期刊文献+
共找到504篇文章
< 1 2 26 >
每页显示 20 50 100
浅析人工智能背景下的计算机辅助翻译软件——以DeepL为例 被引量:1
1
作者 张瑜 《英语广场(学术研究)》 2024年第2期36-40,共5页
随着人工智能的发展,越来越多的计算机辅助翻译软件映入大众眼帘,在翻译领域更快更好地服务于英汉互译。本文以DeepL翻译软件为主要研究对象,探究其特点及优劣,深入挖掘人工翻译与机器翻译的区别。
关键词 计算机辅助翻译 人工智能 DeepL 英汉互译
下载PDF
基于人工智能技术的计算机辅助翻译软件设计和实现 被引量:4
2
作者 邸一鸣 《信息记录材料》 2024年第1期172-174,共3页
为优化和改善传统翻译软件存在的局限性,保证译文精确度,本文应用人工智能技术设计一款功能完善、实用型计算机辅助翻译软件。首先,完成系统架构设计和系统运行环境搭建;其次,依次设计用户管理功能、项目管理功能、术语库管理功能、翻... 为优化和改善传统翻译软件存在的局限性,保证译文精确度,本文应用人工智能技术设计一款功能完善、实用型计算机辅助翻译软件。首先,完成系统架构设计和系统运行环境搭建;其次,依次设计用户管理功能、项目管理功能、术语库管理功能、翻译功能、校对功能等功能,保证功能实现效果;最后,对系统进行测试。结果表明:在人工智能技术的应用背景下,计算机辅助翻译软件功能均能正常运行,具有运行性能良好、译文精度高等特点,完全符合预期设计标准和要求。 展开更多
关键词 人工智能技术 计算机辅助翻译软件 数据库
下载PDF
基于计算机辅助翻译技术的生物医学工程英语翻译研究
3
作者 杨威 胡楠 +3 位作者 符霏雯 杨铭超 宋凯伦 梁彩红 《中国教育技术装备》 2024年第2期14-16,25,共4页
以SDL Trados Studio为计算机辅助翻译技术平台,建立以翻译实践为基础的生物医学工程英语术语库和语料库。结合生物医学工程专业的实际应用场景,分析生物医学工程英语语言特征及翻译策略,通过翻译记忆库和术语库的建设实践,进一步探索... 以SDL Trados Studio为计算机辅助翻译技术平台,建立以翻译实践为基础的生物医学工程英语术语库和语料库。结合生物医学工程专业的实际应用场景,分析生物医学工程英语语言特征及翻译策略,通过翻译记忆库和术语库的建设实践,进一步探索计算机辅助翻译技术在生物医学工程领域的应用与发展。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译技术 术语库 生物医学工程英语 语料库
下载PDF
国内计算机辅助翻译知识图谱计量分析
4
作者 刘泓宇 王晓静 《信息与电脑》 2024年第3期1-4,共4页
以国内2013-2023年中国知网数据库中有关国内计算机辅助翻译研究的370篇中文期刊文献为数据来源,借助可视化软件CiteSpace 6.2.R4绘制科学知识图谱,分别对研究现状、研究主题和研究前沿进行分析。结果表明:国内计算机辅助研究于2013-202... 以国内2013-2023年中国知网数据库中有关国内计算机辅助翻译研究的370篇中文期刊文献为数据来源,借助可视化软件CiteSpace 6.2.R4绘制科学知识图谱,分别对研究现状、研究主题和研究前沿进行分析。结果表明:国内计算机辅助研究于2013-2023年呈动态变化趋势,历经了繁荣和稳定两个阶段;研究主题主要集中在教学层面、技术层面、行业层面;研究前沿热点聚焦于人工智能、术语库、译后编辑等关键词。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 研究趋势 研究主题
下载PDF
计算机辅助翻译模式下的中国网络文学英译研究
5
作者 徐心研 郑侠 《河北能源职业技术学院学报》 2024年第1期35-38,共4页
