期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译转换理论视角下的《边城》英译本研究
被引量:
1
1
作者
严静思
《英语广场(学术研究)》
2021年第2期25-28,共4页
《边城》是我国乡土文学的一部经典之作,在世界文坛享有盛誉。本文以卡特福德的翻译转换理论为视角,从层次转换和范畴转换层面出发,对著名小说《边城》英译本进行分析,探讨翻译转换理论在该小说英译本中的应用,论证翻译转换理论对翻译...
《边城》是我国乡土文学的一部经典之作,在世界文坛享有盛誉。本文以卡特福德的翻译转换理论为视角,从层次转换和范畴转换层面出发,对著名小说《边城》英译本进行分析,探讨翻译转换理论在该小说英译本中的应用,论证翻译转换理论对翻译实践的指导意义,以期能推动《边城》英译研究的发展。
展开更多
关键词
翻译转换
层次转换
范畴转换
《边城》
下载PDF
职称材料
题名
翻译转换理论视角下的《边城》英译本研究
被引量:
1
1
作者
严静思
机构
浙江理工大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2021年第2期25-28,共4页
文摘
《边城》是我国乡土文学的一部经典之作,在世界文坛享有盛誉。本文以卡特福德的翻译转换理论为视角,从层次转换和范畴转换层面出发,对著名小说《边城》英译本进行分析,探讨翻译转换理论在该小说英译本中的应用,论证翻译转换理论对翻译实践的指导意义,以期能推动《边城》英译研究的发展。
关键词
翻译转换
层次转换
范畴转换
《边城》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译转换理论视角下的《边城》英译本研究
严静思
《英语广场(学术研究)》
2021
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部