期刊文献+
共找到26篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
语言结构顺应视域下《聊斋志异》中医内科疾病文化负载词的英译研究
1
作者 邓涵予 晏丽 《今古文创》 2024年第39期101-104,共4页
中国古代许多文学作品中都包含了与中医相关的知识,本文通过运用语言结构顺应从中医翻译角度对黄友义等英译的《聊斋志异》中医内科疾病进行探究,其中内科疾病包括肺系疾病、脑系疾病、气血津液疾病。因此,《聊斋志异》的英译可以选择... 中国古代许多文学作品中都包含了与中医相关的知识,本文通过运用语言结构顺应从中医翻译角度对黄友义等英译的《聊斋志异》中医内科疾病进行探究,其中内科疾病包括肺系疾病、脑系疾病、气血津液疾病。因此,《聊斋志异》的英译可以选择从中医翻译角度来进行分析对比研究,为中医翻译学和《聊斋志异》英译研究提供一个新的思路。 展开更多
关键词 顺应理论 语言结构顺应 英译 中医翻译 《聊斋志异》 中医 中医内科
下载PDF
科普英语翻译中的语言结构顺应策略探析 被引量:1
2
作者 罗宁曦 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》 2011年第5期56-58,共3页
科普英语作为现代英语一种重要的语言变体已引起广泛重视,科普英语翻译的好坏直接影响到译文的科学性和易读性。本文从语言结构顺应理论入手,来分析科普英语翻译的策略以及翻译时的注意点。
关键词 科普英语 语言结构顺应 翻译
下载PDF
语言结构顺应中的网络汉英语码转换词法考究
3
作者 田娜 《湖北科技学院学报》 2013年第12期78-80,共3页
本文从顺应论中的语言结构顺应观点出发,着重从词缀转换、词类转换、词性转类转换三方面来探讨网络汉英语码转换现象中的词法特征,且发现英语词汇做为嵌入语在基础语使用中,保有其英语词性,顺应基础语的句法规则之现象。
关键词 语言结构顺应 语码转换 词法
下载PDF
语言结构顺应视角下的英语倒装句 被引量:1
4
作者 田晓星 彭庆华 《湖南科技学院学报》 2013年第6期162-164,共3页
语言结构的顺应是顺应论的研究视角之一。该文详细分析和讨论了语言结构的顺应,从这一方面对英语倒装句在词汇、句子与语篇这三个层面中语言的选择与使用进行了分析和阐释,探讨了在交际中人们对英语倒装句的使用所隐射的语用顺应现象。
关键词 顺应 语言结构顺应 英语倒装句
下载PDF
语言结构顺应性和影视小品中言语幽默的语用机制——以小品《捐钱》为例
5
作者 刘丽萍 《长沙大学学报》 2010年第6期101-102,共2页
顺应论作为一种语用综观论,为语言的使用提供了一个全新的解释视角。语言结构顺应性作为顺应理论的重要组成部分,能够很好地解释影视小品中言语幽默的构建机制。从本质上讲,影视小品中幽默的产生,就是交际者顺应性地选择语言结构客体以... 顺应论作为一种语用综观论,为语言的使用提供了一个全新的解释视角。语言结构顺应性作为顺应理论的重要组成部分,能够很好地解释影视小品中言语幽默的构建机制。从本质上讲,影视小品中幽默的产生,就是交际者顺应性地选择语言结构客体以达到交际目的的过程。 展开更多
关键词 顺应 语言结构顺应 言语幽默 影视小品
下载PDF
语言结构顺应视角下汉语科技文本英译探究
6
作者 杨鑫甜 《英语广场(学术研究)》 2022年第7期56-59,共4页
语言顺应论是Verschueren于1999年在其著作《语用学新解》(Understanding Pragmatics)中提出的新观点。该理论没有沿袭前人惯用的研究方法去看待和研究语言,而是采用了一个全新的顺应视角,对于翻译具有一定的指导作用。本文基于语言结... 语言顺应论是Verschueren于1999年在其著作《语用学新解》(Understanding Pragmatics)中提出的新观点。该理论没有沿袭前人惯用的研究方法去看待和研究语言,而是采用了一个全新的顺应视角,对于翻译具有一定的指导作用。本文基于语言结构顺应视角,从词汇、句子这两个层面来探讨科技文本中翻译的顺应问题。 展开更多