中国网络文学出海不仅是当代中国的重要文化现象,也是讲好中国故事的重要组成部分,其跨文化传播和英译成为研究中的核心问题。为深入探讨网络文学英译文本,利用计算机辅助翻译工具,选取具有代表性的网络文学作品作为案例分析的对象,研... 中国网络文学出海不仅是当代中国的重要文化现象,也是讲好中国故事的重要组成部分,其跨文化传播和英译成为研究中的核心问题。为深入探讨网络文学英译文本,利用计算机辅助翻译工具,选取具有代表性的网络文学作品作为案例分析的对象,研究中国网络文学出海过程中面临的机遇和挑战,以期进一步丰富网络文学的英译研究。 展开更多
关键词 中国网络文学 计算机辅助翻译 译后编辑
下载PDF
知能课程理念下《计算机辅助翻译》教学改革实践
6
作者 宋雅雯 《时代人物》 2024年第22期0227-0229,共3页
《计算机辅助翻译》作为语言和计算机技术的学科交叉点,有别于以传授知识为导向的学科课程。而传统 教学模式在科技快速发展的今天已经不能适应高等教育和市场人才需求。本研究在知能课程“知行并举、能力本位”的 理念下,根据市场动态... 《计算机辅助翻译》作为语言和计算机技术的学科交叉点,有别于以传授知识为导向的学科课程。而传统 教学模式在科技快速发展的今天已经不能适应高等教育和市场人才需求。本研究在知能课程“知行并举、能力本位”的 理念下,根据市场动态需求,构建了“语言服务-能力-知识”双层课程目标,在实践中更能实现学科交叉课程的教学改 革,也有助于新文科趋势下“融合式”人才培养的顺利开展。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 知能课程 新文科
下载PDF
计算机辅助翻译软件在翻译实践中的可操作性研究
7
作者 项青 《计算机应用文摘》 2024年第18期129-131,共3页
翻译是沟通不同文化、促进全球交流的重要桥梁。随着人们对翻译工作的要求日益增多,传统翻译方法难以满足现代社会快速发展的需求。在此背景下,计算机辅助翻译软件应运而生,为翻译领域带来了革命性变化,大幅推动了语言服务行业的进步。... 翻译是沟通不同文化、促进全球交流的重要桥梁。随着人们对翻译工作的要求日益增多,传统翻译方法难以满足现代社会快速发展的需求。在此背景下,计算机辅助翻译软件应运而生,为翻译领域带来了革命性变化,大幅推动了语言服务行业的进步。文章首先论述了计算机辅助翻译的发展历程,其次分析了计算机辅助翻译软件在翻译实践中的可操作性,最后提出了计算机辅助翻译软件优化的具体举措。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译软件 翻译实践 可操作性
下载PDF
计算机辅助翻译工具在手工图书翻译中的应用
8
作者 黄艳文 《电脑知识与技术》 2024年第5期125-127,共3页
随着信息技术的突飞猛进,计算机辅助翻译(Computer-Assisted Translation,以下简称CAT)技术也随之不断发展,CAT工具的各项功能不断完善,其对图书翻译的辅助作用愈加突显,然而,译界和出版界关于CAT工具在手工图书翻译中应用的探讨较少。... 随着信息技术的突飞猛进,计算机辅助翻译(Computer-Assisted Translation,以下简称CAT)技术也随之不断发展,CAT工具的各项功能不断完善,其对图书翻译的辅助作用愈加突显,然而,译界和出版界关于CAT工具在手工图书翻译中应用的探讨较少。基于手工图书The Knitter’s Stitch Collection的翻译实践,探索CAT工具在手工图书翻译中的应用价值。研究发现,在手工图书翻译项目中应用CAT工具不仅有利于优化翻译项目管理,而且能够提高手工图书的翻译效率,还能为手工图书翻译提供优越的质量控制,因此CAT工具在手工图书翻译中的应用值得推广。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译工具 手工图书翻译 翻译项目管理
下载PDF
计算机辅助翻译在“以学习者为中心”的中医英语翻译教学中的应用 被引量:4
9
作者 张晶 《西部中医药》 2023年第1期45-47,共3页
