期刊文献+
共找到193篇文章
< 1 2 10 >
每页显示 20 50 100
汉文鼓词《英烈春秋》蒙译本版本研究——以内蒙古图书馆、内蒙古师范大学图书馆藏本为例
1
作者 呼木金 聚宝 《民族翻译》 2022年第2期89-96,共8页
据调查,目前有大量体例与版本形制不一的钟无艳题材文学作品蒙译本庋藏于国内外各图书馆。其中,庋藏于内蒙古图书馆的鼓词《英烈春秋》蒙古文译本是今存钟无艳题材汉文文学作品蒙译本中篇幅较大、内容相对完整的文本。经持此译本与不同... 据调查,目前有大量体例与版本形制不一的钟无艳题材文学作品蒙译本庋藏于国内外各图书馆。其中,庋藏于内蒙古图书馆的鼓词《英烈春秋》蒙古文译本是今存钟无艳题材汉文文学作品蒙译本中篇幅较大、内容相对完整的文本。经持此译本与不同体裁的钟无艳题材汉文文学作品比勘发现,此译本与汉文鼓词《英烈春秋》之东二酉堂《新刻国母钟无盐娘娘鼓词全传》关系最为密切。通过对此译本与另外分别庋藏于内蒙古图书馆、内蒙古师范大学图书馆的两种钟无艳题材蒙译本《钟齐员传》和《七国志传》进行对读发现,蒙译本《七国志传》在内容、故事情节等方面与《英烈春秋》和《钟齐员传》相比都较为丰富。 展开更多
关键词 《英烈春秋》 蒙译本 底本
下载PDF
内蒙古图书馆所藏蒙古文《唐朝粉妆楼》研究
2
作者 香梅 聚宝 《语文学刊》 2024年第5期116-124,共9页
内蒙古图书馆今藏蒙古文抄本“tang ulus-un fun juwang leo■”是传世《粉妆楼全传》诸多蒙古文译本中少有的全译本。据此本与《粉妆楼全传》诸汉文版本间的文本关系,其所依底本可能是汉文原著十卷本之京都东泰山房刊本一系。该作译者... 内蒙古图书馆今藏蒙古文抄本“tang ulus-un fun juwang leo■”是传世《粉妆楼全传》诸多蒙古文译本中少有的全译本。据此本与《粉妆楼全传》诸汉文版本间的文本关系,其所依底本可能是汉文原著十卷本之京都东泰山房刊本一系。该作译者在翻译过程中充分考虑到了读者主体性思想,对读者文化背景、审美情趣、表达习惯给予了充分的关照,将这部长篇历史演义小说成功地译介到了蒙古族读者当中。内蒙古图书馆所藏蒙古文《唐朝粉妆楼》不仅是蒙古族翻译文学研究的重要史料,而且对汉文说唐历史演义小说的传播和影响研究也具有一定的学术价值。 展开更多
关键词 《唐朝粉妆楼》 蒙古文 底本 翻译
下载PDF
内蒙古社会科学院图书馆藏《列国志传》蒙译抄本考略
3
作者 乌斯哈 聚宝 《阴山学刊》 2023年第5期10-16,共7页
《列国志传》汉文版本繁杂,大体上分为八卷本、十卷本、十二卷本、十六卷本、十九卷本,其中流传最为广泛的是八卷本和十二卷本。清后期至民国初期《列国志传》曾数次被译成蒙古文,且不同汉文版产生不同的蒙古文译本。迄今为止,《列国志... 《列国志传》汉文版本繁杂,大体上分为八卷本、十卷本、十二卷本、十六卷本、十九卷本,其中流传最为广泛的是八卷本和十二卷本。清后期至民国初期《列国志传》曾数次被译成蒙古文,且不同汉文版产生不同的蒙古文译本。迄今为止,《列国志传》蒙古文译本的研究处于相对冷清的状态。内蒙古社会科学院图书馆所藏《列国志传》蒙古文译本是一部代表性的译作。经与诸汉文版本代表性本子细致比勘,发现内蒙古社会科学院图书馆所藏《列国志传》蒙古文译本译自十二卷本的可能性最大。该译本是一部比较“忠实”于原著的译作。《列国志传》蒙古文译本的整理与研究,不仅为蒙古族翻译文学史研究提供新的资料,也能推动蒙古族与汉族之间的文学与文化交流研究。 展开更多