关键词 顺应 翻译 语言结构顺应 科技文本
下载PDF
基于语言结构顺应标准的学生译文评析
7
作者 贺玲 赵丽梅 《湘南学院学报》 2022年第6期81-87,共7页
在语用顺应论的框架内,翻译活动被认为是一个多维度的选择—顺应过程。置于语用顺应论视角下的翻译标准——语言结构顺应性和语境顺应性对译文质量的分析和评估有很强的指导和借鉴作用。从最基本的语言结构顺应标准来看,学生译文存在不... 在语用顺应论的框架内,翻译活动被认为是一个多维度的选择—顺应过程。置于语用顺应论视角下的翻译标准——语言结构顺应性和语境顺应性对译文质量的分析和评估有很强的指导和借鉴作用。从最基本的语言结构顺应标准来看,学生译文存在不少翻译不当之处的主要原因是学生在翻译实践中没有多维度顺应影响其语言选择的各种语言结构层面因素,如词汇意义选择、句子表达习惯、篇章组织方式等。 展开更多
关键词 翻译标准 语用顺应 语言结构顺应 学生译文
下载PDF
从顺应论角度看英汉语言的模糊翻译 被引量:1
8
作者 刘金萍 李朝 贺建华 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2013年第3期142-144,共3页
从语言顺应性论述了英汉语言的模糊翻译。译者不仅要翻译出原文的语言结构,更主要的是通过模糊翻译使译语传递出原语所包含的文化风情、异国风俗。"精确"不是评价翻译的唯一标准。译者在理解原文意义的基础上要根据不同的群... 从语言顺应性论述了英汉语言的模糊翻译。译者不仅要翻译出原文的语言结构,更主要的是通过模糊翻译使译语传递出原语所包含的文化风情、异国风俗。"精确"不是评价翻译的唯一标准。译者在理解原文意义的基础上要根据不同的群体要求,顺应不同的心理期待及文化习俗,对语言作出适当的调整。提出译者应通过顺应语境、顺应语言结构,顺应语言动态变化及顺应读者的意识形态对语言在灵活性的基础上作出选择,要做到使译文符合译入语读者的心理期望,符合当时的社会规约及风俗习惯。 展开更多
关键词 模糊 翻译 语境顺应 语言结构顺应 动态顺应 意识形态顺应
下载PDF
文学语言的顺应性选择——以叶芝《当你老去》为例 被引量:1
9
作者 陈梅松 《疯狂英语(教师版)》 2014年第3期206-208,共3页
文章以顺应论为理论基础、叶芝的作品《当你老去》为语料个案,研究文学作品的语境顺应和语言结构顺应问题。通过研究我们发现,该作品中语言选择关照了交际语境的语言使用者、心理世界、社交世界、物理世界,并且发生于语言结构的各个层... 文章以顺应论为理论基础、叶芝的作品《当你老去》为语料个案,研究文学作品的语境顺应和语言结构顺应问题。通过研究我们发现,该作品中语言选择关照了交际语境的语言使用者、心理世界、社交世界、物理世界,并且发生于语言结构的各个层面。因此印证了顺应理论的一个重要立场:顺应是必须的,一旦使用语言,就面临语言结构、语言策略的选择,并适应语境。 展开更多
关键词 顺应 语境顺应 语言结构顺应 当你老去
下载PDF
中国文化输出的顺应策略——《红楼梦》两英译本中麻将等游戏情节的语言翻译对比研究
10
作者 张静静 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2015年第3期72-77,共6页
面临文化全球化和中外文化翻译作品严重逆差境况,作为我国对外文化战略中的可持续发展策略——文化输出迫在眉睫。然而对于"输出"的方法和途径,争议颇多。选取被誉为"中国文化大百科全书"的《红楼梦》中中国传统文... 面临文化全球化和中外文化翻译作品严重逆差境况,作为我国对外文化战略中的可持续发展策略——文化输出迫在眉睫。然而对于"输出"的方法和途径,争议颇多。选取被誉为"中国文化大百科全书"的《红楼梦》中中国传统文化的瑰宝——麻将等游戏,根据顺应论,从语境关系及语言结构的顺应的角度,对比研究杨宪益夫妇和霍克斯两译本中麻将文化的翻译策略,以期为中国译者确立正确的翻译价值取向、选择恰当的文化输出策略提供一定的启示和借鉴。 展开更多
关键词 文化输出 麻将文化 顺应 语境关系顺应 语言结构顺应
下载PDF
