期刊文献+
共找到17篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
模因论视角下的语言迁移 被引量:8
1
作者 于应机 韩学化 《宁波大学学报(人文科学版)》 2010年第3期48-51,共4页
语言迁移是第二外语习得中一个重要问题。前人基于对比分析和普遍语法等理论对语言迁移的研究取得了一定的成就。文章从模因论的视角出发,分析外语学习者在外语习得过程中迁移产生的根源,即以母语为主的已有语言模因的影响,并从语言模... 语言迁移是第二外语习得中一个重要问题。前人基于对比分析和普遍语法等理论对语言迁移的研究取得了一定的成就。文章从模因论的视角出发,分析外语学习者在外语习得过程中迁移产生的根源,即以母语为主的已有语言模因的影响,并从语言模因的观点阐释语言迁移的过程。 展开更多
关键词 语言迁移 模因论 语言模因
下载PDF
兼谈理工类大学的校名英译问题 被引量:6
2
作者 于应机 《宁波工程学院学报》 2006年第1期59-62,共4页
理工类多科性大学校名翻译通常有两种译法:“institute of technology”和“un iversity of technology”。对其结构的语言和语用分析表明,这两种形式本身都有两种理解,社会语境影响对它们的正确理解。随着教育的发展,理工类多科性大学... 理工类多科性大学校名翻译通常有两种译法:“institute of technology”和“un iversity of technology”。对其结构的语言和语用分析表明,这两种形式本身都有两种理解,社会语境影响对它们的正确理解。随着教育的发展,理工类多科性大学日益增多,“un iversity of technology”正在世界范围内得到更广泛的认可,是一种值得推崇的译法。 展开更多
关键词 校名 翻译 理工大学
下载PDF
中国近代科学的奠基人——科学翻译家李善兰 被引量:5
3
作者 于应机 《宁波工程学院学报》 2007年第1期56-60,共5页
李善兰通过开创性翻译《续几何原本》、《代微积拾级》、《谈天》等科学著作,把西方数学、天文学、物理学、植物学等多门学科首次引入中国,堪称中国现代科学的奠基人;在翻译实践中创造性地翻译大量的科学名词,并创出一条译、研相结合的... 李善兰通过开创性翻译《续几何原本》、《代微积拾级》、《谈天》等科学著作,把西方数学、天文学、物理学、植物学等多门学科首次引入中国,堪称中国现代科学的奠基人;在翻译实践中创造性地翻译大量的科学名词,并创出一条译、研相结合的翻译道路。 展开更多
关键词 李善兰 科学翻译 科学术语
下载PDF
北宋僧人赞宁的译学思想 被引量:1
4
作者 于应机 程春松 《宁波大学学报(人文科学版)》 2008年第1期51-55,共5页
北宋僧人赞宁是佛学家,也是翻译家。然而他的翻译研究却没有引起译界的足够重视。他编纂的《宋高僧传》开篇就对翻译问题进行了深入探讨,为我们提供了宝贵的翻译史研究资料。在《宋高僧传》中,他总结回顾了我国的佛经翻译史,论述了翻译... 北宋僧人赞宁是佛学家,也是翻译家。然而他的翻译研究却没有引起译界的足够重视。他编纂的《宋高僧传》开篇就对翻译问题进行了深入探讨,为我们提供了宝贵的翻译史研究资料。在《宋高僧传》中,他总结回顾了我国的佛经翻译史,论述了翻译的起源、性质和功能,探讨了翻译方法。 展开更多
关键词 赞宁 译学思想 《宋高僧传》
下载PDF
大学英语口语互动课堂中教师话语的调查与分析 被引量:5
5
作者 翁晓梅 于应机 《宁波工程学院学报》 2007年第3期124-126,共3页
本文通过对一次大学英语口语课堂的抽样调查和分析,分别从教师话语量,教师话语的句子特征,教师话语的内容和功能三个方面对教师话语在课堂互动中的作用做了探讨。
关键词 大学英语口语 互动 教师话语
下载PDF
《20世纪中国翻译史》评述 被引量:3
6
作者 贺爱军 于应机 《中国科技翻译》 北大核心 2006年第1期60-60,22,共2页
方华文的著作《20世纪中国翻译史》一书阐述了清末民初、民国时期以及建国以后三个历史时期的翻译概况,其中包括对译品、译者的介绍以及对翻译理论构建情况的介绍,为系统了解五四前后中国翻译活动的全貌提供了一个全新的观测台。作为融... 方华文的著作《20世纪中国翻译史》一书阐述了清末民初、民国时期以及建国以后三个历史时期的翻译概况,其中包括对译品、译者的介绍以及对翻译理论构建情况的介绍,为系统了解五四前后中国翻译活动的全貌提供了一个全新的观测台。作为融知识性和趣味性为一炉的译史新作,该书不仅贯通了中国翻译发展史上的历史时空,而且为建立中国自成一体的翻译理论体系做出了一定的贡献,是一本难得的译史著作。 展开更多
