期刊文献+
共找到183篇文章
< 1 2 10 >
每页显示 20 50 100
叶栋教授遗作《唐乐古谱译读》出版首发式在我院举行
1
《音乐艺术(上海音乐学院学报)》 CSSCI 北大核心 2001年第2期83-83,共1页
关键词 《唐乐古谱译读 上海音乐学院 古谱文化 音乐文化 中国 音乐史
下载PDF
由人体绒膜激素β-亚单位的cDNA提示基因可经译读至3'-不翻译区域而进化
2
作者 孙熙年 《医学分子生物学杂志》 CAS 1981年第1期47-48,共2页
人体绒膜激素(HCG)与促黄体激素(LH)促卵泡激素(FSH)及促甲状腺激素(TSH)一样是糖蛋白激素,具有α与β两亚单位,其β亚单位(βHCG)由145个氨基酸组成。作者们用妊娠三个月的胎盘中多聚A的RNA作为βHCG的mRNA来合成双链cDNA(cβHCG),然后... 人体绒膜激素(HCG)与促黄体激素(LH)促卵泡激素(FSH)及促甲状腺激素(TSH)一样是糖蛋白激素,具有α与β两亚单位,其β亚单位(βHCG)由145个氨基酸组成。作者们用妊娠三个月的胎盘中多聚A的RNA作为βHCG的mRNA来合成双链cDNA(cβHCG),然后在5%聚丙烯酰胺凝胶上检出大小为500~700碱基对(bp)的片段。 展开更多
关键词 CDNA 绒膜激素 亚单位 译读 基因
下载PDF
浅谈文言文的译读方法
3
作者 杨璋明 《苏州教育学院学报》 1989年第Z1期48-11,共2页
在文言文教学中,如何指导学生译读,一直是教学中的难题。要解决这个问题,必须注意两个问题。 一、译文必须做到“信、达、雅”,这是总的翻译原则。“信”,指译文在内容方面应该把原文的意思完整而准确地表达出来,不能有任何篡改、歪曲... 在文言文教学中,如何指导学生译读,一直是教学中的难题。要解决这个问题,必须注意两个问题。 一、译文必须做到“信、达、雅”,这是总的翻译原则。“信”,指译文在内容方面应该把原文的意思完整而准确地表达出来,不能有任何篡改、歪曲、遗漏。 展开更多
关键词 译读 文言文教学 语言风格 原文内容 现代汉语 隐意 表达阶段
下载PDF
《楚人隐形》译读
4
作者 肖远炜 《现代中学生(初中学习版)》 2003年第7期5-5,共1页
关键词 《楚人隐形》 译读 文言文 语文 初中
下载PDF
聋哑人电话译读器
5
《技术与市场》 2003年第12期28-28,共1页
美国哈德盲人聋哑大学院电子研究所研制出一种专供聋哑人使用的电话译读器,只要把这种译读器连接普通的自动电话上,就可将对方来话的语音信号译成英文显示在屏上,聋哑人则可通过这些文字了解对方来话的内容;反之。
关键词 聋哑人 电话译读 语音信号 公共电话 通讯联络
下载PDF
聋哑人电话译读器
6
《发明与创新(大科技)》 2003年第7期47-47,共1页
关键词 电话译读 聋哑人 电子笔 工作原理
下载PDF
以《登高》例说古诗自主译读模式
7
作者 叶栋良 《语文教学之友》 2015年第11期35-36,共2页
在新课程标准指引下,开展自主阅读导学活动已经成为教育的时代潮流。这其中,译读学习既落实了目标,又高度关注学生的基础,同时切合目前测试的考查深度和宽度。因此,自主译读在古诗教学中的实践备受关注。"自主"就是鲜明体现学生的主... 在新课程标准指引下,开展自主阅读导学活动已经成为教育的时代潮流。这其中,译读学习既落实了目标,又高度关注学生的基础,同时切合目前测试的考查深度和宽度。因此,自主译读在古诗教学中的实践备受关注。"自主"就是鲜明体现学生的主体地位,将古诗学习变成一种实质性的探究、合作活动;"译读"就是在传统鉴赏过程中,发挥翻译的功能,重视从文本意义解读,读不离意,析不离文,以更忠实实现“浅易阅读”的学习目标,推动充满生命力的课堂。 展开更多
关键词 译读 古诗教学 自主阅 合作活动 导学 古诗文教学 建构主义理论 小组讨论 设疑 能力
下载PDF
读后续译的教学机制探究
8
作者 袁晓亮 陈吉荣 《英语广场(学术研究)》 2024年第8期93-96,共4页