探讨计算机辅助翻译在“以学习者为中心”的中医英语翻译教学中的应用价值,指出在进行“以学习者为中心”的中医英语翻译教学中,利用计算机辅助翻译工具(computer aided translation,CAT),选择YiCAT平台,为学习者布置真实语言素材任务,... 探讨计算机辅助翻译在“以学习者为中心”的中医英语翻译教学中的应用价值,指出在进行“以学习者为中心”的中医英语翻译教学中,利用计算机辅助翻译工具(computer aided translation,CAT),选择YiCAT平台,为学习者布置真实语言素材任务,可充分调动学习者的自主性、创造性和互动性;基于YiCAT记忆库、术语库的中医英语翻译教学模式,有助于学生分析中医语言特点,不断反思中医术语的内涵及语句、篇章的含义外延,通过分工协作完成翻译任务并掌握相关翻译策略,可逐渐提高中医英语翻译技能,同时不断完善中医英语翻译教学记忆库与术语库。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 在线辅助翻译平台 记忆库 术语库 中医英语 翻译教学
下载PDF
计算机辅助翻译下译者主体性的显现 被引量:1
10
作者 翟清永 谭蕾 赵慧 《英语广场(学术研究)》 2023年第8期28-31,共4页
计算机辅助翻译虽然为译者提供了便利,但是越来越多的问题也逐渐突显出来。相对于人工翻译来说,计算机辅助翻译速度快、效率高。计算机辅助翻译软件无法脱离译者自动完成翻译任务,虽然其强大的记忆库能提高译者在一些重复性工作上的效率... 计算机辅助翻译虽然为译者提供了便利,但是越来越多的问题也逐渐突显出来。相对于人工翻译来说,计算机辅助翻译速度快、效率高。计算机辅助翻译软件无法脱离译者自动完成翻译任务,虽然其强大的记忆库能提高译者在一些重复性工作上的效率,译者仍然是整个翻译活动的主体。本文探讨计算机辅助翻译下的译者主体性。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 译者主体性 译文质量
下载PDF
计算机辅助翻译软件Trados在中成药说明书英译中的应用 被引量:4
11
作者 张雷 谭雪焦 +2 位作者 顾星梅 云红 罗茜 《中国药房》 CAS 北大核心 2023年第3期366-369,379,共5页
目的 规范当前中成药说明书英译文,提升其英译质量并提高其可读性。方法 本研究收集了64份中成药说明书作为样本,创建翻译项目并导入机辅翻译软件Trados,利用其翻译记忆库和术语库两大核心功能,并结合译前编辑(PRE)与译后编辑(PE)技巧,... 目的 规范当前中成药说明书英译文,提升其英译质量并提高其可读性。方法 本研究收集了64份中成药说明书作为样本,创建翻译项目并导入机辅翻译软件Trados,利用其翻译记忆库和术语库两大核心功能,并结合译前编辑(PRE)与译后编辑(PE)技巧,以期规范其翻译。结果 翻译项目完全匹配率达21.65%。基于翻译项目实践提出统一使用意(创)译加注音译的方法翻译中成药名,应用“机器翻译(MT)+计算机辅助翻译(CAT)+PE”及“PRE+MT+CAT+PE”2种人机交互的翻译模式,分别应用于文学性较弱与文学性较强部分的英译。结论 应用机辅翻译不仅提升了翻译质量,改进了翻译模式,降低了翻译成本,保持了译文的一致性与风格的统一性,同时还积累了语言资产供后续使用,为中医药文献翻译提供了新参考。 展开更多
关键词 中成药说明书 计算机辅助翻译 翻译模式 机器翻译 Trados软件
下载PDF
国内计算机辅助翻译研究述评(1980—2021) 被引量:2
12
作者 王华树 王贇 《外国语文》 北大核心 2023年第2期130-138,共9页
计算机辅助翻译研究历经多年的发展,已成为翻译研究重要组成部分,但国内翻译学界对该领域研究明显不足,未能跟上计算机辅助翻译技术蓬勃发展的趋势。本文提取中国知网(CNKI)所收录1980—2021年间与“计算机辅助翻译”相关论文信息,采用... 计算机辅助翻译研究历经多年的发展,已成为翻译研究重要组成部分,但国内翻译学界对该领域研究明显不足,未能跟上计算机辅助翻译技术蓬勃发展的趋势。本文提取中国知网(CNKI)所收录1980—2021年间与“计算机辅助翻译”相关论文信息,采用文献计量学方法分析该领域发文趋势、核心作者、刊发载体、发文单位、基金分布和研究主题,揭示现有问题并提出改进建议,旨在促进翻译技术研究的生态融合和创新发展,服务于人工智能时代国家语言战略大局。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 研究述评 问题 建议
