-
题名满语“locha”和“oros”的由来探析
- 1
-
-
作者
时妍
-
机构
黑龙江大学满族语言文化研究中心
黑龙江省社科院历史研究所
-
出处
《西北民族研究》
CSSCI
北大核心
2013年第1期77-81,共5页
-
基金
黑龙江省社科重大委托项目
香港意得集团有限公司资助项目"满族文化抢救开发研究"项目之"濒危满语抢救调查研究"的成果
-
文摘
locha,满语也写成lokcha、lochan、lucha、luchan,译为"罗刹",或者"罗叉"、"老枪"、"罗车"、"罗沙"、"罗叉"等;oros,又写成oroso,译为"鄂罗斯"、"俄罗斯""厄罗斯"、"阿罗斯"、"翰鲁思"或"兀鲁思"等。"locha"和"oros"都是对俄罗斯、俄罗斯的、俄罗斯人的称呼。"locha"一词借自于汉语,属于民间用语,在清初的官方史籍或者地方著述中时常出现。"oros"一词来源于蒙古语,官方史籍早有记载,当"俄罗斯"一词代表主权国家时,使用"oros"。
-
关键词
locha
oros
罗刹
俄罗斯
由来
-
Keywords
loc ha
Oros
aksha
Russia
Origin
-
分类号
C95
[社会学—民族学]
-