期刊文献+
共找到25篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
阐释学翻译理论下斋林•旺多《西藏风土志》英译本的译者主体性研究
1
作者 乔现荣 罗紫薇 刘杨 《现代语言学》 2024年第1期310-318,共9页
藏族文学具有得天独厚的文化优势,是中国文学重要的一部分,而译者在藏族文学全面真实的对外传播中起着至关重要的作用。笔者通过对比赤列曲扎《西藏风土志》原作和斋林•旺多的英译本,结合阐释学翻译理论,从译前文本选择、翻译策略等方... 藏族文学具有得天独厚的文化优势,是中国文学重要的一部分,而译者在藏族文学全面真实的对外传播中起着至关重要的作用。笔者通过对比赤列曲扎《西藏风土志》原作和斋林•旺多的英译本,结合阐释学翻译理论,从译前文本选择、翻译策略等方面分析了斋林•旺多英译本中译者主体性的体现。《西藏风土志》特有的语言元素、藏族民风习俗和时代特性,通过斋林•旺多译者主体性的充分发挥,在英译本中得到了充分阐释,同时也拓宽了民族文学对外传播的研究路径。 展开更多
关键词 译者主体性 阐释学翻译理论 民族文学对外传播
下载PDF
Mulan中的中国文化认同与误读
2
作者 乔现荣 宋庆杰 《今古文创》 2023年第10期102-104,共3页
《木兰辞》讲述的是木兰在父亲被招入伍时,女扮男装,代父从军的故事。其特有的中国传统吸引了美国华特迪士尼公司的关注。2020年迪士尼改编的真人电影Mulan因与《木兰辞》出入太大引发了广泛的讨论。本文从迪士尼对《木兰辞》的改编出发... 《木兰辞》讲述的是木兰在父亲被招入伍时,女扮男装,代父从军的故事。其特有的中国传统吸引了美国华特迪士尼公司的关注。2020年迪士尼改编的真人电影Mulan因与《木兰辞》出入太大引发了广泛的讨论。本文从迪士尼对《木兰辞》的改编出发,分析迪士尼对以木兰为代表的中国文化的认同与误读,为传递《木兰辞》体现的中国传统文化提供新思路。 展开更多
关键词 Mulan 文化认同 文化误读
下载PDF
“5W”视域下中西文学作品中花木兰形象演变
3
作者 乔现荣 张峥峥 《传媒论坛》 2023年第7期87-90,共4页
花木兰是中国传统文化的代表性人物之一,在跨文化传播过程中,花木兰形象不断被剪裁加工。但花木兰形象在异域文化体系下的传播模式尚未提出系统阐释。基于哈罗德·拉斯韦尔的“5W”传播模式,从传播主体、传播内容、传播途径、受众... 花木兰是中国传统文化的代表性人物之一,在跨文化传播过程中,花木兰形象不断被剪裁加工。但花木兰形象在异域文化体系下的传播模式尚未提出系统阐释。基于哈罗德·拉斯韦尔的“5W”传播模式,从传播主体、传播内容、传播途径、受众定位和传播效果五个方面,对比讨论了花木兰形象在文学及电影作品中的形象变体,认为传统故事和民族形象在异国文化中的变体和再诠释反映了不同民族的文化内涵,构建“借船出海、借梯登高”的传播模式,以期为提高中华文化影响力,调整文化传播策略,探索中国文化“走出去”的有效途径和方法提供一定的借鉴。 展开更多
关键词 5W传播模式 文化传播 花木兰形象
下载PDF
论美国商业大片对城市形象的构建 被引量:2
4
作者 乔现荣 杨波 《新闻知识》 北大核心 2013年第12期73-74,共2页
