补语... 本文在前人研究的基础上,对趋向补语和结果补语的可能式"V得/不C"进行了考察,指出构成补语可能式的客观条件是补语语义的褒贬;构成补语可能式的主观条件是说话人的主观愿望.其中起决定作用的是主观条件--说话人是否希望补语结果的发生.同时主观条件也会受到客观条件的限制.本文还讨论了汉语说话人的主观愿望决定对语法形式选择的现象,并对"可能补语"的名称提出了质疑. 展开更多
关键词 结果补语 趋向补语 可能式 可能补语 语义褒贬 主观愿望
下载PDF
形容词带“得”字补语的考察 被引量:9
10
作者 王俊毅 《延安大学学报(社会科学版)》 1996年第2期74-76,共3页
本文采用定量分析的方法,对形容词带“得”字的可能补语、程度补语、比状补语作了较为全面的考察,从一个侧面对形容词的意义和功能作了总结,并对形容词反带的“得”字补语所表达的意义进行了探讨.
关键词 形容词 可能补语 程度补语 比状补语
下载PDF
汉英补语差异比较浅论 被引量:1
11
作者 杜泽兵 李惠敏 《煤炭高等教育》 2002年第4期71-72,共2页
由于隶属不同的语系 ,英汉补语在概念、性质及作用上具有较大差异。汉语补语的作用对象是谓语 ,具有较鲜明的状语性描写或限制性功能。英语补语的作用对象是主语和宾语 ,具有鲜明的定语性描写或限制性功能 ,在句法上是不可或缺的。就英... 由于隶属不同的语系 ,英汉补语在概念、性质及作用上具有较大差异。汉语补语的作用对象是谓语 ,具有较鲜明的状语性描写或限制性功能。英语补语的作用对象是主语和宾语 ,具有鲜明的定语性描写或限制性功能 ,在句法上是不可或缺的。就英汉补语的组成成分、基本类型及语义表现进行了初步分析 。 展开更多
关键词 汉语 英语 补语 主语补语 宾语补语 语义 类型 比较研究
下载PDF
新邵湘语的补语标记助词“倒”和“起” 被引量:1
12
作者 朱玲君 《湖南工业大学学报(社会科学版)》 2012年第6期134-137,共4页
新邵湘语的补语标记助词"倒"和"起"都可连接述语和情状补语,"倒"使用频率最高,"起"最低。它们都是从结果补语语法化而来。比较发现,当补语是光杆性质形容词或单音节词时,由补语标记助词"... 新邵湘语的补语标记助词"倒"和"起"都可连接述语和情状补语,"倒"使用频率最高,"起"最低。它们都是从结果补语语法化而来。比较发现,当补语是光杆性质形容词或单音节词时,由补语标记助词"得"引导。 展开更多
关键词 状态补语 程度补语 补语标记助词
下载PDF
基于语料库的“得”字状态补语构式习得研究
13
作者 田婷婷 《现代语言学》 2024年第7期140-149,共10页
“得”字状态补语构式是汉语中独具特色的一种构式类型,此构式一直是汉语二语学习者学习中的难点。本文以全球汉语中介语语料库为基础,对汉语二语学习者“得”字状态补语构式的输出情况进行了考察和分析。研究发现构式习得难度和原型性... “得”字状态补语构式是汉语中独具特色的一种构式类型,此构式一直是汉语二语学习者学习中的难点。本文以全球汉语中介语语料库为基础,对汉语二语学习者“得”字状态补语构式的输出情况进行了考察和分析。研究发现构式习得难度和原型性密切相关,构式意识的建立和发展是习得过程中的关键因素。构式输出的错误类型可分为构式成分的残缺、误用和冗余等。在教学过程中着重针对这些重难点问题,采取相应的策略,可帮助学习者正确地建立“得”字状补构式的形义匹配意识,继而学会创造性地使用此种构式。 展开更多
关键词 状态补语构式 汉语中介语语料库 输出分布 错误类型 构式意识
下载PDF
汉英补语比较及其应用转换 被引量:1
14
作者 李惠敏 《平顶山学院学报》 2007年第4期111-113,共3页
汉语补语的作用对象是谓语,具有较鲜明的状语性描写或限制性功能。英语补语的作用对象是主语和宾语,具有鲜明的定语性描写或限制性功能,在句法上是不可或缺的。就英汉补语的组成成分、基本类型、语义表现及应用转换进行了分析比较,指出... 汉语补语的作用对象是谓语,具有较鲜明的状语性描写或限制性功能。英语补语的作用对象是主语和宾语,具有鲜明的定语性描写或限制性功能,在句法上是不可或缺的。就英汉补语的组成成分、基本类型、语义表现及应用转换进行了分析比较,指出了两者的差异性。 展开更多
