期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从文本类型理论谈旅游文本英译汉翻译技巧——以Bountiful Bruges,a gem in Belgium为例 被引量:2
1
作者 宋燕 付瑛群 《英语教师》 2020年第4期134-136,共3页
旅游文本的翻译对旅游宣传和文化交际有重要意义。以功能翻译的文本类型理论为指导,从对比汉英旅游文本的特点入手,从直译与意译、增译与省译、拆译与合译、调整译序、词性转化、正反转换六个方面探讨旅游文本英译汉翻译技巧。
关键词 旅游文本 文本类型理论 翻译技巧
下载PDF
跨文化交际理论视角下我国典籍英译的语言归化与文化异化研究--以《三字经》两个英译本对比为例 被引量:1
2
作者 宋燕 付瑛群 《英语教师》 2020年第11期79-82,共4页
基于跨文化交际理论,从文化和语言的关系入手,结合归化与异化翻译策略,提出我国典籍英译的语言归化与文化异化翻译思路。以翟理斯和赵彦春的《三字经》英译本为例,从结构形式、语意内容、修辞方式、寓意内涵四个方面进行对比、分析,阐... 基于跨文化交际理论,从文化和语言的关系入手,结合归化与异化翻译策略,提出我国典籍英译的语言归化与文化异化翻译思路。以翟理斯和赵彦春的《三字经》英译本为例,从结构形式、语意内容、修辞方式、寓意内涵四个方面进行对比、分析,阐释该思路的合理性和普适性。 展开更多
关键词 中国典籍英译 中华文化传播 语言归化 文化异化 《三字经》
下载PDF
功能对等理论指导下地理信息工程类科技论文的汉英翻译
3
作者 宋燕 付瑛群 +1 位作者 王帅琪 王红溪 《英语广场(学术研究)》 2020年第16期50-53,共4页
随着科技全球化和学术交流的日益频繁,科技论文的英译需求日趋强烈。科技论文翻译属于科技和翻译两门学科的交叉领域,其翻译质量直接影响了我国与国际科研成果的交流和接轨。本文结合多篇地理信息工程类科技论文的翻译实践,在分析归纳... 随着科技全球化和学术交流的日益频繁,科技论文的英译需求日趋强烈。科技论文翻译属于科技和翻译两门学科的交叉领域,其翻译质量直接影响了我国与国际科研成果的交流和接轨。本文结合多篇地理信息工程类科技论文的翻译实践,在分析归纳文本特点的基础上,以功能对等理论为指导,通过具体实例探索词汇、句法和篇章层面的翻译技巧,旨在提高针对此类文本的汉英翻译能力。 展开更多
关键词 地理信息工程类科技论文 功能对等理论 汉英翻译
下载PDF
'中华饮食文化走出去'背景下食谱的汉英翻译——以《麻婆豆腐》英译本为例
4
作者 宋燕 付瑛群 王红溪 《人文之友》 2019年第10期106-107,共2页
饮食是中华文化的重要组成部分.本文分析归纳目前中国食谱的翻译现状及文本特点,以中华传统美食食谱《麻婆豆腐》为例,探索词汇、句法和篇章层面的汉英翻译技巧.
关键词 中华饮食文化 食谱英译 翻译技巧
原文传递
从翻译美学角度赏析《甜美的九月》中译本
5
作者 宋燕 付瑛群 《山东青年》 2019年第5期205-206,208,共3页
翻译批评是一项综合性研究活动,需以翻译理论为指导,不仅要评析翻译结果,更应重视翻译过程,做出全面客观的评价.中国特色翻译理论的形成发展与美学密切相关,对散文翻译的赏评更是离不开翻译美学的指导.从翻译美学理论角度对散文《甜美... 翻译批评是一项综合性研究活动,需以翻译理论为指导,不仅要评析翻译结果,更应重视翻译过程,做出全面客观的评价.中国特色翻译理论的形成发展与美学密切相关,对散文翻译的赏评更是离不开翻译美学的指导.从翻译美学理论角度对散文《甜美的九月》中译本赏评,结合具体案例,以形式系统(音韵美、词汇美、句式美、篇章美)和非形式系统(情感美、意境美、风格美)评析其审美再现效果,旨在提高翻译鉴赏水平和翻译实践能力. 展开更多
关键词 翻译美学 《甜美的九月》 审美评析
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部