关键词 《列国志传》 蒙译本 底本
下载PDF
内蒙古大学图书馆藏《水浒传》蒙译本版本述略
4
作者 齐季 《民族翻译》 2022年第3期86-96,共11页
《水浒传》蒙译本现今存世数量与种类颇为可观。内蒙古大学图书馆藏本是诸多《水浒传》蒙译本中的一种。据目前掌握的资料,初步判断是译者参互使用《水浒传》汉文版本之芥子园刊本、李玄伯藏本和三大寇本的译作,并在翻译中对所依底本进... 《水浒传》蒙译本现今存世数量与种类颇为可观。内蒙古大学图书馆藏本是诸多《水浒传》蒙译本中的一种。据目前掌握的资料,初步判断是译者参互使用《水浒传》汉文版本之芥子园刊本、李玄伯藏本和三大寇本的译作,并在翻译中对所依底本进行了一些改动。详细介绍与考证该藏本,不仅能够为梳理《水浒传》蒙译本版本系统提供重要的参考,也可对蒙汉文学交流与交融研究提供有价值的文献史料。 展开更多
关键词 蒙古文 《水浒传》 底本
下载PDF
近代内蒙古地区蒙古人对藏传佛教认识的转变 被引量:3
5
作者 乌云 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》 2007年第4期25-29,共5页
从晚清时期开始,内蒙古地区的蒙古人便提出了改革藏传佛教的主张,到民国时期,无论是僧俗封建主,还是知识分子,对藏传佛教的负面影响有了更深刻的认识。蒙古人通过对藏传佛教的限制与改革,改变了过去喇嘛只读藏文经卷,不识蒙文,不能阅读... 从晚清时期开始,内蒙古地区的蒙古人便提出了改革藏传佛教的主张,到民国时期,无论是僧俗封建主,还是知识分子,对藏传佛教的负面影响有了更深刻的认识。蒙古人通过对藏传佛教的限制与改革,改变了过去喇嘛只读藏文经卷,不识蒙文,不能阅读蒙文书籍的尴尬境地。同时,在黄教仍拥有一定影响的地区,通过政府的限制与改革等措施,以地方法规的形式,有效控制了喇嘛人数,加快了藏传佛教在内蒙古地区衰落的步伐。 展开更多
关键词 近代 蒙古人 藏传佛教
下载PDF
大众媒体上内蒙古产品形象塑造 被引量:1
6
作者 萨日郎 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2011年第6期17-19,共3页
内蒙古产品形象是形成内蒙古形象的主要因素,也是全面了解内蒙古的重要窗口。良好的产品形象还可以促进内蒙古的对外开放与区域经济合作。产品形象塑造与推广过程中大众传媒可以提供不可或缺的重要场所。本文主要探讨大众媒体上内蒙古... 内蒙古产品形象是形成内蒙古形象的主要因素,也是全面了解内蒙古的重要窗口。良好的产品形象还可以促进内蒙古的对外开放与区域经济合作。产品形象塑造与推广过程中大众传媒可以提供不可或缺的重要场所。本文主要探讨大众媒体上内蒙古产品形象存在的问题及通过大众媒体塑造内蒙古的形象的具体措施。 展开更多
关键词 大众媒体 蒙古产品 形象
下载PDF
大众传媒上的内蒙古形象调查 被引量:1
7
作者 萨日郎 《内蒙古民族大学学报》 2010年第6期112-114,共3页
在搜集特定时间段内我国权威报纸、期刊、网络媒体广泛报道、热议与争论的有关内蒙古的新闻的基础上,对新闻文本进行分类与解析,并按关键词罗列,归纳出媒体反映的内蒙古的真实形象。
关键词 大众传媒 内蒙古形象 调查