美国是世界商业大片的大本营,美国商业大片中城市形象的解读和塑造,对城市发展有着重要的作用。本文通过研究美国商业大片塑造城市形象的效果、方法和对城市形象及城市发展的综合影响,提出在商业大片中植入具有特色的城市文化符号,能够... 美国是世界商业大片的大本营,美国商业大片中城市形象的解读和塑造,对城市发展有着重要的作用。本文通过研究美国商业大片塑造城市形象的效果、方法和对城市形象及城市发展的综合影响,提出在商业大片中植入具有特色的城市文化符号,能够美化城市形象,快速有效地塑造城市品牌,进一步拉动城市经济和文化发展,树立城市形象。本文还将对中国城市形象传播策略的制定起到一定借鉴作用。 展开更多
关键词 电影 植入式广告 城市形象 商业大片
下载PDF
文学作品中双关语的修辞效果与汉译研究 被引量:6
5
作者 乔现荣 《语文建设》 北大核心 2014年第03X期71-72,共2页
双关修辞在我国文学发展中有着悠久的历史,是人们喜欢的修辞方式之一。所谓双关语,是指在某种特定的语境下,利用一词多义或谐音等效果,使用同一语句表达双重语义。一般情况下,一种语义是字面上的意思,通常不是作者所强调的或次重要的涵... 双关修辞在我国文学发展中有着悠久的历史,是人们喜欢的修辞方式之一。所谓双关语,是指在某种特定的语境下,利用一词多义或谐音等效果,使用同一语句表达双重语义。一般情况下,一种语义是字面上的意思,通常不是作者所强调的或次重要的涵义;而另一种语义则是通过进一步引申而得到的,这种语义则往往是作者所要表达的真实目的。言此即彼,声东击西,也即"一语双关"的修辞手法。双关语不仅仅存在于中国的文学作品当中,它是世界各民族通用的语言修辞手法,在英美文学中也不乏双关语的使用。文学作品中双关语的使用,可使文章表达委婉含蓄,还略带几分诙谐幽默,而且可加深语义,使读者印象深刻,回味无穷。因此,双关语的修辞技巧备受国内外文学大师的青睐。而英美文学中双关语的汉译,也有着其特定的技巧和方法,如双关译法汉译,意译法汉译,注释法汉译及代换法汉译。 展开更多
关键词 双关语 修辞效果 汉译 语境
下载PDF
“一带一路”视角下会展产业创新发展路径的探究——以西安“丝博会”和杭州G20峰会为例 被引量:2
6
作者 乔现荣 刘畅 《中国商论》 2017年第29期156-157,共2页
会展业发源于欧洲,已有两百多年的历史,会展行业具有无污染、低投入、高产出等特点。因此,一个城市既可以作为一种艺术帮助城市又好又快的发展,同时也能够带动当地产业文化的交流。本文从宏观角度和微观角度全面分析了西安与杭州会展业... 会展业发源于欧洲,已有两百多年的历史,会展行业具有无污染、低投入、高产出等特点。因此,一个城市既可以作为一种艺术帮助城市又好又快的发展,同时也能够带动当地产业文化的交流。本文从宏观角度和微观角度全面分析了西安与杭州会展业的发展现状、创新能力、未来发展空间,并以曲江国际会展中心和杭州G20峰会为例,引入传播学理论中的路径依赖理论和创新与扩散理论,简要阐述了西安会展业可持续发展的对策和意见。近年来,会展业开始飞速发展。西安会展业要获得可持续发展,必须走路径创新道路,不断寻求突破创新,为其未来赢得巨大的发展空间。 展开更多
关键词 西安会展业 路径 模式 创新
下载PDF
民国杰出翻译家——马君武经济文献翻译贡献摭谈 被引量:1
7
作者 乔现荣 《兰台世界(上旬)》 北大核心 2014年第2期65-66,共2页
马君武怀着满腔爱国热忱从事翻译,笔耕不辍、译作颇丰,翻译了大量经济文献以及西方学术著作,为中国近代经济建设以及社会的进步发展作出了积极贡献。
关键词 马君武 翻译家 经济文献翻译活动
下载PDF
《美丽中国》字幕翻译的生态视角研究 被引量:1
8
作者 乔现荣 朱建丽 《海外英语》 2017年第8期112-113,共2页