下载PDF
翻译教学的理论与实操相结合探索——评《简明计算机辅助翻译软件学生操作手册》 被引量:1
13
作者 郑梅园 《科技管理研究》 CSSCI 北大核心 2023年第13期I0012-I0012,共1页
教育部2020年发布《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》提出:智能化时代的外语教学和学习需要与现代化的智能信息化技术深度融合,教师需要创新人才培养的理念、模式、内容和方法。同时,语言服务行业的快速发展,也要求翻译教... 教育部2020年发布《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》提出:智能化时代的外语教学和学习需要与现代化的智能信息化技术深度融合,教师需要创新人才培养的理念、模式、内容和方法。同时,语言服务行业的快速发展,也要求翻译教师的教学、翻译专业学生的翻译技术等需要更高的质量和速度。 展开更多
关键词 外语教学和学习 语言服务行业 计算机辅助翻译软件 翻译教学 翻译教师 外国语言文学类 操作手册 创新人才培养
下载PDF
计算机辅助翻译的译中效率提升方法研究
14
作者 张秀容 张继光 《浙江万里学院学报》 2023年第5期85-92,共8页
信息时代的飞速发展,国际交流与日俱增。这种趋势对语言翻译工作的效率、质量提出了更高要求。因此,传统的翻译模式无法满足越来越高的翻译需求。计算机辅助翻译作为当前时代技术发展的产物,对于翻译效率和质量的提升具有重要意义。虽... 信息时代的飞速发展,国际交流与日俱增。这种趋势对语言翻译工作的效率、质量提出了更高要求。因此,传统的翻译模式无法满足越来越高的翻译需求。计算机辅助翻译作为当前时代技术发展的产物,对于翻译效率和质量的提升具有重要意义。虽然计算机辅助翻译已取得了突破性进展,但仍存在语料数据库不足、翻译质量有待提升等缺点。文章提出一种计算机辅助翻译的译中效率提升方法,基于4种在线翻译软件,借助神经网络模型TextCNN自动推荐较优译文再进行译后编辑。这种方法在减少人工翻译工作量、提高工作效率方面具有一定优势。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 TextCNN 机器翻译 翻译效率 神经网络模型
下载PDF
人工智能技术在计算机辅助翻译软件中的应用 被引量:2
15
作者 薛海霞 《信息与电脑》 2023年第3期179-181,共3页
在计算机翻译行业中,利用神经网络体系引入深度学习模式,并建立完整的数据库信息,实现了高质量和高效率的文本翻译。目前,我国计算机辅助翻译系统开发中引入了人工智能技术,虽说取得了一定的研究成果,但依然存在翻译软件功能较为单一和... 在计算机翻译行业中,利用神经网络体系引入深度学习模式,并建立完整的数据库信息,实现了高质量和高效率的文本翻译。目前,我国计算机辅助翻译系统开发中引入了人工智能技术,虽说取得了一定的研究成果,但依然存在翻译软件功能较为单一和翻译精准度有限等问题。为了提升译文精准度和丰富翻译软件的功能,基于人工智能技术设计了计算机辅助翻译系统,并对其性能进行测试。 展开更多
关键词 人工智能 计算机辅助翻译 数据库
下载PDF
计算机辅助翻译技术在翻译教学中的应用
16
作者 吴显峰 张立峰 《佳木斯职业学院学报》 2023年第9期169-171,共3页