下载PDF
试论内蒙古对外传播力的建设
8
作者 萨日郎 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2013年第6期95-97,共3页
对外传播力是内蒙古软实力的重要组成部分,对外传播力的建设是软实力增强的重要考量因素。对外传播对内蒙古良好形象的塑造、向全世界传达内蒙古的信息、展现内蒙古的魅力,显得尤为必要。所以,基于内蒙古对外传播的实际情况,提出对传播... 对外传播力是内蒙古软实力的重要组成部分,对外传播力的建设是软实力增强的重要考量因素。对外传播对内蒙古良好形象的塑造、向全世界传达内蒙古的信息、展现内蒙古的魅力,显得尤为必要。所以,基于内蒙古对外传播的实际情况,提出对传播对象的正确把握、有效利用地区优势、调整传播手段等对外传播力建设的具体措施。 展开更多
关键词 内蒙古 对外传播 建设
下载PDF
内蒙古图书馆藏《西汉演义》蒙译本底本考略
9
作者 孙都尔 《阴山学刊》 2023年第2期7-13,共7页
清中叶以来,汉族历史演义小说《西汉演义》曾被译成满文和蒙古文流传至海内外地区。目前,国内外官私图书馆藏有诸多《西汉演义》蒙译本。由于《西汉演义》汉文版本种类繁多,考究其蒙古文译本底本具有一定难度。内蒙古图书馆所藏一种《... 清中叶以来,汉族历史演义小说《西汉演义》曾被译成满文和蒙古文流传至海内外地区。目前,国内外官私图书馆藏有诸多《西汉演义》蒙译本。由于《西汉演义》汉文版本种类繁多,考究其蒙古文译本底本具有一定难度。内蒙古图书馆所藏一种《西汉演义》蒙译本颇具代表性,经与其诸汉文版本进行详加比对,得出两种结论。第一,内蒙古图书馆藏《西汉演义》蒙译本可能依据《绣像东西汉演义》的同时也参考其他汉文版本而译。第二,内蒙古图书馆藏《西汉演义》蒙译本可能是一部钞录自不同《西汉演义》蒙译本的作品。《西汉演义》蒙译本的底本研究能为清代蒙汉文学交流、交融研究提供一份珍贵的文献史料。 展开更多
关键词 《西汉演义》 蒙译本 版本
下载PDF
话语研究:内蒙古蒙古文小说批评研究的一种思考向度
10
作者 阿力玛 《金钥匙(汉文、蒙古文)》 2023年第4期44-49,共6页
回顾和总结内蒙古蒙古文小说批评的研究形态,对蒙古文小说的创作和批评的发展具有理论意义,亦对内蒙古文艺发展有一定的贡献。内蒙古蒙古文小说批评研究的当前形态,大致可以从“发展概况的述评”“批评观念、现象与模式的探讨”“批评... 回顾和总结内蒙古蒙古文小说批评的研究形态,对蒙古文小说的创作和批评的发展具有理论意义,亦对内蒙古文艺发展有一定的贡献。内蒙古蒙古文小说批评研究的当前形态,大致可以从“发展概况的述评”“批评观念、现象与模式的探讨”“批评思潮、流派与类型的研究”“以期刊为中心的研究”等方面进行回顾。鉴于内蒙古蒙古文小说批评的二度批评中存在一些问题,我们认为,可以借助话语理论使其得到更好的阐释与升华。 展开更多
关键词 蒙古文小说批评 新时期 新时代 话语
下载PDF
北疆文化视野下内蒙古民歌发展路径探索——“中华民歌北疆文化”民歌艺术研讨会综述
11
作者 包玲玲 《金钥匙(汉文、蒙古文)》 2023年第6期18-21,共4页