《美丽中国》(Wild China)全片一共6集,是一部中英联合制作的对外宣传纪录片,旨在体现中国对自然环境的保护以及人与自然的和谐相处。该纪录片配有中英文字幕,便于国内外观众观赏。该片能够获得国内外各界人士的广泛认可,很大一部分要... 《美丽中国》(Wild China)全片一共6集,是一部中英联合制作的对外宣传纪录片,旨在体现中国对自然环境的保护以及人与自然的和谐相处。该纪录片配有中英文字幕,便于国内外观众观赏。该片能够获得国内外各界人士的广泛认可,很大一部分要归功于生动形象的字幕翻译。胡庚申教授提出的生态翻译学将翻译视为译者对翻译生态环境进行适应和选择的过程,主张译者应当在语言维、文化维、交际维对文本的翻译生态环境进行适应性选择转换。《美丽中国》的字幕翻译则体现了三个维度的高度和谐。该文将从生态翻译学视角对该纪录片字幕翻译中的三维转换进行分析,以期对更多的字幕翻译从业者带来启发。 展开更多
关键词 《美丽中国》 字幕翻译 生态翻译学 三维转换
下载PDF
高校品牌延伸风险研究 被引量:1
9
作者 乔现荣 《陕西教育(高教版)》 2012年第9期80-80,共1页
随着高等院校多角化运作的普遍扩展,品牌延伸策略成为高等院校自我发展的现实选择,品牌延伸是高等院校直接获得利益并不断积累和扩大品牌资产的重要手段,但是,品牌延伸是把双刃剑,它既能给高等院校带来巨大的利益,也蕴含着极大的潜在风... 随着高等院校多角化运作的普遍扩展,品牌延伸策略成为高等院校自我发展的现实选择,品牌延伸是高等院校直接获得利益并不断积累和扩大品牌资产的重要手段,但是,品牌延伸是把双刃剑,它既能给高等院校带来巨大的利益,也蕴含着极大的潜在风险。本文重点分析品牌延伸给高等院校带来的潜在风险,并指出了高等院校品牌延伸战略实施中风险防范应重点考虑的因素。 展开更多
关键词 高等院校 品牌延伸 风险 防范
下载PDF
非英语专业大学英语教学问题分析与对策 被引量:1
10
作者 乔现荣 《陕西教育(高教版)》 2011年第3期33-33,共1页
本文旨在通过对大学生英语学习存在问题的分析,利用克拉申的输入假设理论(The InputHypothesis)和加德纳的多元智能理论作为基础,研究探讨解决方法。
关键词 大学英语 教学 对策 多元智能
下载PDF
《图雅的婚事》电影解析
11
作者 乔现荣 刘子建 《电影评介》 2009年第11期44-44,共1页
王全安,可以说是第六代导演的领军人物,他对生存环境的思考一刻都没有停止,当贾樟柯等第六代导演把目光越来越多的放于城市之间的时候,王全安把目光放在了蒙古牧场,把目光放在了朴质犹如大漠的蒙古牧民。对于第六代导演来说,这是个突破。
关键词 图雅的婚事 解析 演员 蒙太奇 场景
下载PDF
社会化媒体中苹果产业的传播问题与应对策略分析
12
作者 乔现荣 张刚 《陕西农业科学》 2014年第8期108-110,共3页
通过对国内主要社会化媒体平台的苹果产业的数据进行采集与分析,提出苹果产业在社会化媒体传播中存在的主要问题:注重销售属性忽视了品牌的塑造与强化,缺乏核心竞争力。研究提出针对性建议:明确传播主体、转变传播观念、明确主要受众群... 通过对国内主要社会化媒体平台的苹果产业的数据进行采集与分析,提出苹果产业在社会化媒体传播中存在的主要问题:注重销售属性忽视了品牌的塑造与强化,缺乏核心竞争力。研究提出针对性建议:明确传播主体、转变传播观念、明确主要受众群体、确定传播平台与内容等。以期塑造和传播品牌,从而提升核心竞争力。 展开更多
关键词 苹果 社会化媒体 传播 策略
下载PDF
功能对等下《学圃记闲》两个英译本的对比分析
13
