历时130分钟.CET-4是一个人的动作片,更是一个人的战斗。最后一关——翻译题,决定了考生能否轻松走出考场,吹晌胜利的号角。然而,众所周知(as is known to all),翻译题不是神马浮云,而是烫手山芋(hot potato)。考场上许多考...历时130分钟.CET-4是一个人的动作片,更是一个人的战斗。最后一关——翻译题,决定了考生能否轻松走出考场,吹晌胜利的号角。然而,众所周知(as is known to all),翻译题不是神马浮云,而是烫手山芋(hot potato)。考场上许多考生绞尽脑汁(rack/wrack one’s brain)。抓耳挠腮,几近抓狂。敏锐的阅卷员总是能找出不足之处:译文复杂化、丢译、漏译或者汉语式英语(Chinglish)都能成为一条不可宽恕的“罪状”。展开更多
文摘历时130分钟.CET-4是一个人的动作片,更是一个人的战斗。最后一关——翻译题,决定了考生能否轻松走出考场,吹晌胜利的号角。然而,众所周知(as is known to all),翻译题不是神马浮云,而是烫手山芋(hot potato)。考场上许多考生绞尽脑汁(rack/wrack one’s brain)。抓耳挠腮,几近抓狂。敏锐的阅卷员总是能找出不足之处:译文复杂化、丢译、漏译或者汉语式英语(Chinglish)都能成为一条不可宽恕的“罪状”。