期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《李尔王》汉译的序跋研究 被引量:4
1
作者 朱安博 乔海露 《天津外国语大学学报》 2020年第4期133-142,161,共11页
作为重要的信息载体,副文本是对原作及作者的再现、对译者翻译观的体现以及对译作读者观的集中展现,是连接作者、译者、读者三位一体的桥梁和纽带。作为副文本的主要组成部分,译本序跋中包含着原作者的生平事迹、创作意图和写作手法以... 作为重要的信息载体,副文本是对原作及作者的再现、对译者翻译观的体现以及对译作读者观的集中展现,是连接作者、译者、读者三位一体的桥梁和纽带。作为副文本的主要组成部分,译本序跋中包含着原作者的生平事迹、创作意图和写作手法以及读者观、译者翻译观等一系列丰富内容,具有丰富的史料价值。本文以19部《李尔王》汉译本的序跋为研究对象,探索副文本在翻译研究中的重要作用,深刻理解原文的社会价值和译者的翻译思想和翻译动机。 展开更多
关键词 《李尔王》 序言跋语 翻译研究 副文本
下载PDF
隆昌觉罗国欢德政坊的文化阐释
2
作者 乔海露 《美与时代(创意)(上)》 2024年第11期104-108,共5页
位于四川隆昌市的青石牌坊群中德政坊占比较大,为总牌坊群的三分之一,其中觉罗国欢德政坊最为独特,在坊顶刹尖所镌刻的石刻圆雕公猴顶印形象全国罕见,本文通过对牌坊上所镌刻的装饰图像与纹饰的分析,探析其中所蕴含的文化价值。
关键词 隆昌 觉罗国欢德政坊 文化内涵
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部