目前,读后续译教学环节的界面研究还有很大的空间。具体来看,教学环节处于教学理论和教学实践的交互界面,并且从侧面体现教学机制。基于此,本文从怎么读、怎么续、怎么译三个教学环节深入阐释读后续译的教学机制。研究表明,读是前提条件... 目前,读后续译教学环节的界面研究还有很大的空间。具体来看,教学环节处于教学理论和教学实践的交互界面,并且从侧面体现教学机制。基于此,本文从怎么读、怎么续、怎么译三个教学环节深入阐释读后续译的教学机制。研究表明,读是前提条件,续是关键,译是应用环节。读后续译突显了阅读的延续功能、译文的对比功能、语言的校准功能、语感的识记功能,其协同促学效果在最后的翻译环节非常显著。 展开更多
关键词 后续 教学机制
下载PDF
垂直视域与平行视域翻译阅读的实证研究
9
作者 陈吉荣 石洁 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》 2024年第3期37-44,共8页
翻译阅读可采用两种方式:一种是阅读与翻译垂直,阅读在翻译之前;另一种是阅读与翻译平行,阅读与翻译回溯交叉。哪一种方式对翻译实践的促学效果更显著?围绕这一问题,本文从阐释翻译阅读的两种不同视域入手,开展读后续译翻译教学,考察阅... 翻译阅读可采用两种方式:一种是阅读与翻译垂直,阅读在翻译之前;另一种是阅读与翻译平行,阅读与翻译回溯交叉。哪一种方式对翻译实践的促学效果更显著?围绕这一问题,本文从阐释翻译阅读的两种不同视域入手,开展读后续译翻译教学,考察阅读作为翻译前阶段与翻译并行阶段的效应对比。实证研究以英语专业的本科生教学为基础,做实验班(平行视域阅读)和对照班(垂直视域阅读)的课堂教学效果对比。课堂测试的t检验结果表明,实验班在翻译充分性的五项指标上明显优于对照班。课堂观察结果也支持实验班翻译流利性更显著的结论。对实验班的调查问卷结果进一步显示,平行视域突显了学生阅读体验、翻译体验和边读边译的翻译效果。基于主客观数据分析,平行视域促进翻译效果的原因可归纳如下:首先,平行视域有利于学生深度理解原文,明确译文语言的校准依据。其次,平行视域有利于学生克服短时记忆局限,缩短理解与模仿之间的整合时间。再次,平行视域有利于学生形成自主的比较—对照框架、问题—解决方案框架。 展开更多
关键词 平行视域 垂直视域 后续 教学
下载PDF
脚本理论视域下读后续译的教学机制、过程与影响因素研究
10
作者 陈吉荣 《齐鲁师范学院学报》 2024年第2期32-37,共6页
在读后续译中,脚本作为一种专门的知识结构,展现了在续译特定情况下对翻译标准、效果和产出的期望。目前围绕脚本理论展开读后续译教学的研究不足。据此可进一步展开理论探索,研究问题涉及为什么脚本能够应用于读后续译,如何应用,以及... 在读后续译中,脚本作为一种专门的知识结构,展现了在续译特定情况下对翻译标准、效果和产出的期望。目前围绕脚本理论展开读后续译教学的研究不足。据此可进一步展开理论探索,研究问题涉及为什么脚本能够应用于读后续译,如何应用,以及影响应用的相关因素有哪些。研究表明,预期机制、线索机制、记忆机制、互动机制支持脚本应用于读后续译。脚本应用于读后续译的过程分为获取脚本、调试脚本、应用脚本三个主要阶段。脚本结构单位的灵活性,脚本组构部分的多面性,脚本参考对象的质量和数量,以及学生学习的主观因素,都会在一定程度上影响脚本在读后续译中的应用。 展开更多
关键词 脚本 后续 范畴 机制 影响因素
下载PDF
论读后续译中的学生自我评价——机制、过程与影响因素
11
作者 陈吉荣 《合肥师范学院学报》 2024年第1期94-98,共5页
读后续译课程教学的关键环节在于,学生如何将自己对前文的翻译与相同内容的优秀译作做出比较和评价,然后将通过自我评价所获得的经验、方法和知识应用于后续的翻译之中。研究读后续译中的学生自我评价很有必要。在界定学生自我评价的概... 读后续译课程教学的关键环节在于,学生如何将自己对前文的翻译与相同内容的优秀译作做出比较和评价,然后将通过自我评价所获得的经验、方法和知识应用于后续的翻译之中。研究读后续译中的学生自我评价很有必要。在界定学生自我评价的概念之后,围绕读后续译中学生自我评价的三个侧面展开研究。研究结果表明,首先,读后续译包含了多重学习评价机制,学生自我评价在读后续译中既是隐含的、自动的,也是显性的、有意识的。其次,在读后续译的第一个阶段,学生对翻译困难的评价较为肯定,对译文的改进方案较为不确定。在读后续译的第二个阶段,学生的自我评价突显了问题—解决方案框架,学生对翻译问题和解决方案均有明确的认知,有利于后续翻译质量的提高。第三,影响学生自我评价的因素很多,学生的态度、提供评价的能力、采纳评价的能力等影响最为显著。 展开更多