关键词 汉语 英语 补语 主语补语 宾语补语
下载PDF
补语语义上的多指向 被引量:1
15
作者 朱子良 《衡阳师范学院学报》 1992年第4期53-56,共4页
一般语法书认为,“补语是动补结构或形补结构中,补充、说明前面的动词或形容词的意义的词或短语”。“补语是与动词、形容词性中心语相对待的句法成分,是补充、说明中心语的”。出现于谓词后面的补语,从结构上看,大致分为两种类型: a、... 一般语法书认为,“补语是动补结构或形补结构中,补充、说明前面的动词或形容词的意义的词或短语”。“补语是与动词、形容词性中心语相对待的句法成分,是补充、说明中心语的”。出现于谓词后面的补语,从结构上看,大致分为两种类型: a、谓词十补语 b、谓词十得十补语 a类结构中的补语前面不带助词“得”,这类补语一般为结果补语。 展开更多
关键词 状态补语 结果补语 谓词 可能补语 语义联系 中心语 动补结构 宾语 趋向补语 趋向动词
下载PDF
汉英受事补语句法分布研究
16
作者 宁强 《新疆大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第4期134-140,共7页
受句法时间顺序像似性原则的驱动,VO语序语言倾向不存在必须紧邻动词的受事补语,如英语,但汉语大部分受事补语则要求必须紧邻动词,解释之一是汉语动补结构发生了不同程度的语法化,解释之二是汉语句法具备较为发达的受事前置结构,这不仅... 受句法时间顺序像似性原则的驱动,VO语序语言倾向不存在必须紧邻动词的受事补语,如英语,但汉语大部分受事补语则要求必须紧邻动词,解释之一是汉语动补结构发生了不同程度的语法化,解释之二是汉语句法具备较为发达的受事前置结构,这不仅实现了受事补语紧邻动词,还兼顾了汉语句法对时间顺序排布的要求。汉语不存在不能紧邻动词(即必须后置于宾语)的受事补语,这与汉语发达的受事前置结构有关,英语除传统双宾结构外,名词短语作补语不能紧邻动词,只能后置于宾语,解释之一是受跨语言NV结构述谓性的驱动,解释之二是受到句法和语义双重限制,这种双重限制也可用于解释部分汉语受事不可后置于受事补语的句法现象,解决该汉语问题的方案便是将受事前置。 展开更多
关键词 汉英受事补语 句法分布 受事前置 句法时间顺序像似性原则
下载PDF
现代汉语形容词的状语及补语功能探究——评《现代汉语形容词谓语句认知及功能研究》
17
作者 余志凯 《中国教育学刊》 CSSCI 2024年第9期I0041-I0041,共1页
现代汉语是语言学领域的核心组成部分,承载着揭示汉语言独特魅力与内在规律的重要使命,它不仅对于传承和弘扬中华优秀传统文化、推动语言文字规范化进程具有关键作用,而且在全球化背景下,对于增进国际理解与交流、提升汉语国际地位具有... 现代汉语是语言学领域的核心组成部分,承载着揭示汉语言独特魅力与内在规律的重要使命,它不仅对于传承和弘扬中华优秀传统文化、推动语言文字规范化进程具有关键作用,而且在全球化背景下,对于增进国际理解与交流、提升汉语国际地位具有不可替代的价值。 展开更多
关键词 语言文字规范化 汉语形容词 形容词谓语句 语言学领域 汉语国际地位 汉语言 现代汉语 补语
下载PDF
现代汉语补语位置新兴极量程度副词的演变分析——以含有“爆”“哭”的语言成分为例
18
作者 朱磊 《台州学院学报》 2024年第2期40-49,共10页
新兴极量程度副词在补语位置的演变与主观性密不可分,根据主观性提升的差异可以判定补语位置的新兴极量程度副词的发展具有独立性,不同成员的出现是在体认和类比化的机制下产生,并产生了功能分化的倾向。
关键词 新兴极量程度副词 补语 主观性 类比化
下载PDF
补语“彻”的历时演变及发展差异
19
作者 王新蕾 《唐山师范学院学报》 2024年第2期46-51,共6页
