期刊文献+
共找到24篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
翻译理论与实践的系统融合——评《新编翻译理论与实践教程》 被引量:1
1
作者 乐国斌 《中国教育学刊》 CSSCI 北大核心 2018年第11期J0003-J0003,共1页
随着社会的快速发展和生产力的持续进步,对人才的培养也提出更加全面和严格的标准,要求注重多方面、全方位能力的综合培养。语言和翻译能力作为高素质人才培养中的一项基本内容,尤其是在当今国际交流极速发展的今天,其重要性更加凸显。... 随着社会的快速发展和生产力的持续进步,对人才的培养也提出更加全面和严格的标准,要求注重多方面、全方位能力的综合培养。语言和翻译能力作为高素质人才培养中的一项基本内容,尤其是在当今国际交流极速发展的今天,其重要性更加凸显。翻译作为一种伴随人类悠久历史而诞生的活动,在促进政治、经济、技术等跨语言交流中一直承担着重要作用。 展开更多
关键词 翻译理论与实践 高素质人才培养 跨语言交流 教程 系统 综合培养 国际交流 生产力
下载PDF
关联翻译理论视域下外贸函电翻译探索 被引量:2
2
作者 乐国斌 《安顺学院学报》 2017年第2期74-76,共3页
论文以关联翻译理论为指导原则,在分析外贸函电语言特点的基础上探讨如何结合关联翻译理论做好外贸函电翻译工作。根据关联翻译理论,外贸函电的译者应重视以下三点:(1)根据文本的字面信息意图来揣摩原文作者的交际意图(原文的内在交际意... 论文以关联翻译理论为指导原则,在分析外贸函电语言特点的基础上探讨如何结合关联翻译理论做好外贸函电翻译工作。根据关联翻译理论,外贸函电的译者应重视以下三点:(1)根据文本的字面信息意图来揣摩原文作者的交际意图(原文的内在交际意图);(2)对译文读者的认知语境和期望做出准确的判断;(3)灵活运用适当的翻译方法将源语文本译入目的语,以最小的处理努力获取最大的语境效果。 展开更多
关键词 关联翻译理论 外贸函电 翻译方法
下载PDF
商务英语专业应用型人才写作能力培养模式探索 被引量:2
3
作者 乐国斌 《大学英语教学与研究》 2017年第2期3-6,共4页
作为一种专门用途英语,商务英语的应用性和专业性不言自明。在商务英语教学中,英语输出能力(即口头和书面表达能力)的培养是商务英语教学研究的重点和难点所在。本文以任务型教学法为基础,在模因论的理论指导下,对地方本科院校的商务英... 作为一种专门用途英语,商务英语的应用性和专业性不言自明。在商务英语教学中,英语输出能力(即口头和书面表达能力)的培养是商务英语教学研究的重点和难点所在。本文以任务型教学法为基础,在模因论的理论指导下,对地方本科院校的商务英语写作能力的培养模式进行探讨,为其提出了相应的实施步骤和方法,旨在以研促教,以教促改,阶段式地帮助学生提升商务英语写作能力。 展开更多
关键词 商务英语 写作能力 培养模式
下载PDF
阐释学视域下汉语古诗文口译策略探索 被引量:1
4
作者 乐国斌 《湖南人文科技学院学报》 2017年第3期82-85,共4页
汉语古诗文的翻译需要传递源语的意美、音美、乃至形美。口译的"即时性"特点让口译员现场很难兼顾古诗文的这三个方面。在这种情况下,汉语古诗文的口译应优先考虑意美。阐释学认为翻译是一种特殊的解释形式,它对口译的指导意... 汉语古诗文的翻译需要传递源语的意美、音美、乃至形美。口译的"即时性"特点让口译员现场很难兼顾古诗文的这三个方面。在这种情况下,汉语古诗文的口译应优先考虑意美。阐释学认为翻译是一种特殊的解释形式,它对口译的指导意义在于对源语交际信息的解读和阐释。在汉语古诗文的口译中,译员在准确解读源语交际信息的基础上,可采取替换翻译、直接翻译和补偿翻译等方法进行处理。 展开更多