作者 乔现荣 李洁 《海外英语》 2017年第6期104-106,共3页
奈达的功能对等理论指出,译文读者与译文之间的关系应该与原文与原语读者之间的关系基本一致。译文和原文在语言功能上是对等的,强调读者的反应,为翻译实践和翻译批评提供了指导。该文选取杨绛先生《干校六记》之中的《学圃记闲》片段,... 奈达的功能对等理论指出,译文读者与译文之间的关系应该与原文与原语读者之间的关系基本一致。译文和原文在语言功能上是对等的,强调读者的反应,为翻译实践和翻译批评提供了指导。该文选取杨绛先生《干校六记》之中的《学圃记闲》片段,以本杰明译本和章楚译本为研究对象,从功能对等理论的角度出发,对词汇、句法、语篇以及文体层面进行了对比分析,得出各自译本的精妙和不足之处,值得借鉴,以期为散文翻译提供有用的借鉴。 展开更多
关键词 功能对等 学圃记闲 对比 分析 翻译
下载PDF
破解大学英语视听焦虑策略探析
14
作者 乔现荣 李稳敏 《新西部(中旬·理论)》 2012年第11期139-140,共2页
在大学英语视听说课堂中学生的学习焦虑主观影响因素是学生个人的英文水平、对本门课程的价值观念以及参与程度等;客观影响因素是教师的引导、教材内容和多媒体硬件设施等。在接受美学视域下解决学生课堂学习焦虑的策略主要是注意课堂... 在大学英语视听说课堂中学生的学习焦虑主观影响因素是学生个人的英文水平、对本门课程的价值观念以及参与程度等;客观影响因素是教师的引导、教材内容和多媒体硬件设施等。在接受美学视域下解决学生课堂学习焦虑的策略主要是注意课堂教学方式多样化,增进学生学习成就感,提升教师的个人素质和魅力,清除教师和学生间交流的壁垒等。 展开更多
关键词 接受美学 大学英语 视听说 学习焦虑 解决策略
下载PDF
审美主客体关照下的中国古典诗歌英译质量评析——以唐诗为例
15
作者 乔现荣 项楠 《怀化学院学报》 2018年第1期104-107,共4页
翻译是文化沟通与交流的媒介,而翻译与美学的结合则是提高中国文化英译质量的一种途径,所以中国古典诗歌翻译的最高境界就是追求美。刘宓庆的翻译美学理论已建立完善的翻译美学体系,以其理论中关于审美主体与客体的观点,进行《唐诗三百... 翻译是文化沟通与交流的媒介,而翻译与美学的结合则是提高中国文化英译质量的一种途径,所以中国古典诗歌翻译的最高境界就是追求美。刘宓庆的翻译美学理论已建立完善的翻译美学体系,以其理论中关于审美主体与客体的观点,进行《唐诗三百首》古诗不同译法的比较,可得出以下结论:中国古典诗歌翻译质量的保证必须基于其自有形式美与非形式美,再辅以译者主观能动性,否则将引起读者对中华文化的误解。 展开更多
关键词 翻译美学 诗歌翻译 审美主体 审美客体
下载PDF
基于国外社会化媒体的西安城市形象传播策略探析
16
作者 乔现荣 张刚 《新西部(下旬·理论)》 2014年第2期12-12,6,共2页
本文概述了西安市在国内和国外主流社会化媒体上的传播现状,分析了西安在国外社会化媒体传播方面存在的问题,提出了西安城市形象传播的策略和方法:在facebook、twitter、Instagram等国外国际网站建立统一账户;遵守平台规则;注重信息内... 本文概述了西安市在国内和国外主流社会化媒体上的传播现状,分析了西安在国外社会化媒体传播方面存在的问题,提出了西安城市形象传播的策略和方法:在facebook、twitter、Instagram等国外国际网站建立统一账户;遵守平台规则;注重信息内容质量;提供实时问题解答。 展开更多
关键词 西安 城市形象 传播 社会化媒体
下载PDF
电影对西安城市形象提升探析