从维索尔伦的结构顺应观分析跨文化语用失误
11
作者 王瑜 《科技信息》 2010年第1期158-158,132,共2页
在20世纪八十年代以前跨文化语用失误在英语教学中没有得到充分重视。这个术语最早由Jenny Thomas在1983年提出,用以指示不解言语所云之意这种语言现象。"语法错误可能显示出说话人还未掌握一定语言能力,但如果没有按照社交准则来... 在20世纪八十年代以前跨文化语用失误在英语教学中没有得到充分重视。这个术语最早由Jenny Thomas在1983年提出,用以指示不解言语所云之意这种语言现象。"语法错误可能显示出说话人还未掌握一定语言能力,但如果没有按照社交准则来处理话语,就会说出不得体的话来,说话者就会被误解为表现不好"(Thomas 1983,cited in He:688)。从此以后许多国内国外语言学家对语用失误特别是对跨文化语用失误展开了研究。本文试图从维索尔伦提出的顺应论来分析语用失误产生的原因。经过十几年的酝酿,1999年维索尔伦出版了他的新著Understanding Pragmatics,进一步完善了他提出的语言顺应理论,以一种全新的视角为语用学整体理论的构建提供了新的思路。维索尔伦认为语用学研究语言的使用,也就是研究语言的选择过程,而语言的选择过程是从语境、语言结构等方面,动态地根据不同的心理意识程度而作出的某种顺应。 展开更多
关键词 跨文化语用失误 适应论 语言结构顺应 话语构建成分
下载PDF
语用顺应论:一个诗歌评析的新视角——从英诗《When You Are Old》的文学顺应性谈起 被引量:2
12
作者 肖春艳 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2016年第4期128-133,共6页
诗歌生成过程所发生的语言选择与交流使诗歌批评对语用顺应论得以敞开,即诗歌生成是诗人与隐含读者进行交际,在不断形成的动态认知语境中关照隐含读者的认知水平与审美诉求,进行语言及文学策略选择的过程,而诗人语言与文学策略的选择使... 诗歌生成过程所发生的语言选择与交流使诗歌批评对语用顺应论得以敞开,即诗歌生成是诗人与隐含读者进行交际,在不断形成的动态认知语境中关照隐含读者的认知水平与审美诉求,进行语言及文学策略选择的过程,而诗人语言与文学策略的选择使诗歌携带了文学顺应性。若从文本逆向审视诗歌生成,通过分析诗歌的语境顺应、语言结构顺应以及以文学策略为载体的顺应意识度,便可实现对诗歌文学顺应性的讨流。 展开更多
关键词 顺应 文学顺应 潜在读者 语境顺应 语言结构顺应 文学策略
下载PDF
顺应论视野下翻译的综合性转向 被引量:1
13
作者 穆军芳 高小蕊 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2011年第3期95-98,共4页
在语言顺应理论框架下,从语言结构顺应和语境因素顺应两个维度对翻译转向进行探讨,提出在语言和文化结合的前提下进行翻译的综合性研究,并试图总结几点有价值的启示,以期更好地指导翻译发展。
关键词 顺应 翻译转向 语言结构顺应 语境因素顺应
下载PDF
楼盘命名的顺应论阐释
14
作者 罗胜杰 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2011年第4期40-43,共4页
Verschueren的顺应论给楼盘命名提供解释。语境关系顺应要求:第一,楼盘命名因时而动,并在名称中凸显其地理位置,实现时空因素的物质世界顺应;第二,楼名体现客户优越地位,实现社交世界顺应;第三,考虑购房者的心理状态,做到心理世界顺应... Verschueren的顺应论给楼盘命名提供解释。语境关系顺应要求:第一,楼盘命名因时而动,并在名称中凸显其地理位置,实现时空因素的物质世界顺应;第二,楼名体现客户优越地位,实现社交世界顺应;第三,考虑购房者的心理状态,做到心理世界顺应。语言结构顺应要求:音节上,顺应语言结构要求,多采用"2+2"音步;修辞上,使用一定的修辞手段。 展开更多
关键词 楼盘命名 顺应 语境关系顺应 语言结构顺应
下载PDF