在北疆大地上流传着丰富多彩的长调、短调和二人台等民歌,这些民歌是中华传统文化不可或缺的一部分。随着社会的发展,内蒙古民歌面临着新的机遇与挑战。为了促进内蒙古民歌的传承和发展,内蒙古民间文艺家协会定期举办内蒙古民歌大会以... 在北疆大地上流传着丰富多彩的长调、短调和二人台等民歌,这些民歌是中华传统文化不可或缺的一部分。随着社会的发展,内蒙古民歌面临着新的机遇与挑战。为了促进内蒙古民歌的传承和发展,内蒙古民间文艺家协会定期举办内蒙古民歌大会以及民歌研讨会等活动,积极打造独具特色的“北疆文化品牌”。本文是对于2023年8月26日由内蒙古民间文艺家协会和乌海市文学艺术界联合会共同承办的“中华民歌北疆文化”民歌艺术研讨会的综述。 展开更多
关键词 北疆文化 内蒙古民歌 发展与探索
下载PDF
从蒙古语角度看汉语语素的多样性——以汉语和蒙古语偏正式名名复合词为例 被引量:1
12
作者 王津京 《内蒙古民族大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第2期67-73,共7页
语素是最小的音义结合体。汉语语素大多由古代汉语的“词”演变而来,最大的特点是单音节性。汉语语素的音、形、义存在着语音形式、书写形式有限与语义无限的矛盾,也就是语素和汉语之间不存在简单的一一对应关系,“一素多义”“一素同... 语素是最小的音义结合体。汉语语素大多由古代汉语的“词”演变而来,最大的特点是单音节性。汉语语素的音、形、义存在着语音形式、书写形式有限与语义无限的矛盾,也就是语素和汉语之间不存在简单的一一对应关系,“一素多义”“一素同音”的现象较为普遍。学界从汉语本体出发,对汉语语素展开的研究取得了不少成果。在前贤研究的基础上,以汉语和蒙古语偏正式名名复合词为例,运用对比研究的方法,从汉语和蒙古语对照的角度以及蒙古语的角度观察汉语语素多样性的特点。汉语是缺少严格意义形态变化的孤立语,蒙古语是形态发达的黏着语,通过对属于不同语言类型的汉语和蒙古语的对比,可以清晰地观察汉语语素的“多义”和“同音”的特点,并且深刻了解“多义”大多是通过隐喻或者转喻同本义产生联系,“同音”是语音演变、意义演变、汉字简化、借用外来词等的结果。汉语和蒙古语对比研究,不仅可以成为对汉语本体研究的有益补充,而且能够增进语言文化的交流与融合。 展开更多
关键词 语素 多样性 汉语 蒙古语 偏正式 名名复合词
下载PDF
“铁姑娘”形象的美学属性与时代意义——以建国三十年蒙古族文学与口述史为例 被引量:1
13
作者 乌日汗 《金钥匙(汉文、蒙古文)》 2024年第2期14-18,共5页
“铁姑娘”身上有着众多符号,她们是劳动人民的最佳代表,她们是政治话语的执行者,她们是时代的先锋。本文从文学作品的身体书写角度分析人物形象塑造的审美,从社会学和心理学角度分析人物的社会身份和认同心理,以此观察“铁姑娘”形象... “铁姑娘”身上有着众多符号,她们是劳动人民的最佳代表,她们是政治话语的执行者,她们是时代的先锋。本文从文学作品的身体书写角度分析人物形象塑造的审美,从社会学和心理学角度分析人物的社会身份和认同心理,以此观察“铁姑娘”形象的美学属性和时代意义。 展开更多
关键词 “铁姑娘”形象 美学属性 身体书写 本我 自我 超我
下载PDF
蒙古文当代小说对生命存在形式的想象——以20世纪80~90年代小说为例
14
作者 包玉花 华玉 《金钥匙(汉文、蒙古文)》 2024年第2期136-140,共5页