17
作者 乔现荣 李亚铭 《新西部(中旬·理论)》 2013年第7期28-28,30,共2页
本文以西安为例,从整体形象、地标建筑、特色饮食为视角,对电影在城市形象的传播作用进行深入分析,并提出今后在电影中进一步提升西安城市形象的有效途径:强调城市人文历史,凸显西安的整体形象;传播城市新风貌,塑造西安地标建筑;塑造地... 本文以西安为例,从整体形象、地标建筑、特色饮食为视角,对电影在城市形象的传播作用进行深入分析,并提出今后在电影中进一步提升西安城市形象的有效途径:强调城市人文历史,凸显西安的整体形象;传播城市新风貌,塑造西安地标建筑;塑造地方饮食文化,传播城市特色饮食。 展开更多
关键词 电影 西安 城市形象 传播
下载PDF
包装研发过程及内容 被引量:2
18
作者 陈满儒 张波涛 乔现荣 《包装工程》 CAS CSCD 北大核心 2006年第3期263-266,共4页
在简介包装项目范围及其管理的基础上,重点介绍了美国企业里包装研究与开发技术工作中的几个主要方面。包括信息收集与整理、编写包装设计大纲、规划时间表、方案分析、拟定包装技术说明文件等。对我国企业中如何更好地做好包装管理和... 在简介包装项目范围及其管理的基础上,重点介绍了美国企业里包装研究与开发技术工作中的几个主要方面。包括信息收集与整理、编写包装设计大纲、规划时间表、方案分析、拟定包装技术说明文件等。对我国企业中如何更好地做好包装管理和开展包装研发工作有一定的指导和借鉴作用。 展开更多
关键词 包装 管理 设计大纲 技术规格
下载PDF
中西方视域中的木兰电影叙事
19
作者 乔现荣 田莹宛 《今古文创》 2023年第18期90-93,共4页
中国叙事学在西方叙事理论的基础之上发展形成了更符合中式思维的叙事体系。因各国对巾帼英雄形象木兰的解读不同,制作的影片也有不同的叙事方式。以妮基·卡罗(Niki Caro)导演的Mulan及马楚成导演的《花木兰》为研究对象,借助热拉... 中国叙事学在西方叙事理论的基础之上发展形成了更符合中式思维的叙事体系。因各国对巾帼英雄形象木兰的解读不同,制作的影片也有不同的叙事方式。以妮基·卡罗(Niki Caro)导演的Mulan及马楚成导演的《花木兰》为研究对象,借助热拉尔·热奈特(Gerard Genette)的叙事学三范畴,可以看出两部电影的叙事差异在于距离与投影的叙事形态和中国元素、个人价值、女性意识的解读中。了解叙事差异,能够更好地传播中国故事,推动文化交流。 展开更多
关键词 《花木兰》 Mulan 电影叙事 热拉尔·热奈特
下载PDF
“一带一路”倡议下西部高校翻译人才培养的反思 被引量:3
20
作者 乔现荣 夏发玲 《成都师范学院学报》 2018年第9期25-29,共5页
"一带一路"沿线国家间的沟通交流必然需要语言互通,而高校培养翻译人才则是实现"一带一路"语言互通的重要举措。本文以"一带一路"倡议为背景,阐述了"一带一路"愿景下高校培养翻译人才的必要性... "一带一路"沿线国家间的沟通交流必然需要语言互通,而高校培养翻译人才则是实现"一带一路"语言互通的重要举措。本文以"一带一路"倡议为背景,阐述了"一带一路"愿景下高校培养翻译人才的必要性,分析了西部高校在培养翻译人才中的一些问题,然后提出了"一带一路"倡议下西部高校翻译人才培养的一些可行性建议,以期促进西部高校在"一带一路"愿景下翻译人才的针对性培养。 展开更多
关键词 “一带一路”倡议 西部高校 翻译人才培养
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部