-
题名《在马克思墓前的讲话》两处错译
被引量:2
- 1
-
-
作者
刘思明
-
机构
江西德安县第一中学
-
出处
《语文教学通讯(高中)(A)》
北大核心
2003年第6期39-39,共1页
-
-
关键词
《在马克思墓前的讲话》
错译分析
细节描写
高中
语文
课文分析
-
分类号
G633.33
[文化科学—教育学]
-
-
题名汉译英词汇翻译常见错误透析
被引量:3
- 2
-
-
作者
孙敏
郭肃清
-
机构
青岛滨海学院西语系
中国海洋大学
-
出处
《教育教学论坛》
2009年第12Z期174-177,共4页
-
文摘
翻译准确和通顺是检验翻译质量的两个重要标准。但如何把汉语准确、通顺地译成英文,并达到使英语的读者能准确地理解作者要表达的本质思想内涵并非易事。由于汉英两种语言分属不同的语系,在语言结构,语言表达习惯,文化背景和思维方式等方面都存在很大的差异,译者难免在汉译英的过程中出现这样或那样的错误。为此,本文从学生在汉译英中常出现的词汇翻译错误入手,深入分析造成这些错误的原因,并提出相应的纠错策略,旨在为广大学生及翻译爱好者提供更有效的翻译方法,减少在翻译中的失误,提高翻译水平。
-
关键词
汉译英
词汇错译分析
翻译策略
-
分类号
G633.41
[文化科学—教育学]
-
-
题名提示类公示语汉俄翻译策略探析
被引量:5
- 3
-
-
作者
王晓娟
-
机构
北京第二外国语学院
-
出处
《中国俄语教学》
2015年第1期54-59,共6页
-
文摘
提示类公示语作为公示语的重要组成部分,涉及人们生活工作的各个方面,准确到位的翻译不仅能够为来华人员提供便利,更能调节其行为规范。文章在总结归纳俄语提示类公示语的结构特点及书写规范的基础上分析了我国境内俄译提示类公示语的错误,提出了基本的翻译原则。
-
关键词
提示类公示语
结构特点
错译分析
翻译原则
-
分类号
H35
[语言文字—俄语]
-
-
题名语法与翻译浅谈
- 4
-
-
作者
李延林
屠国元
郭旭明
-
机构
中南大学外国语学院
-
出处
《湖南工业职业技术学院学报》
2003年第3期53-56,90,共5页
-
文摘
语法在翻译中起着重要的作用,任何译者都应该意识到这一点。否则,译文中可能会出现错误,甚至在翻译教学中师生可能会忽略之。
-
关键词
语法
翻译
英语
错译分析
翻译教学
-
Keywords
grammar
translation
mistranslating
teaching
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名论文标题英译问题商榷
- 5
-
-
作者
李连生
吕艳萍
-
机构
吉林省敦化市实验中学
-
出处
《英语知识》
2006年第1期37-39,共3页
-
-
关键词
论文标题
英语
翻译
错译分析
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉互译常见问题例析
- 6
-
-
作者
耿崇焕
-
机构
河北师范大学外国语学院
-
出处
《河北自学考试》
2003年第8期20-21,共2页
-
-
关键词
《英汉翻译教程》
本科
自学考试
科技术语
错译分析
学习辅导
-
分类号
G652
[文化科学—教育学]
-