关键词 阐释学 汉语古诗文 口译 替换法 直接翻译法 补偿翻译法
下载PDF
关联翻译理论视角下商业广告翻译探索 被引量:1
5
作者 乐国斌 《兰州教育学院学报》 2017年第5期145-147,共3页
广告采用艺术的手法将特定的、高度浓缩的信息通过各类媒介传播给大众,目的是要加强或改变人们的观点,最终影响人们的行为和活动。广告作为国际商业交流的先锋,其翻译质量对于国际商贸业务的成败意义重大。本文试以关联翻译理论为指导... 广告采用艺术的手法将特定的、高度浓缩的信息通过各类媒介传播给大众,目的是要加强或改变人们的观点,最终影响人们的行为和活动。广告作为国际商业交流的先锋,其翻译质量对于国际商贸业务的成败意义重大。本文试以关联翻译理论为指导来探讨广告翻译中译者如何发挥其主体性、如何实现"创造性的忠实"。 展开更多
关键词 商业广告 翻译 译者的主动性 关联翻译理论
下载PDF
“有意误译”的忠实性 被引量:1
6
作者 乐国斌 《怀化学院学报》 2008年第10期98-100,共3页
通过分析文学翻译和日常口语翻译中常见的译例,探讨了译者的有意误译这一方法的具体原因及其价值。通过对误译的分类并具体分析的语言、文化及时代背景,认为应把"有意误译"视作可供译者选择的翻译方法之一,它是译者经过谨慎... 通过分析文学翻译和日常口语翻译中常见的译例,探讨了译者的有意误译这一方法的具体原因及其价值。通过对误译的分类并具体分析的语言、文化及时代背景,认为应把"有意误译"视作可供译者选择的翻译方法之一,它是译者经过谨慎考虑之后作出的选择。 展开更多
关键词 误译 无意误译 有意误译 对等
下载PDF
地方本科院校商务英语专业校企合作培养模式的探索 被引量:3
7
作者 乐国斌 《中国商论》 2017年第18期179-181,共3页
作为一门专门用途英语,商务英语十分注重学生的实际操作能力。很多地方本科院校地处经济欠发达城市,使商务英语专业的应用性和服务地方性大打折扣。校企合作培养模式可以让地方本科院校跨越地域限制,同经济发达地区的企业联姻,让学生在... 作为一门专门用途英语,商务英语十分注重学生的实际操作能力。很多地方本科院校地处经济欠发达城市,使商务英语专业的应用性和服务地方性大打折扣。校企合作培养模式可以让地方本科院校跨越地域限制,同经济发达地区的企业联姻,让学生在大学学习期间充分体会商务英语专业的应用性和实用性,真正做到理论和实践相结合。针对校企合作培养可能存在的困难,地方本科院校可以在师资、课程设置等方面进行改革,确保校企合作的成功和可持续性发展。 展开更多
关键词 商务英语 地方本科院校 校企合作
下载PDF
模因论在商务英语写作教学中的应用 被引量:3
8
作者 乐国斌 《开封教育学院学报》 2017年第2期83-84,123,共3页
语言模因的复制和传播规律为外语教学研究提供了新的视角。由此,本文以英语写作教学为研究对象,在分析模因复制与语言习得的基础上,探讨基因型语言模因和表现型语言模因在商务英语写作教学中的应用,以期为教师将模因论引入商务英写作教... 语言模因的复制和传播规律为外语教学研究提供了新的视角。由此,本文以英语写作教学为研究对象,在分析模因复制与语言习得的基础上,探讨基因型语言模因和表现型语言模因在商务英语写作教学中的应用,以期为教师将模因论引入商务英写作教学提供参考。 展开更多
关键词 模因论 写作教学 商务英语
下载PDF
应用型商务英语人才培养中课程协同教学模式探索 被引量:2
9