“彻”在汉语史中广泛作补语使用,现代汉语口语已较少出现。历时考察表明,“彻”多样的补语类型源自双音化作用下义位的逐渐演化和句式的衍生发展。双音化作用日益增强后,由于自身的语法功能过载、语义模糊,以及补语系统内部典型成员的... “彻”在汉语史中广泛作补语使用,现代汉语口语已较少出现。历时考察表明,“彻”多样的补语类型源自双音化作用下义位的逐渐演化和句式的衍生发展。双音化作用日益增强后,由于自身的语法功能过载、语义模糊,以及补语系统内部典型成员的抑制作用,“彻”的补语功能走向不同程度的衰落。补语“彻”衰落不平衡的本质是各义位在语义认知中的差异。 展开更多
关键词 补语 历时演变 语义认知
下载PDF
汉语数量补语的维译探讨
20
作者 程宗菊 《现代语言学》 2024年第10期502-508,共7页
汉语中的数量补语是一种特有的语法结构,用于表示动作行为进行的次数或动作行为延续的时间长度。汉语中数量补语分为:时量补语、动量补语和物量补语。在维吾尔语中,没有与汉语数量补语完全对应的句法成分,因此在进行汉维翻译时,需要采... 汉语中的数量补语是一种特有的语法结构,用于表示动作行为进行的次数或动作行为延续的时间长度。汉语中数量补语分为:时量补语、动量补语和物量补语。在维吾尔语中,没有与汉语数量补语完全对应的句法成分,因此在进行汉维翻译时,需要采取适当的翻译策略来表达相同的意思。汉语数量补语的维译需要结合具体的语境和语法结构,采取灵活的翻译策略,以确保翻译的准确性和流畅性。本文将以语料为基础,立足汉语语法性质、特点、类型进行探讨,研究汉维语数量补语之间的不同之处、对照汉维互译时存在的差异,总结汉维数量补语互译方法和类似句型的翻译技巧,为维吾尔语学习者提供参考。Quantitative complement in Chinese is a unique grammatical structure, which is used to express the number of times an action is performed or the length of time it lasts. The quantity complement in Chinese is divided into time quantity complement, momentum complement and matter quantity complement. In Uyghur, there is no syntactic component that exactly corresponds to Chinese quantitative complement, so it is necessary to adopt appropriate translation strategies to express the same meaning when carrying out Chinese-Uyghur translation. In order to ensure the accuracy and fluency of translation, it is necessary to adopt flexible translation strategies based on specific context and grammatical structure. Based on the corpus, this paper will discuss the nature, characteristics and types of Chinese grammar, study the differences between Chinese and Uighur quantitative complements, compare the differences in Chinese-Uyghur translation, and summarize the translation methods of Chinese-Uyghur quantitative complements and the translation skills of similar sentence patterns, so as to provide reference for Uyghur learners. 展开更多
关键词 数量补语 汉语 维吾尔语 对应表达
下载PDF
上一页 1 2 86 下一页 到第
使用帮助 返回顶部