期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论五四时期(1917-1927)翻译文学的繁荣 被引量:1
1
作者 付胤 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2011年第5期69-72,共4页
五四时期(1917-1927),中国文学和文化处于转型期,急需引进大量外来文学和思想来破旧立新,因而这一时期的翻译文学极度繁荣。从源语的角度讲,选择的原作质量更高、范围更广;从译入语的角度讲,译者的素养和译作的水平都得到极大提升;当时... 五四时期(1917-1927),中国文学和文化处于转型期,急需引进大量外来文学和思想来破旧立新,因而这一时期的翻译文学极度繁荣。从源语的角度讲,选择的原作质量更高、范围更广;从译入语的角度讲,译者的素养和译作的水平都得到极大提升;当时翻译文学的繁荣还体现在报纸、杂志、出版机构的增多,以翻译为主要职能的文学社团不断涌现,翻译目的更明确,翻译活动更有组织性。 展开更多
关键词 五四时期 翻译文学 繁荣
下载PDF
从英汉主位差异谈语篇翻译中的小句级结构转换 被引量:2
2
作者 谭雪莲 付胤 《成都教育学院学报》 2006年第3期62-63,128,共3页
文章将语篇分析理论中的重要概念———主位结构,运用到英汉翻译研究当中,对两种语言的主位进行对比,并试图分析这种差异在翻译结构转换中的应用。英语是一种主语突显的语言,而汉语则是话题突显,反映在主位结构上的差异便是英语的主位... 文章将语篇分析理论中的重要概念———主位结构,运用到英汉翻译研究当中,对两种语言的主位进行对比,并试图分析这种差异在翻译结构转换中的应用。英语是一种主语突显的语言,而汉语则是话题突显,反映在主位结构上的差异便是英语的主位多是主语主位,而汉语多是话题主位,甚至小句中的主语还常被省略。因而,在英汉互译中,主语和话题的转换便是常见的技巧之一。 展开更多
关键词 主语主位 话题主位 语篇翻译 小句级结构转换
下载PDF
论日本人力资源管理模式
3
作者 付胤 郝嘉炜 《商情》 2011年第28期156-156,共1页
当今社会,是一个科学技术突飞猛进发展的时代。各大企业在相互竞争中对科学技术的应用尤为注重,使得技术带来的差距日益缩小。因此,企业竞争由科技的竞争,逐渐转变为人力资源管理的竞争,人力资源管理,在现代企业管理中占据这核心... 当今社会,是一个科学技术突飞猛进发展的时代。各大企业在相互竞争中对科学技术的应用尤为注重,使得技术带来的差距日益缩小。因此,企业竞争由科技的竞争,逐渐转变为人力资源管理的竞争,人力资源管理,在现代企业管理中占据这核心地位。本文旨在通过深入分析日本人力资源管理模式的演变及其特点,从而总结并借鉴经验,为中国人力资源管理提出建设性方案,使中国人力资源管理走上一条切实可行的发展道路。 展开更多
关键词 日本 人力资源管理 模式 中国人力资源
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部