期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Discussion on Nida's Translation Theory and Applications Through MuLAN
1
作者 肖翔 《海外英语》 2021年第13期292-293,296,共3页
Eugene Nida's Translation Theory has a profound influence both on global and Chinese translation circle.Although this theory is widely used,it also become a controversial topic in a certain extent.Through the movi... Eugene Nida's Translation Theory has a profound influence both on global and Chinese translation circle.Although this theory is widely used,it also become a controversial topic in a certain extent.Through the movie MuLAN and some applications in useful areas to discuss whether Nida's Translation Theory is still applicable within translating field. 展开更多
关键词 Definition of Translation nida's Translation Theory Dynamic Equivalence Principles Functional Equivalence Principles Reader's Response Theory Language Universality
下载PDF
Translation Subtitles of American TV Series from Cultural Perspective—A Case Study of Gossip Girl
2
作者 张捷 《新东方英语(中英文版)》 2018年第1期27-29,共3页
Since American TV series have been playing an important role in the international community and transmission, this paper takes the subtitle of the popular TV play 'Gossip Girl' for the study, exploring the cul... Since American TV series have been playing an important role in the international community and transmission, this paper takes the subtitle of the popular TV play 'Gossip Girl' for the study, exploring the cultural factors'importance of the translation of subtitles, and combined Nida's functional equivalence theory to analyze the cultural differences between China and America, using the domesticating translating strategy and foreignizing translating strategy, then finds out that we should use the appropriate literal translation and free translation to correctly handle the cultural factors, avoid the loss of information which because of the cultural differences, make the cultural transformation in translation come true. 展开更多
关键词 American TV series'subtitles nida's functional EQUIVALENCE theory cultural transmission
下载PDF
A Functional-Equivalence Approach to Two English Versions of Hao’liao’ge
3
作者 周晶晶 《海外英语》 2021年第3期203-204,共2页
The understanding of Hao’liao’ge is very important for the understanding of Hong’lou’meng so Hao’liao’ge can be said to be the key point of the whole novel.Therefore,it is necessary to pay attention to the compa... The understanding of Hao’liao’ge is very important for the understanding of Hong’lou’meng so Hao’liao’ge can be said to be the key point of the whole novel.Therefore,it is necessary to pay attention to the comparative study of English translation of Hao’liao’ge in the English translation studies of Hong’lou’meng.Nida's Functional Equivalence Theory will be used to com⁃pare and analyze the two translations of Hao’liao’ge and explore the different translation strategies of the two translators,hoping to have some inspiration for poetry translation and give Chinese and English readers a deeper understanding of Hao’liao’ge. 展开更多
关键词 Hao’liao’ge nida's Functional Equivalence Theory TRANSLATION Hong’lou’meng
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部