期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析中日状态表达语“V着”と「Vている」、「Vてある」
1
作者 任二青 《教育教学论坛》 2018年第45期100-102,共3页
日语的状态表达语通常为「Vている」、「Vてある」句型,一般指描述事物或动作结果现阶段的状态含义。汉语中经常被提及的对应表达方式是"V着"。笔者利用中日语料库进行实例调查,发现汉语"V着"除了可以翻译成日语的... 日语的状态表达语通常为「Vている」、「Vてある」句型,一般指描述事物或动作结果现阶段的状态含义。汉语中经常被提及的对应表达方式是"V着"。笔者利用中日语料库进行实例调查,发现汉语"V着"除了可以翻译成日语的「Vている」、「Vてある」,还有「~ながら」、「~て」等多种表现方式。局限于常规的思维方式,导致中国学习者在习得日语时受母语影响,产生了「Vている」と「Vてある」的误用表达。基于这一现实问题,本论文试分析中日状态表达语"V着"と「Vている」、「Vてある」的异同点。 展开更多
关键词 “V着” 「Vている」 「Vてある」
下载PDF
基于语义机能浅析情态认知助词“吧”和「だろう」
2
作者 任二青 《今古文创》 2021年第11期108-109,共2页
阅读日本原著文学作品时,经常会注意到「だろう」作为一种情态认知助词而频繁使用。参看对译作品发现「だろう」多数情况会被直译成汉语“吧”,但也不乏其他例外翻译文字。本文以中日对译语料库中出现「だろう」的例文集作为研究对象,... 阅读日本原著文学作品时,经常会注意到「だろう」作为一种情态认知助词而频繁使用。参看对译作品发现「だろう」多数情况会被直译成汉语“吧”,但也不乏其他例外翻译文字。本文以中日对译语料库中出现「だろう」的例文集作为研究对象,试从语义机能方面,对照分析中日语情态认知助词中汉语“吧”和日语「だろう」的使用状况,考察分析两者用语方面的异同点,减少以汉语为母语的日语学习者关于「だろう」的偏误使用。 展开更多
关键词 情态认知助词 “吧”和「だろう」 语义机能
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部