关键词 译史 翻译理论 知识性 趣味性
下载PDF
传统译学研究的跨越:图里的描述翻译学研究 被引量:1
7
作者 单伟龙 于应机 《老区建设》 2008年第12期45-47,共3页
吉迪恩.图里(Gideon Toury)在对希伯莱英语翻译文学进行大量描述性研究的基础上,发展了埃文.佐哈尔(Itamar Even-Zohar)的多元系统理论和霍姆斯(James Holmes)的描述翻译理论,形成了一套完整的描述翻译学理论和方法。其描述译学研究是... 吉迪恩.图里(Gideon Toury)在对希伯莱英语翻译文学进行大量描述性研究的基础上,发展了埃文.佐哈尔(Itamar Even-Zohar)的多元系统理论和霍姆斯(James Holmes)的描述翻译理论,形成了一套完整的描述翻译学理论和方法。其描述译学研究是对传统翻译观的超越,并使人们对翻译有了一个更加全面客观的认识,从而使翻译理论能够更有效地服务于翻译实践。 展开更多
关键词 描述翻译学研究 规范 多元系统
下载PDF
模因论视角下的归化与异化 被引量:6
8
作者 谢丹 于应机 《现代语文(下旬.语言研究)》 2010年第6期109-112,共4页
模因论是解释文化进化规律的新理论,并且对跨文化交际活动的翻译有很强的阐释力。从模因论视角出发,翻译就是把包含核心模因和附属模因的模因复合体经载体转换从原作向译作传递的过程,其目标在于尽可能保证模因复合体的保真度。异化可... 模因论是解释文化进化规律的新理论,并且对跨文化交际活动的翻译有很强的阐释力。从模因论视角出发,翻译就是把包含核心模因和附属模因的模因复合体经载体转换从原作向译作传递的过程,其目标在于尽可能保证模因复合体的保真度。异化可实现核心模因与附属模因的双重传递,但鉴于两种语言的文化差异,在无法同时兼顾核心模因和附属模因时,需根据模因传递最大化原则使用归化策略,以传递核心模因。 展开更多
关键词 模因 核心模因 附属模因 归化 异化
下载PDF
模因论视角下的商标翻译 被引量:4
9
作者 谢丹 于应机 《现代语文(下旬.语言研究)》 2011年第2期113-116,共4页
商标翻译在外贸商品交易中起着举足轻重的作用。本文从模因论的视角出发,通过构建“商标翻译模因图”并配合相关译例,论述了商标模因的跨语言传递过程可分解为模因核的直接复制与模因壳的间接重组,继而装配合成新的模因,最终实现底... 商标翻译在外贸商品交易中起着举足轻重的作用。本文从模因论的视角出发,通过构建“商标翻译模因图”并配合相关译例,论述了商标模因的跨语言传递过程可分解为模因核的直接复制与模因壳的间接重组,继而装配合成新的模因,最终实现底层的模因“遗传物质”等同,以及表层的商标译名与原名语用等效。另外,商标模因壳的重组须遵循“三个有利于”原则,可采取对等替换法与谐音寓意法。 展开更多
关键词 商标翻译 模因核 模因壳 语用等效 “三个有利于”原则
下载PDF
双关认知机制的研究
10
作者 谢丹 于应机 《现代语文(下旬.语言研究)》 2011年第8期6-9,共4页
双关可分为谐音双关与语义双关,两者均是认知的结果。从认知语言学的视角来看,双关的实现需要具备主客观两方面的要素,即双关词的双重匹配性与认知主体的驱动性。通过分析基于"4空间概念合成理论"构建的"双关认知模型图",可以看出... 双关可分为谐音双关与语义双关,两者均是认知的结果。从认知语言学的视角来看,双关的实现需要具备主客观两方面的要素,即双关词的双重匹配性与认知主体的驱动性。通过分析基于"4空间概念合成理论"构建的"双关认知模型图",可以看出双关的认知机制是经过对共享空间的调整,使该共享空间分别与两个输入空间结合,从而先后实现两个概念的合成。 展开更多
关键词 双关 输入空间 共享空间 冲突
下载PDF
翻译标准多元统一模型的构建 被引量:1
11
作者 丁皓 于应机 《宁波工程学院学报》 2011年第2期44-47,共4页
本文简略回顾了主要翻译流派的研究范式和历史演进,分析和梳理了中西各家翻译标准间的关系以及直译与意译、形式与内容等问题,并导出了"翻译标准多元统一体系图解"。在分析了多元化存在的原因,以及"翻译目的"、&qu... 本文简略回顾了主要翻译流派的研究范式和历史演进,分析和梳理了中西各家翻译标准间的关系以及直译与意译、形式与内容等问题,并导出了"翻译标准多元统一体系图解"。在分析了多元化存在的原因,以及"翻译目的"、"译文信息偏离"、"最佳近似度"、"视角"等因素之间的关系,构建了一个翻译标准多元统一模型。 展开更多
关键词 标准 忠实 通顺 多元 统一
下载PDF
