-
题名论本子故事“五传”的传播形式
被引量:1
- 1
-
-
作者
白玉荣
乌日柴呼
-
机构
内蒙古民族大学蒙古学学院
-
出处
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
2022年第1期87-91,共5页
-
文摘
“五传”是系列长篇本子故事新作,大约在19世纪中叶陆续被创作。五传问世后便以传抄和胡仁·乌力格尔等书面与民间文学形式广泛流传,深受民众喜爱,到19世纪末在蒙古族聚居区东部民间就已经家喻户晓。传播途径与“明清小说”在蒙古族聚居区传播途径大致相同,在其传播形式当中胡仁·乌力格尔的传播影响最为广泛。“五传”是蒙古族聚居区近代各民族文化交流交融的结晶及典型个案,无论在清代蒙汉文学关系史上,还是在近代蒙古族文学史上,都占有重要地位。通过“五传”传播影响研究,有利于解读“明清小说”在蒙古族聚居区传播与影响等问题,对蒙古族聚居区的各民族文化交融和文学重构等研究提供理论与实践依据。
-
关键词
“五传”
传播
形式
-
分类号
I207.7
[文学—中国文学]
-
-
题名论哈斯宝《新译红楼梦》翻译背景
- 2
-
-
作者
乌日柴呼
白玉荣
-
机构
不详
-
出处
《内蒙古民族大学学报(哲学社会科学蒙古文版)》
2024年第2期69-75,共7页
-
-
分类号
C
[社会学]
-