作者 乐国斌 《中国商论》 2017年第23期179-180,共2页
作为一门专门用途英语(ESP)专业,商务英语专业开设的专业课程对学生的专业应用能力和商务实践能力要求很高。商务英语专业毕业生的主要就业方向为国际贸易、商业会展与贸易管理。为了达成商务英语专业的应用型人才培养目标,在没有直接... 作为一门专门用途英语(ESP)专业,商务英语专业开设的专业课程对学生的专业应用能力和商务实践能力要求很高。商务英语专业毕业生的主要就业方向为国际贸易、商业会展与贸易管理。为了达成商务英语专业的应用型人才培养目标,在没有直接的外贸实操经验的情况下,相关专业课程的专任教师可以优势互补,采取协同教学的模式,着力培养学生的专业应用能力。 展开更多
关键词 商务英语 应用型人才 协同教学 教学模式
下载PDF
对翻译学基本知识及理论的解读——评《翻译学导论:理论与应用(第三版)》
10
作者 乐国斌 《中国高校科技》 CSSCI 北大核心 2018年第3期I0003-I0003,共1页
翻译实践由来已久,但直到二十世纪八十年代,翻译才作为一门语言学科独立了出来。随着通讯技术的发展和人们观念的变革,国际间的交流频次日益频繁,如何建立起更加科学的翻译人才培养体系,如何提升翻译水平以更好匹配实际需求,如何加强翻... 翻译实践由来已久,但直到二十世纪八十年代,翻译才作为一门语言学科独立了出来。随着通讯技术的发展和人们观念的变革,国际间的交流频次日益频繁,如何建立起更加科学的翻译人才培养体系,如何提升翻译水平以更好匹配实际需求,如何加强翻译学科理论研究,已成为我国语言学科领域研究的焦点。由英国语言学家杰里米·芒迪编写的《翻译学导论:理论与应用(第三版)》(ISBN:9787513548472)堪称翻译学领域的优秀代表. 展开更多
关键词 第三版 翻译 应用 解读 知识 人才培养体系 语言学 通讯技术
下载PDF
新闻英语口译的“顺句驱动”原则探索
11
作者 乐国斌 《新闻研究导刊》 2017年第12期51-52,56,共3页
新闻英语既具备自身的语言特点又具备英语的一般性句法特征。阐释学理论重视对于源语言信息的理解和提取,却忽略了对于译入语生成方面的分析。借助词语重复、增加连接词和替换相关词语等处理方法,"顺句驱动"可以有效地解决口... 新闻英语既具备自身的语言特点又具备英语的一般性句法特征。阐释学理论重视对于源语言信息的理解和提取,却忽略了对于译入语生成方面的分析。借助词语重复、增加连接词和替换相关词语等处理方法,"顺句驱动"可以有效地解决口译过程译入语生成的相关问题,从而减轻口译工作者的记忆存储和译入语生成的压力。 展开更多
关键词 阐释学 新闻英语 口译 "顺句驱动"
下载PDF
文化维度视角下国际商务谈判的策略选择探索
12
作者 乐国斌 《江苏商论》 2017年第12期44-46,共3页
国际商务谈判究其本质是一种跨文化交际活动,人们也逐渐意识到文化差异是导致跨文化商务谈判失败的主要原因。霍夫斯泰德的文化维度理论有助于国际商务谈判者更清楚地认识双方的思想文化特点并采取相应的谈判策略,让己方的利益最大化,... 国际商务谈判究其本质是一种跨文化交际活动,人们也逐渐意识到文化差异是导致跨文化商务谈判失败的主要原因。霍夫斯泰德的文化维度理论有助于国际商务谈判者更清楚地认识双方的思想文化特点并采取相应的谈判策略,让己方的利益最大化,同时让对方觉得合作有利,促进谈判的成功。 展开更多
关键词 国际商务谈判 文化维度 谈判策略
下载PDF
从“补刀”的英译谈模因论在翻译教学中的应用
13
作者 乐国斌 《高教学刊》 2017年第14期80-81,84,共3页