ICM的四种类型及其关系 被引量:5
12
作者 黄丙伟 于应机 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第2期23-25,共3页
Lakoff提出的ICM认知模型,依据结构型式,可分为四个子模型:命题模型、意象图式模型、隐喻模型和转喻模型。在对ICM的四个子模型及其相互关系进行综述性研究中发现,转喻和隐喻之间并没有严格的区分界限。
关键词 ICM 意象图式模式 命题模式 转喻模式 隐喻模式
下载PDF
翻译的主客体关系及翻译标准的多元统一 被引量:2
13
作者 丁皓 于应机 《现代语文(下旬.语言研究)》 2011年第10期106-108,共3页
目前翻译理论有两大主要倾向——语言学派倾向于“一元化”的“等值转换”规则,文化学派倾向于“多元化”的标准。这两种倾向系翻译研究的重心偏向于翻译“主体”或“客体”所至。本文用翻译标准的主客体平衡模型和多元统一模型,解释... 目前翻译理论有两大主要倾向——语言学派倾向于“一元化”的“等值转换”规则,文化学派倾向于“多元化”的标准。这两种倾向系翻译研究的重心偏向于翻译“主体”或“客体”所至。本文用翻译标准的主客体平衡模型和多元统一模型,解释了翻译标准的多元和统一的关系,并指出翻译理论可以而且必然多元化,‘翻译标准则需要“多元而统一”。 展开更多
关键词 翻译 多元 统一 主体 客体 平衡点
下载PDF
论汉英语人体词的隐喻认知相似性——以“手/hand”为例 被引量:1
14
作者 杨珍珍 于应机 《现代语文(下旬.语言研究)》 2012年第10期134-136,共3页
由于人类具有相同的认知世界过程、生理基础和生活体验,导致汉英两种语言在人体词的隐喻认知上具有很多相似性。本文拟根据Lakoff和Johnson的概念隐喻理论,通过对汉英语人体词"手"构成的隐喻性词汇进行对比分析,揭示汉英语"手"类词... 由于人类具有相同的认知世界过程、生理基础和生活体验,导致汉英两种语言在人体词的隐喻认知上具有很多相似性。本文拟根据Lakoff和Johnson的概念隐喻理论,通过对汉英语人体词"手"构成的隐喻性词汇进行对比分析,揭示汉英语"手"类词在隐喻构建及运行机制方面存在的相似性。 展开更多
关键词 人体词 隐喻 认知 相似性
下载PDF
张谷若译风研究
15
作者 孔园园 于应机 《现代语文(下旬.语言研究)》 2015年第1期151-153,共3页
张谷若是中国20世纪的著名翻译家,是译界的楷模。他恪守译德,译风严谨,为翻译事业做出了杰出的贡献。当今社会,译著泛多,但佳作甚少,译德译风的缺失是一大原因。本文欲研究老一辈翻译家张谷若严谨的译风,为翻译工作者提供借鉴。
关键词 张谷若 译风 地道
下载PDF
译者的选择:口译过程解析
16
作者 杨超超 于应机 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第9期141-143,共3页
在塞莱斯科维奇的三角形翻译假设的基础上,本文从作者自身的口译实践出发,结合达尔文的"自然选择"概念,提出口译是译者根据口译活动中语境、社交目的、文化差异等语言外部因素的变化,对不同目的语表达进行"优胜劣汰"... 在塞莱斯科维奇的三角形翻译假设的基础上,本文从作者自身的口译实践出发,结合达尔文的"自然选择"概念,提出口译是译者根据口译活动中语境、社交目的、文化差异等语言外部因素的变化,对不同目的语表达进行"优胜劣汰"的选择,最终用口语输出在"优胜劣汰"中存活下来的目的语的过程。 展开更多
关键词 译者 口译 “优胜劣汰”
下载PDF
矛盾修辞法的认知构建
17
作者 丁皓 于应机 《现代语文(下旬.语言研究)》 2010年第10期7-9,共3页
矛盾修辞法不论在英文还是中文中都是一个普遍的语言现象.运用矛盾修辞法,可以表达许多其他修辞手法难以表达的突兀、矛盾、冲突却又彼此依存的现象.本文通过对矛盾修辞法的解读和认知过程的分析,提出可以把矛盾修辞法分为表层-深层结... 矛盾修辞法不论在英文还是中文中都是一个普遍的语言现象.运用矛盾修辞法,可以表达许多其他修辞手法难以表达的突兀、矛盾、冲突却又彼此依存的现象.本文通过对矛盾修辞法的解读和认知过程的分析,提出可以把矛盾修辞法分为表层-深层结构和并列结构,并结合"概念合成理论"构建了一个心理空间信号输入和合成的图式. 展开更多
关键词 矛盾修辞法 概念合成理论 语言现象 修辞手法 信号输入 心理空间 深层结构 认知过程 并列结构 表达 中文 英文 图式 解读 构建 分析 表层
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部