人的一生是探索生命意义的过程。本文围绕着二十世纪八九十年代蒙古族当代小说,将当代小说生命存在形式以生存是生命的基本存在形式、爱情是生命的感动情怀,死亡是生命的终点等三个方面来进行研究,以此来探讨蒙古族当代小说所体现的生... 人的一生是探索生命意义的过程。本文围绕着二十世纪八九十年代蒙古族当代小说,将当代小说生命存在形式以生存是生命的基本存在形式、爱情是生命的感动情怀,死亡是生命的终点等三个方面来进行研究,以此来探讨蒙古族当代小说所体现的生命存在形式。 展开更多
关键词 二十世纪八九十年代 蒙古族当代小说 生命存在形式
下载PDF
《说唐三传》三种蒙古文译本比较研究
15
作者 阿茹汉 聚宝 《中国蒙古学(蒙文)》 2024年第3期188-195,220,共9页
国内外所藏《说唐三传》三种蒙古文译本各有千秋,三者在章节结构、章节目录、情节叙述等方面的差异亦较可观。据考辨,蒙古国国家图书馆所藏《西凉传》是改编程度最大的译本;辽宁省阜新市蒙医药文化博物馆所藏《大唐西凉传》虽有改易情节... 国内外所藏《说唐三传》三种蒙古文译本各有千秋,三者在章节结构、章节目录、情节叙述等方面的差异亦较可观。据考辨,蒙古国国家图书馆所藏《西凉传》是改编程度最大的译本;辽宁省阜新市蒙医药文化博物馆所藏《大唐西凉传》虽有改易情节,但相较而言,是最接近汉文原著的译本;鄂尔多斯市图书馆所藏《大唐平定西凉传》改编程度在三者之中,是翻译较全、存藏较完整的译本。《说唐三传》几度被翻译成蒙古文,足以可见其深受蒙古族读者喜爱。 展开更多
关键词 《说唐三传》 蒙译本 差异
下载PDF
新世纪蒙古剧现实主题研究
16
作者 富荣 《内蒙古社会科学(蒙文版)》 2024年第3期112-120,共9页
2000年以来的蒙古剧创作关注社会变革和时代发展,深刻反映社会现实和群众心声,积极展现民族团结互助、共同发展与进步的美好景象。新世纪以来的蒙古剧在传统主题的基础上融入新的元素,在思想形态上呈现出多元化、深度化、时代化的特点... 2000年以来的蒙古剧创作关注社会变革和时代发展,深刻反映社会现实和群众心声,积极展现民族团结互助、共同发展与进步的美好景象。新世纪以来的蒙古剧在传统主题的基础上融入新的元素,在思想形态上呈现出多元化、深度化、时代化的特点。通过深入剖析社会现实、弘扬社会正能量以及注重传统与现代的融合等方式,为蒙古剧的发展注入了新的活力,增强新世纪蒙古剧的时代感。 展开更多
关键词 新世纪蒙古剧 主题思想 现实主题
下载PDF
现代蒙古族翻译队伍及其翻译作品研究--以《青旗》报为例
17
作者 图雅 《中国蒙古学(蒙文)》 2024年第4期144-151,214,215,共10页
翻译是跨越民族界限的沟通桥梁,翻译文学是蒙古族现代文学不可或缺的重要组成部分。《青旗》报的译者们从汉语、日语、英语直接或间接地翻译古诗词、童话故事、小说、散文、口头故事、圣人习语等,不仅为民众的精神世界带来了丰富的滋养... 翻译是跨越民族界限的沟通桥梁,翻译文学是蒙古族现代文学不可或缺的重要组成部分。《青旗》报的译者们从汉语、日语、英语直接或间接地翻译古诗词、童话故事、小说、散文、口头故事、圣人习语等,不仅为民众的精神世界带来了丰富的滋养与愉悦,更为蒙古族翻译文学领域增添了浓墨重彩的一笔,拓宽了文学创作的视野。据现有资料统计,《青旗》报中从汉语和日语翻译的作品最为丰富,在内容上反映了当时译者们振兴民族、启蒙民众以及文化救国的崇高理想,展现了积极向上的精神世界。 展开更多
关键词 《青旗》报 文学 翻译者 翻译作品
