以下访谈实录中,'问'为西南交通大学外国语学院曾祥敏副教授,'答'为夏伟蓉教授。问:您是如何走上外国语言学研究之路的?在您的治学生涯中,您认为哪些书对您产生了重要而持久的影响?答:1990年我有幸赴澳大利亚访学,接触...以下访谈实录中,'问'为西南交通大学外国语学院曾祥敏副教授,'答'为夏伟蓉教授。问:您是如何走上外国语言学研究之路的?在您的治学生涯中,您认为哪些书对您产生了重要而持久的影响?答:1990年我有幸赴澳大利亚访学,接触并阅读了一些语言学领域的原著,第一次与国外的学者近距离讨论语言学和应用语言学的学术研究。我深深感到自己在外国语言学方面知识的匮乏,并下决心'恶补'。从那时起,我对外国语言学有了比较系统的了解,并产生了浓厚的兴趣。Bolinger的Aspects of Language、Yule的The Study of Language、Levinson的Pragmatics等,对我产生了较大的影响,有些章节,反复研读若干遍。回国后,西南交大外语系第一个硕士点'外国语言学及应用语言学'于1995年申报成功。展开更多
文摘以下访谈实录中,'问'为西南交通大学外国语学院曾祥敏副教授,'答'为夏伟蓉教授。问:您是如何走上外国语言学研究之路的?在您的治学生涯中,您认为哪些书对您产生了重要而持久的影响?答:1990年我有幸赴澳大利亚访学,接触并阅读了一些语言学领域的原著,第一次与国外的学者近距离讨论语言学和应用语言学的学术研究。我深深感到自己在外国语言学方面知识的匮乏,并下决心'恶补'。从那时起,我对外国语言学有了比较系统的了解,并产生了浓厚的兴趣。Bolinger的Aspects of Language、Yule的The Study of Language、Levinson的Pragmatics等,对我产生了较大的影响,有些章节,反复研读若干遍。回国后,西南交大外语系第一个硕士点'外国语言学及应用语言学'于1995年申报成功。