随着全球化进程的加快和计算机技术的不断发展,传统翻译教学模式已不能满足现代社会对翻译人才的需求,而计算机辅助翻译技术的出现为现代翻译教学提供了重要的改革契机。文章从计算机辅助翻译技术应用的必要性出发,分析了其应用于翻译... 随着全球化进程的加快和计算机技术的不断发展,传统翻译教学模式已不能满足现代社会对翻译人才的需求,而计算机辅助翻译技术的出现为现代翻译教学提供了重要的改革契机。文章从计算机辅助翻译技术应用的必要性出发,分析了其应用于翻译教学面临的困境,并提出以下建议:树立正确技术认知;加大教育资源投入;完善课程体系设置;培养学生学习兴趣;强调学生主体地位。以此促进传统翻译教学模式的变革和创新,从而更好地适应现代社会对翻译专业人才的需求。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 翻译教学 应用
下载PDF
计算机辅助翻译与机器翻译技术的融合方法
17
作者 单庚龙 马星晨 《中国高新科技》 2023年第17期38-39,43,共3页
为了实现在各种应用场景下,尤其是专业技术领域场景下质量可靠的快速翻译,有必要融合计算机辅助翻译技术和机器翻译技术。文章简要介绍了这两种技术的基本原理及优缺点,讨论了目前翻译行业内已经出现的几种融合这两种技术的方法,并预测... 为了实现在各种应用场景下,尤其是专业技术领域场景下质量可靠的快速翻译,有必要融合计算机辅助翻译技术和机器翻译技术。文章简要介绍了这两种技术的基本原理及优缺点,讨论了目前翻译行业内已经出现的几种融合这两种技术的方法,并预测了这两种技术未来的融合趋势。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 机器翻译 融合趋势
下载PDF
计算机辅助翻译实验室的应用和建设探索
18
作者 陈冰 《科学与信息化》 2023年第16期152-154,共3页
计算机技术发展给语言服务行业带来了改革的契机,计算机辅助翻译因而成为翻译行业发展的新趋势。本文结合翻译技术的特点和翻译教学现状,从语料库建设、翻译工作坊、产学研融合、社会服务等角度,探讨计算机辅助翻译实验室的应用和建设。
关键词 计算机辅助翻译 实验室 应用和建设
下载PDF
浅析计算机辅助翻译 被引量:8
19
作者 姜瑞红 《海外英语》 2016年第1期106-107,116,共3页
随着信息技术的发展,计算机辅助翻译(CAT)辅助人工翻译的翻译模式以其高效率、低成本等优势在当今语言翻译服务行业备受关注。该文将对几个常见计算机辅助翻译软件的使用进行简要论述,并从计算机辅助翻译与机器翻译的对比、计算机辅助... 随着信息技术的发展,计算机辅助翻译(CAT)辅助人工翻译的翻译模式以其高效率、低成本等优势在当今语言翻译服务行业备受关注。该文将对几个常见计算机辅助翻译软件的使用进行简要论述,并从计算机辅助翻译与机器翻译的对比、计算机辅助翻译的核心技术等方面进行分析,旨在为翻译工作者在翻译实践中对计算机辅助翻译软件的选择及其应用提供相关参考。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 机器翻译 翻译记忆 计算机辅助翻译软件
下载PDF
漫谈机器翻译与计算机辅助翻译 被引量:4
20
作者 徐牧 朱正杰 《海外英语》 2017年第19期121-122,共2页
翻译的历史证明,人和机器相互协作完成翻译,这是传统的人工翻译或者单纯地使用机器翻译不可比拟的,随着网络的发展,计算机辅助翻译的影响也在逐步扩大。随着计算机和互联网的发展,很多翻译人员使用并研究计算机辅助翻译技术,许多非翻译... 翻译的历史证明,人和机器相互协作完成翻译,这是传统的人工翻译或者单纯地使用机器翻译不可比拟的,随着网络的发展,计算机辅助翻译的影响也在逐步扩大。随着计算机和互联网的发展,很多翻译人员使用并研究计算机辅助翻译技术,许多非翻译专业的人员也越来越重视计算机辅助翻译技术的应用。该文从机器翻译,计算机辅助翻译技术的应用,以SDL Trados为例,试图研究计算机辅助翻译软件的原理,以及计算机辅助翻译技术的发展对人类翻译的影响。 展开更多
关键词 人工翻译 机器翻译 计算机辅助翻译 计算机辅助翻译软件
下载PDF
上一页 1 2 26 下一页 到第
使用帮助 返回顶部