下载PDF
蒙古文文献所见《古尔伯勒津郭斡传说》研究
18
作者 邰清泉 根泉 《中国蒙古学(蒙文)》 2024年第4期168-175,217,218,共10页
《古尔伯勒津郭斡传说》是13至19世纪蒙古文文献中记载的关于蒙古与西夏战争的传说。基于蒙古文文献多种版本的记述比较,以古尔伯勒津郭斡与成吉思汗的关系为重点进行考察,可将其归纳为三大系统类别:第一类版本传说记载见于较早的史籍,... 《古尔伯勒津郭斡传说》是13至19世纪蒙古文文献中记载的关于蒙古与西夏战争的传说。基于蒙古文文献多种版本的记述比较,以古尔伯勒津郭斡与成吉思汗的关系为重点进行考察,可将其归纳为三大系统类别:第一类版本传说记载见于较早的史籍,如《成吉思汗金鉴》、《蒙古黄金史纲》及罗桑丹津的《蒙古黄金史》等。这些文献中的传说记述核心内容相似,基本框架保持不变,且内容中没有包含“古尔伯勒津郭斡加害成吉思汗”的情节。第二类版本见于《黄史》与《蒙古源流》,其中该传说的故事差异显著。这些文献在原有基础上增加了“古尔伯勒津郭斡加害了成吉思汗”的情节,从而改变了传说的基本框架。至于第三种版本,则以《蒙古青史》、戈拉登的《宝贝念珠》及金巴道尔吉的《水晶鉴》等著作为代表。这些史籍的作者们对该传说内容进行了精妙调整,将其转化为“古尔伯勒津郭斡意图杀害成吉思汗但未成功”的叙事模式,从而赋予了传说新的维度。 展开更多
关键词 文献 《古尔伯勒津郭斡传说》 版本
下载PDF
蒙古族大学生普通话语音偏误分析 被引量:1
19
作者 王津京 《语文学刊》 2019年第6期99-101,共3页
社会的进步和时代的发展要求少数民族未来建设者既要精通本民族语言又要掌握普通话。汉语属于汉藏语系,蒙古语属于阿尔泰语系,蒙古族大学生学习普通话受到母语的影响,在声母、韵母、声调等方面产生一些偏误,本文试图分析其语音偏误并提... 社会的进步和时代的发展要求少数民族未来建设者既要精通本民族语言又要掌握普通话。汉语属于汉藏语系,蒙古语属于阿尔泰语系,蒙古族大学生学习普通话受到母语的影响,在声母、韵母、声调等方面产生一些偏误,本文试图分析其语音偏误并提出纠正方法。 展开更多
关键词 蒙古族 大学生 普通话 语音 偏误
下载PDF
论蒙古族传统生态文化 被引量:15
20
作者 宝力高 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》 2006年第1期26-30,共5页
蒙古族具有独特而丰富的传统生态文化,体现在生产方式、生活方式等诸多方面,既有物质生态文化,也有非物质生态文化。从文化类型讲以狩猎文化类型的生态文化和畜牧文化类型的生态文化为主,同时也有农业文化类型的生态文化。人与自然和谐... 蒙古族具有独特而丰富的传统生态文化,体现在生产方式、生活方式等诸多方面,既有物质生态文化,也有非物质生态文化。从文化类型讲以狩猎文化类型的生态文化和畜牧文化类型的生态文化为主,同时也有农业文化类型的生态文化。人与自然和谐相处,是游牧文化的核心和灵魂。研究生态文化,对于保护生态环境,构建社会主义和谐社会,都具有重大现实意义。近年来,蒙古族传统生态文化,遇到了前所未有的挑战和冲击。所以,抢救和保护蒙古族传统生态文化,迫在眉睫。 展开更多
关键词 蒙古族 传统 生态文化 遗产 抢救 保护
下载PDF
上一页 1 2 10 下一页 到第
使用帮助 返回顶部