模因论从历时和共时的角度阐释了事物之间的普遍联系以及人类文化的传承性这些根本性的问题。语言模因的复制和传播规律为外语教学研究提供了新的视角。翻译作为一门重要的语言输出课程,其担负的跨文化传播任务尤为艰巨。文章在模因论... 模因论从历时和共时的角度阐释了事物之间的普遍联系以及人类文化的传承性这些根本性的问题。语言模因的复制和传播规律为外语教学研究提供了新的视角。翻译作为一门重要的语言输出课程,其担负的跨文化传播任务尤为艰巨。文章在模因论的指导下引入"同义异形"和"同形异义"等方法,旨在帮助翻译教师丰富和完善相关的教学手段,提升教学效果。 展开更多
关键词 模因论 模因 翻译教学
下载PDF
文化维度视阈下国际商务文化意识的培养探索
14
作者 乐国斌 《商业经济》 2018年第1期102-104,共3页
经济全球化和我国企业的"走出去"战略日益凸显国际商务活动角色和作用。国际商务活动本质上是一种跨文化交际活动,其间隐藏了各国文化的价值观。只有深入了解各国的文化维度和价值观,国际商务活动的参与者才能在各类跨文化商... 经济全球化和我国企业的"走出去"战略日益凸显国际商务活动角色和作用。国际商务活动本质上是一种跨文化交际活动,其间隐藏了各国文化的价值观。只有深入了解各国的文化维度和价值观,国际商务活动的参与者才能在各类跨文化商务活动中游刃有余,顺利达成各自的目标和使命。为了深入了解各国的文化维度和价值观,从霍夫斯泰德的权力距离、不确定性的规避、个人主义和集体主义以及长期取向和短期取向四个文化维度着手,探讨国际商务文化意识的培养。进而使国际商务活动的参与者在商务活动中加以运用,顺利达成各自的目标和使命。 展开更多
关键词 商务文化意识 文化维度 商务交流
下载PDF
从受众心理角度探讨英语新闻标题的汉译
15
作者 乐国斌 吴天涯 《佳木斯职业学院学报》 2017年第2期322-324,共3页
标题作为新闻的头面在报刊英语中占有十分重要的地位。本文分析了新闻受众的两种心理效应:从众效应和逆反效应。在探讨英语新闻标题的特点和基本翻译原则的基础上,结合受众的心理效应,分析大量实例,提出一些实用的翻译技巧。笔者认为在... 标题作为新闻的头面在报刊英语中占有十分重要的地位。本文分析了新闻受众的两种心理效应:从众效应和逆反效应。在探讨英语新闻标题的特点和基本翻译原则的基础上,结合受众的心理效应,分析大量实例,提出一些实用的翻译技巧。笔者认为在对英语新闻标题翻译的过程中,除了结合一定的翻译原则外,还需要注重译文受众的心理分析,方能达到理想的效果。 展开更多
关键词 英语新闻标题 受众心理 翻译方法
下载PDF
受众心理效应视角下的公示语翻译
16
作者 乐国斌 易芳梅 《开封教育学院学报》 2017年第1期75-77,共3页
公示语是各地语言环境、人文环境的重要组成部分,加强公示语翻译,是目的公示语有效实现其应用功能的关键所在。由此,本文从受众心理出发,在探讨公示语语言特征、基本翻译原则的基础上,结合大量实例,从受众的威信效应、从众效应和逆反效... 公示语是各地语言环境、人文环境的重要组成部分,加强公示语翻译,是目的公示语有效实现其应用功能的关键所在。由此,本文从受众心理出发,在探讨公示语语言特征、基本翻译原则的基础上,结合大量实例,从受众的威信效应、从众效应和逆反效应三方面提出一些实用的翻译技巧。 展开更多
关键词 公示语 翻译 受众心理效应
下载PDF
少数民族文化外宣翻译补偿策略之阐释学解读 被引量:3
17
作者 乐国斌 于洁 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2017年第5期32-35,共4页