关键词 学生自我评价 后续 机制 过程 影响因素
下载PDF
西安鼓乐俗字谱的译读 被引量:2
12
作者 吴晓萍 《中央音乐学院学报》 CSSCI 北大核心 2003年第4期37-45,65,共10页
西安鼓乐乐谱是现今可见的较为古老的一种乐谱,从其谱字形态来看,应属“俗字谱”。西安鼓乐俗字谱及演奏中存在“以上代勾”现象,由此,其音阶形态亦表现出多元化的特点:传统音乐中的三种音阶形态并存,因其音乐以“六调”为本调,故而下... 西安鼓乐乐谱是现今可见的较为古老的一种乐谱,从其谱字形态来看,应属“俗字谱”。西安鼓乐俗字谱及演奏中存在“以上代勾”现象,由此,其音阶形态亦表现出多元化的特点:传统音乐中的三种音阶形态并存,因其音乐以“六调”为本调,故而下徵音阶成为其占主导地位的音阶形式,在此基础上与正声音阶和清商音阶共同构成西安鼓乐多彩的音乐风格。西安鼓乐俗字谱的译读应注意译谱的标记、音阶及“哼哈”的处理等问题。 展开更多
关键词 西安鼓乐俗字谱 宫调 以上代勾 哼哈 译读
原文传递
新文科背景下大学英语读写译课堂“线上线下”混合式教学模式的设计与实施
13
作者 邹强珍 尚思彤 《内江科技》 2024年第7期53-55,80,共4页
以新文科建设为背景,结合混合式教学优势,探究大学英语读写译课堂依托超星网络教学平台,采用“产出导向法”(production-oriented approach,简称POA),从“驱动—促成—评价”三个阶段,对课前线上、课中线下及课后线上线下混合的方式进... 以新文科建设为背景,结合混合式教学优势,探究大学英语读写译课堂依托超星网络教学平台,采用“产出导向法”(production-oriented approach,简称POA),从“驱动—促成—评价”三个阶段,对课前线上、课中线下及课后线上线下混合的方式进行教学设计和具体实施,进而对大学英语教学提供切实可行的混合式教学建议。整个教学设计和实施过程中以英语语言和文化教学为基础,同时融入思政元素,提升人文素质教育和英语综合运用能力。 展开更多
关键词 网络教学平台 线上线下 混合式教学 大学英语 产出导向法 文科建设 教学设计 设计与实施
下载PDF
古谱新篇 生命绝唱——在叶栋遗作《唐乐古谱译读》首发式上的发言 被引量:1
14
作者 金建民 《人民音乐(评论)》 北大核心 2002年第1期24-25,共2页
我是1983年开始任叶栋老师的助手的,直至1989年他逝世,前后共6年.6年中,我亲眼目睹了一位中国的知识分子为了中国的音乐事业是如何呕心沥血,鞠躬尽瘁的;我亲身经历了解读千年天书是如何的艰辛和困惑;同时,我也深切感受到敦煌艺术和唐代... 我是1983年开始任叶栋老师的助手的,直至1989年他逝世,前后共6年.6年中,我亲眼目睹了一位中国的知识分子为了中国的音乐事业是如何呕心沥血,鞠躬尽瘁的;我亲身经历了解读千年天书是如何的艰辛和困惑;同时,我也深切感受到敦煌艺术和唐代音乐是如何的恢宏博大和魅力无穷. 展开更多
关键词 《唐乐古谱译读 叶栋 作曲家 中国
原文传递
读译一体化——基于自主学习的翻译专业阅读课程建设 被引量:2
15
作者 朱玉珊 《外国语文》 北大核心 2013年第S1期163-165,共3页
作为一门实践性较强的英语专业课程,翻译教学改革对于培养高素质、宽口径的英语人才至关重要。笔者从自主学习的角度,提出通过"读译一体化"模式来建设翻译专业的阅读课程,以期通过拓展阅读的方式来提高学生的翻译能力。
关键词 专业 一体化 自主阅
下载PDF
多媒体网络环境下大学英语“读写译”课堂教学与管理研究 被引量:3
16
作者 刘婷婷 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第9期181-182,共2页
