期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉语情感隐喻认知对比分析——以“愤怒”为例
1
作者 严碧莲 杨玉 詹绍霞 《品位·经典》 2022年第22期37-39,共3页
“愤怒”是一种情绪状态,人们对人对事的情绪反应。汉语表达式中多用“气”实现“愤怒”的表达式,多数映现在“愤怒是气”的这一概念隐喻上;也可能存在“愤怒是冷”的概念隐喻。而英语中,倾向于“愤怒是热”这样的表达式隐喻“愤怒”,... “愤怒”是一种情绪状态,人们对人对事的情绪反应。汉语表达式中多用“气”实现“愤怒”的表达式,多数映现在“愤怒是气”的这一概念隐喻上;也可能存在“愤怒是冷”的概念隐喻。而英语中,倾向于“愤怒是热”这样的表达式隐喻“愤怒”,这一情感概念化视人体为容器,其中的液体为“愤怒”,而且是热的液体。同时,基于认知语言学理论视角,因为人们的身体感知、心理效应和认知方式大体一致,也就形成了相似的生理反应和生活体验,造就了“愤怒”情感隐喻的共性。英汉两种语言中情感的概念化多是隐喻的过程,是概念隐喻,又源自社会文化背景。 展开更多
关键词 认知解释 “愤怒” 隐喻映现 隐喻认知
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部