期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
斯坦纳阐释翻译观下翻译过程中译者主体性的发挥
被引量:
1
1
作者
乔霞飞
刘著妍
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2021年第5期63-66,共4页
乔治·斯坦纳在阐释学基础上提出了翻译的四步骤。二十世纪七十年代,翻译问题中“文化转向”的提出让翻译过程中译者的作用得以重申和展现,译者作为翻译活动的中心,对译本好坏起到决定性作用。在乔治·斯坦纳提出的阐释学翻译...
乔治·斯坦纳在阐释学基础上提出了翻译的四步骤。二十世纪七十年代,翻译问题中“文化转向”的提出让翻译过程中译者的作用得以重申和展现,译者作为翻译活动的中心,对译本好坏起到决定性作用。在乔治·斯坦纳提出的阐释学翻译四步骤理论指导下,研究翻译过程中译者主体性的发挥,分析提出译者主体性在阐释学翻译四步骤中发挥的不同侧重点,促进译者在翻译活动中主体性地位的确立,也为相关课题研究提供参考。
展开更多
关键词
乔治·斯坦纳
阐释学翻译四步骤
译者主体性
翻译过程
下载PDF
职称材料
题名
斯坦纳阐释翻译观下翻译过程中译者主体性的发挥
被引量:
1
1
作者
乔霞飞
刘著妍
机构
天津大学外国语言与文学学院
出处
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2021年第5期63-66,共4页
文摘
乔治·斯坦纳在阐释学基础上提出了翻译的四步骤。二十世纪七十年代,翻译问题中“文化转向”的提出让翻译过程中译者的作用得以重申和展现,译者作为翻译活动的中心,对译本好坏起到决定性作用。在乔治·斯坦纳提出的阐释学翻译四步骤理论指导下,研究翻译过程中译者主体性的发挥,分析提出译者主体性在阐释学翻译四步骤中发挥的不同侧重点,促进译者在翻译活动中主体性地位的确立,也为相关课题研究提供参考。
关键词
乔治·斯坦纳
阐释学翻译四步骤
译者主体性
翻译过程
Keywords
George Steiner
the Fourfold Hermeneutic Motion
subjectivity of translators
translation practice
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
斯坦纳阐释翻译观下翻译过程中译者主体性的发挥
乔霞飞
刘著妍
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2021
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部