翻译是我国少数民族文化对外输出的重要手段之一,而少数民族文化独有的历史、地理、习俗等方面的特色往往给译者带来极大的挑战。少数民族文化外宣译者面临各种选择:翻译方法的选择、翻译方式的选择和源语文本的选择等。阐释学(hermeneu... 翻译是我国少数民族文化对外输出的重要手段之一,而少数民族文化独有的历史、地理、习俗等方面的特色往往给译者带来极大的挑战。少数民族文化外宣译者面临各种选择:翻译方法的选择、翻译方式的选择和源语文本的选择等。阐释学(hermeneutics)认为翻译是一种特殊的解释形式。基于阐释学的原则,译者可以采取补偿策略充分发挥自身的语言掌控力和创造力,最大限度地复原源语的语言和非语言信息。 展开更多
关键词 少数民族文化 外宣翻译 阐释学 补偿策略
下载PDF
阐释学视阈下影视字幕的翻译策略探索 被引量:2
18
作者 乐国斌 《吉林省教育学院学报》 2018年第8期175-177,共3页
得益于互联网信息技术的发展,影视字幕翻译作为一种文学翻译对中外文化交流的促进作用日益显著。由于其特殊的限制因素,影视作品的字幕翻译评价标准和翻译策略与传统的文学翻译大不相同。斯坦纳的阐释翻译学理论认为理解即翻译,主张采... 得益于互联网信息技术的发展,影视字幕翻译作为一种文学翻译对中外文化交流的促进作用日益显著。由于其特殊的限制因素,影视作品的字幕翻译评价标准和翻译策略与传统的文学翻译大不相同。斯坦纳的阐释翻译学理论认为理解即翻译,主张采用补偿策略来处理翻译中的难点问题,对影视字幕翻译有很强的解析力。基于阐释学翻译理论,译者可以根据字幕翻译的特性灵活采用补偿策略来提升译文水平。 展开更多
关键词 字幕翻译 阐释学 翻译策略 补偿策略
下载PDF
商务英语写作人才培养中多重矛盾关系的解读
19
作者 乐国斌 于洁 《中国商论》 2020年第10期187-188,191,共3页
商务英语作为一种专门用途英语其应用性和专业性较强.在商务英语教学中,写作能力的培养是商务英语教学研究的重点和难点所在.商务英语写作人才培养的效果与教学内容、教学方法、教材选取以及考核评价方式密不可分.厘清上述四个层面的矛... 商务英语作为一种专门用途英语其应用性和专业性较强.在商务英语教学中,写作能力的培养是商务英语教学研究的重点和难点所在.商务英语写作人才培养的效果与教学内容、教学方法、教材选取以及考核评价方式密不可分.厘清上述四个层面的矛盾关系可以帮助商务英语写作课程的教师更好地开展教学,帮助研究者分析教学效果,从而更好地帮助学生提升商务英语书面输出能力. 展开更多
关键词 商务英语写作 教学过程 矛盾关系 教材
下载PDF
图式理论在外贸单证人才培养中的应用
20
作者 乐国斌 《中国商论》 2018年第10期184-186,共3页
国际贸易的各个环节都需要通过相关单据凭证来完成。作为外贸企业开展国际业务的必备人员,单证员的业务能力和素质培养是开展外贸业务的重要环节。图式理论的作用在于让已有的图式(知识背景)与新的文本信息产生共鸣或交互作用。应用于... 国际贸易的各个环节都需要通过相关单据凭证来完成。作为外贸企业开展国际业务的必备人员,单证员的业务能力和素质培养是开展外贸业务的重要环节。图式理论的作用在于让已有的图式(知识背景)与新的文本信息产生共鸣或交互作用。应用于外贸单证业务中,图式理论可以帮助单证员充分利用已有的结构图式和内容图式来理解和掌握新的单证类概念和关系,从而有效地提升单证员的业务能力,为进出口合同的履行提供有力的材料支撑。 展开更多
关键词 外贸单证 人才培养 图式理论
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部