"noun+of+noun"的结构在英语中很常见,时而不好翻译。有一些是固定搭配,有固定的意思,好翻译一些,如a slip of tongue(口误),at the end of one’s rope(智穷力竭),gift of the gab(口才)。而有的两个名词自由使用的,不是固..."noun+of+noun"的结构在英语中很常见,时而不好翻译。有一些是固定搭配,有固定的意思,好翻译一些,如a slip of tongue(口误),at the end of one’s rope(智穷力竭),gift of the gab(口才)。而有的两个名词自由使用的,不是固定结构的,所以翻译起来不容易,本文就此谈谈它的翻译技巧。展开更多
In order to enlarge English vocabulary,we need to have some methods.I'd like to share my experience with beginners how I enlarge English vocabulary when when I am learning English.It is a long process and needs ha...In order to enlarge English vocabulary,we need to have some methods.I'd like to share my experience with beginners how I enlarge English vocabulary when when I am learning English.It is a long process and needs hard work and patience.展开更多
文摘"noun+of+noun"的结构在英语中很常见,时而不好翻译。有一些是固定搭配,有固定的意思,好翻译一些,如a slip of tongue(口误),at the end of one’s rope(智穷力竭),gift of the gab(口才)。而有的两个名词自由使用的,不是固定结构的,所以翻译起来不容易,本文就此谈谈它的翻译技巧。
文摘In order to enlarge English vocabulary,we need to have some methods.I'd like to share my experience with beginners how I enlarge English vocabulary when when I am learning English.It is a long process and needs hard work and patience.