1
|
哲学家马丁·布伯《聊斋志异》德译本中的中国文化阐释研究 |
付天海
高源杉
|
《蒲松龄研究》
|
2023 |
0 |
|
2
|
口译中的文化特征与思维建构 |
付天海
刘颖
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
5
|
|
3
|
论思维建构在外语口译教学中的应用 |
付天海
刘颖
|
《天水师范学院学报》
|
2005 |
3
|
|
4
|
论文学翻译创造性的译介学表现范式——以Wilhelm和章鹏高《聊斋志异》德译版为例 |
付天海
霍光
|
《沈阳农业大学学报(社会科学版)》
|
2016 |
1
|
|
5
|
外语自主学习、内部动机和教师指导的辩证关系研究 |
付天海
|
《辽宁行政学院学报》
|
2007 |
9
|
|
6
|
建构主义学习理论及其对外语教学的启示 |
付天海
刘颖
|
《山东教育学院学报》
|
2005 |
6
|
|
7
|
以培养应用型人才为己任——评德国高等专科学院的办学特色 |
付天海
|
《继续教育研究》
|
2008 |
2
|
|
8
|
历史与记忆——评奥地利作家巴赫曼的长篇小说《马利纳》 |
付天海
刘颖
|
《长春理工大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
2
|
|
9
|
论奥地利作家耶利内克反乡土文学的文化批判观 |
付天海
傅琪
|
《广西社会科学》
CSSCI
|
2018 |
0 |
|
10
|
评析影片《惊马奔逃》中的逃避模式 |
付天海
刘颖
|
《电影文学》
北大核心
|
2012 |
0 |
|
11
|
文学翻译创造性研究 |
付天海
|
《长春理工大学学报(社会科学版)》
|
2016 |
1
|
|
12
|
文学翻译:主体意识觉醒下的阐释游戏 |
付天海
|
《牡丹江大学学报》
|
2016 |
0 |
|
13
|
比较哲学视域下的典籍重译——以汉学家顾彬《庄子》德译为例 |
付天海
|
《外语教育研究》
|
2021 |
0 |
|
14
|
评克莱斯特小说《O侯爵夫人》中的不可靠叙述 |
付天海
刘颖
|
《鸡西大学学报(综合版)》
|
2011 |
0 |
|
15
|
文学翻译中的补偿法研究 |
付天海
|
《辽宁广播电视大学学报》
|
2007 |
0 |
|
16
|
跨文化视域下的口译过程和策略研究 |
付天海
|
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》
|
2007 |
0 |
|
17
|
德国高等教育的“双元制”理念及对高校转型发展的启示 |
刘颖
付天海
|
《高教探索》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
12
|
|
18
|
否定的美学——耶利内克文学创作论 |
刘颖
付天海
|
《贵州社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
1
|
|
19
|
解构主义视角下的翻译观 |
刘颖
付天海
|
《牡丹江大学学报》
|
2017 |
2
|
|
20
|
布莱希特的“叙事剧”及其“陌生化效果” |
刘颖
付天海
|
《辽宁行政学院学报》
|
2006 |
3
|
|