Considering the discrepancy of culture and linguistics between English and Chinese, it is inevitable to miss some information when converting source language into target language. According to Nida's functional eq...Considering the discrepancy of culture and linguistics between English and Chinese, it is inevitable to miss some information when converting source language into target language. According to Nida's functional equivalence theory, the target readers should receive the same reaction with the source text readers. So in order to achieve this objective, translators need to make changes of the original text by applying certain translation strategies. This essay will analyze four strategies used in the novel Tuesday with Morrie in light of functional equivalence theory. It is concluded that the strategies are really helpful for the target readers to understand the original text and acquire more knowledge about the source language culture.展开更多
为实现吴忠市暴雨洪水管理模型(storm water management model,SWMM)的高效率定,分别采用修正的莫里斯(Morris)法和互信息法,分析了洪峰流量和径流系数的模拟结果对SWMM的7个相关产流参数的局部和全局敏感性.2种方法均识别出不透水面-...为实现吴忠市暴雨洪水管理模型(storm water management model,SWMM)的高效率定,分别采用修正的莫里斯(Morris)法和互信息法,分析了洪峰流量和径流系数的模拟结果对SWMM的7个相关产流参数的局部和全局敏感性.2种方法均识别出不透水面-曼宁系数(IMP-N)和不透水区洼地蓄水深度(IMP-DS)为SWMM的主要敏感参数.洪峰流量对IMP-N和IMP-DS最敏感,径流系数对IMP-DS最敏感;参数的敏感性随降雨强度的增大先增大后减小,洪峰流量对IMP-DS和IMP-N的敏感性分别在3和10 a的降雨重现期达到最大值,径流系数对IMP-DS和IMP-N的敏感性分别在2和3 a的降雨重现期达最大值;敏感参数间的协同作用随降雨强度增大而减弱.结果表明,吴忠市中心城区的易涝区应优先考虑增加地表粗糙度与洼地蓄水深度.本成果可为以高不透水率为特征的其他城市密集建成区的削峰减排提供参考.展开更多
文摘Considering the discrepancy of culture and linguistics between English and Chinese, it is inevitable to miss some information when converting source language into target language. According to Nida's functional equivalence theory, the target readers should receive the same reaction with the source text readers. So in order to achieve this objective, translators need to make changes of the original text by applying certain translation strategies. This essay will analyze four strategies used in the novel Tuesday with Morrie in light of functional equivalence theory. It is concluded that the strategies are really helpful for the target readers to understand the original text and acquire more knowledge about the source language culture.