从顺应论角度分析诗歌His Cross
15
作者 李晶晶 吴丹 《科技信息》 2008年第24期202-,共1页
本文运用Verscheren的顺应理论,分别从动态顺应,语言结构顺应以及语境关系顺应三个方面分析诗歌His Cross,阐明了:顺应论在语言使用上以及选择语言过程中的重要性。
关键词 顺应 动态顺应 语言结构顺应 语境关系顺应
下载PDF
语用顺应理论对科普英语翻译的影响
16
作者 陈有 《黑河学院学报》 2022年第2期129-130,151,共3页
从应用语言学的角度而言,科普英语需要具备客观科学、通俗易懂、表达灵活等特点,作为译者应当更多地遵循语用顺应理论的原则——动态顺应,从语言结构和语境两方面寻求科普英语的完美转换,并在此基础上实现艺术性和灵活性,确保科普英语... 从应用语言学的角度而言,科普英语需要具备客观科学、通俗易懂、表达灵活等特点,作为译者应当更多地遵循语用顺应理论的原则——动态顺应,从语言结构和语境两方面寻求科普英语的完美转换,并在此基础上实现艺术性和灵活性,确保科普英语翻译能够在深层结构,以及表意风格等方面具有良好的汉语语言习惯的顺应性。 展开更多
关键词 科普英语翻译 顺应理论 语境顺应 语言结构顺应
下载PDF
基于顺应论视角的食品品牌翻译探析 被引量:2
17
作者 王琳 《辽宁农业职业技术学院学报》 2013年第4期53-54,共2页
品牌的翻译,既是从一种语言到另外一种语言的转换,也是文化的传递。从顺应论的视角出发,从语境顺应和语言结构顺应两个层面对食品品牌翻译进行举例与分析,从而指出品牌翻译是一个不断选择与顺应的过程。
关键词 顺应 语境顺应 语言结构顺应 食品品牌翻译
下载PDF
基于顺应论的大学英语翻译教学研究 被引量:1
18
作者 贺玲 赵丽梅 《齐鲁师范学院学报》 2021年第6期55-62,共8页
大学英语翻译教学一直以来未受到足够重视,同时也缺乏系统理论指导。涵盖了认知、社会和文化因素的语用理论体系——顺应论为大学英语翻译教学开拓了新视野。依据语用顺应论,大学英语翻译教学的过程就是教师指导学生在不同的意识下为满... 大学英语翻译教学一直以来未受到足够重视,同时也缺乏系统理论指导。涵盖了认知、社会和文化因素的语用理论体系——顺应论为大学英语翻译教学开拓了新视野。依据语用顺应论,大学英语翻译教学的过程就是教师指导学生在不同的意识下为满足交际需要而不断地进行语言选择,在语言结构和语境之间做出动态顺应的过程。培养学生顺应意识是大学英语翻译教学的重要任务。在大学英语翻译教学中,教师应从引导学生的语言选择顺应言语交际中的语言结构和语境来培养学生的顺应意识。 展开更多
关键词 大学英语翻译教学 语言结构顺应 语境顺应 顺应意识
下载PDF
浅谈顺应论对汉壮翻译的解释力
19
作者 李芳兰 《民族翻译》 2009年第1期29-33,共5页
语言本身具有变异性、商讨性和顺应性的特点。因此,本文在简要介绍Verschueren顺应理论的基础上,论述了语境关系顺应、语言结构顺应对汉壮翻译的解释力。
关键词 顺应 语境关系顺应 语言结构顺应 汉壮翻译
下载PDF
顺应论视角下中国企业外宣材料的英译研究——以宁波地区五家企业为例
20
作者 吴梅 徐赛颖 《现代语文(下旬.语言研究)》 2015年第7期154-157,共4页
以耶夫·维索尔伦(Jef Verschueren)的语言顺应理论为框架,选择语言结构顺应和语境关系顺应这两个视角,并以宁波地区五家企业为例探讨中国企业外宣材料的英译。研究发现,为有效传递信息、达到最佳翻译,企业外宣材料英译译者在做出... 以耶夫·维索尔伦(Jef Verschueren)的语言顺应理论为框架,选择语言结构顺应和语境关系顺应这两个视角,并以宁波地区五家企业为例探讨中国企业外宣材料的英译。研究发现,为有效传递信息、达到最佳翻译,企业外宣材料英译译者在做出语言选择时应考虑目的语语言结构顺应和目的语读者语境关系的顺应。 展开更多
关键词 顺应 语言结构顺应 语境关系顺应 企业外宣材料英译
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部