基于计算机网络条件下的大学英语教学改革以前所未有的深度和力度在全国高校普遍展开。本文将从大学英语教学模式改革的背景分析、理论依据、多媒体辅助教学实践等方面探讨如何逐步地由以教师为中心向以学生为中心转移,建构一种既能发... 基于计算机网络条件下的大学英语教学改革以前所未有的深度和力度在全国高校普遍展开。本文将从大学英语教学模式改革的背景分析、理论依据、多媒体辅助教学实践等方面探讨如何逐步地由以教师为中心向以学生为中心转移,建构一种既能发挥教师"主导作用"又能体现学生认知"主体作用"的新型教学模式,真正使多媒体及网络技术成为教育教学的重要辅助手段。 展开更多
关键词 多媒体网络 课堂教学 管理
下载PDF
大学英语读译教学模式探索与实践 被引量:2
17
作者 曹艳艳 《英语广场(学术研究)》 2015年第1期75-76,共2页
在二语习得与外语学习中,学习者语言输入与语言输出的匹配能使语言学习效果达到最优。本文结合选修课程《经典作品研读与译作评析》的教学实践经验,探索读译教学模式及其指导下的新课程开发对大学英语教学的实践意义。
关键词 模式 教学实践
下载PDF
翻译指令、年龄和英语水平对读后续译质量的影响 被引量:2
18
作者 张朦 《蚌埠学院学报》 2019年第4期82-86,共5页
以“续理论”为指导,旨在探讨读后续译对二语水平的促学作用。教学实验通过整群随机抽样的方式对英语专业学生的读后续译成绩进行分析,发现续译作品在一定的翻译指令提示下,质量有明显提升,但翻译指令对读后续译的影响随着年龄和英语水... 以“续理论”为指导,旨在探讨读后续译对二语水平的促学作用。教学实验通过整群随机抽样的方式对英语专业学生的读后续译成绩进行分析,发现续译作品在一定的翻译指令提示下,质量有明显提升,但翻译指令对读后续译的影响随着年龄和英语水平的提高而降低;通过续译翻译指令提示,可明显降低被试者的语法错误和语言负迁移现象;自变量“翻译指令”和“英语水平”之间存在明显的交互作用。 展开更多
关键词 后续 指令 年龄 英语水平
下载PDF
大学英语教学改革目的新论——读写译的核心地位 被引量:3
19
作者 延辉 《高教学刊》 2016年第3期129-130,共2页
《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》颁布实施,暴露了现行的《大学英语课程教学要求》(2007)与之对大学英语教学目标阐释的不一致性。这不仅影响了大学英语教育改革方向性大的问题,而且导致各高校对大学英语改革的认识... 《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》颁布实施,暴露了现行的《大学英语课程教学要求》(2007)与之对大学英语教学目标阐释的不一致性。这不仅影响了大学英语教育改革方向性大的问题,而且导致各高校对大学英语改革的认识和实践出现混乱。作者认为,只有通过修订《课程要求》、确立大学英语教学中读写译的核心地位,实施三个层面的教学改革,才能推动大学英语改革的健康发展,培养在科技与人文等多个领域具有国际竞争力的人才。 展开更多
关键词 大学英语改革 大学英语教学目的
下载PDF
基于“输出驱动假设”的大学英语读写译一体化教学初探 被引量:2
20
作者 郭溦 《钦州学院学报》 2017年第9期74-77,共4页
英语读写译能力的培养对于国家和学生个人未来发展至关重要。"输出驱动假设"为大学英语读写译一体化课堂教学提供了有力的理论依据。读写译一体化的教学体系以写、译、输出为驱动,通过有针对性的阅读输入,促成更有效的输出。&... 英语读写译能力的培养对于国家和学生个人未来发展至关重要。"输出驱动假设"为大学英语读写译一体化课堂教学提供了有力的理论依据。读写译一体化的教学体系以写、译、输出为驱动,通过有针对性的阅读输入,促成更有效的输出。"输出—输入—输出—总结反馈"四步骤的大学英语教学模式,能充分利用课堂教学,最大化地提升学生英语书面表达能力。 展开更多
关键词 输出驱动假设 大学英语 一体化
下载PDF
上一页 1 2 10 下一页 到第
使用帮助 返回顶部