期刊文献+
共找到27篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
昆明地区高校冶金专业英语教学调研 被引量:5
1
作者 任朝迎 《中国冶金教育》 2015年第1期43-46,共4页
对昆明地区高校冶金专业英语教学现状调查问卷数据进行了整理与分析,探讨学生对冶金专业英语的教学模式、使用教材和师资队伍等方面的需求。希望所提供的数据及分析能够为研究云南甚至全国高校改革冶金专业英语教学,进一步提高冶金专业... 对昆明地区高校冶金专业英语教学现状调查问卷数据进行了整理与分析,探讨学生对冶金专业英语的教学模式、使用教材和师资队伍等方面的需求。希望所提供的数据及分析能够为研究云南甚至全国高校改革冶金专业英语教学,进一步提高冶金专业英语教学质量有一定的参考作用。 展开更多
关键词 冶金专业英语 昆明地区高校 教学现状
下载PDF
科技翻译人才培养的探讨 被引量:1
2
作者 任朝迎 邱文颖 《价值工程》 2014年第32期263-265,共3页
在科技迅猛发展的二十一世纪,社会对高水平科技英语翻译人才的需求缺口依然很大。本文对《科技英语翻译实用教程》进行了简要评析,指出重视科技英语翻译教材的建设,重视翻译教学,将有利于解决高校科技翻译人才培养与社会市场实际需求脱... 在科技迅猛发展的二十一世纪,社会对高水平科技英语翻译人才的需求缺口依然很大。本文对《科技英语翻译实用教程》进行了简要评析,指出重视科技英语翻译教材的建设,重视翻译教学,将有利于解决高校科技翻译人才培养与社会市场实际需求脱节的现实矛盾。 展开更多
关键词 科技英语 翻译 教材 翻译人才培养
下载PDF
中国人姓名的音译之探讨 被引量:2
3
作者 任朝迎 《有色金属设计》 2003年第2期69-71,共3页
指出中国人姓名的英译,不是简单地把姓名变换成拼音写出来,其间可能会发生不同文化间的互相冲击、碰撞。通过对中国人姓名音译后的几种书写形式的说明和比较分析,提出中国人姓名的翻译不仅要遵循人名翻译的原则,而且要注重弘扬中国的传... 指出中国人姓名的英译,不是简单地把姓名变换成拼音写出来,其间可能会发生不同文化间的互相冲击、碰撞。通过对中国人姓名音译后的几种书写形式的说明和比较分析,提出中国人姓名的翻译不仅要遵循人名翻译的原则,而且要注重弘扬中国的传统文化。 展开更多
关键词 中国人姓名 音译 翻译原则 中国传统文化
下载PDF
浅析科技英语中词义的汉译 被引量:1
4
作者 任朝迎 《有色金属设计》 2003年第1期69-71,共3页
通过实例阐述了在进行科技英语的汉译时,只有根据原文的专业、行业、技术内容、词的本义和可能的引伸义,结合词的上下文语境,才能准确、恰当地确定英语词义的汉译。文章指出明白通畅、浅显易懂、准确的词义是科技英语汉译成功的基础。
关键词 科技英语 词义确定 词义引申 语境 汉译 翻译
下载PDF
科技英语中新词汇的翻译 被引量:1
5
作者 任朝迎 《湖南医科大学学报(社会科学版)》 2005年第2期142-144,共3页
从科技英语中新词汇的构成方式切入.探讨了科技英语新词汇的翻译方法,并指出进行科技英语新词汇的翻译时应灵活地选用翻译方法,使译语简明、精确、符合汉语的表达习惯。
关键词 科技英语 构词方式 翻译方法
下载PDF
奈达功能对等理论在中国的接受 被引量:11
6
作者 梁戈 先蕾 任朝迎 《现代语文(下旬.语言研究)》 2016年第10期15-19,共5页
奈达的功能对等理论在翻译界产生了重要影响,随着该理论传入中国,奈达功能对等理论的影响日益显现,几十年来一直是中国翻译界讨论的焦点,众多学者对奈达的功能对等理论进行了深入的研究和讨论。学者们从多方面、多角度对奈达功能对等理... 奈达的功能对等理论在翻译界产生了重要影响,随着该理论传入中国,奈达功能对等理论的影响日益显现,几十年来一直是中国翻译界讨论的焦点,众多学者对奈达的功能对等理论进行了深入的研究和讨论。学者们从多方面、多角度对奈达功能对等理论进行了探讨,并且运用该理论对多个文本如科技文本、商务文本、广告文本、法律文本、外宣文本、新闻文本等进行了分析,并验证了奈达功能对等理论的优越性,还详细解释了奈达功能对等理论具有优势的原因等。本文选取2000年到2015年期间中国学者发表的学术论文、期刊论文、研究综述等,通过分析和总结来揭示奈达功能对等理论在中国的接受情况以及对中国翻译界的影响。 展开更多
关键词 奈达功能对等 翻译 中国 接受
下载PDF
奈达功能对等理论在生物医药文本翻译中的体现 被引量:2
7
作者 梁戈 先蕾 任朝迎 《海外英语》 2016年第21期120-122,共3页
随着国际科学技术的发展,越来越多的科技著作、文献、资料需要进行翻译。由于中西方文化,思维方式等的诸多不同,在进行科技文本翻译时,可以以奈达的功能对等理论为理论框架在句子内部语序方面进行调整和转换,翻译出通顺,流畅的译文,从... 随着国际科学技术的发展,越来越多的科技著作、文献、资料需要进行翻译。由于中西方文化,思维方式等的诸多不同,在进行科技文本翻译时,可以以奈达的功能对等理论为理论框架在句子内部语序方面进行调整和转换,翻译出通顺,流畅的译文,从而符合目标语读者的阅读习惯。 展开更多
关键词 奈达功能对等 语序转换 生物医药
下载PDF
动态对等翻译理论在The Song of the River译文中的运用评析
8
作者 先蕾 梁戈 任朝迎 《现代语文(下旬.语言研究)》 2016年第6期150-153,共4页
英汉翻译作品越来越多,但是能够满足读者需求的优秀作品并不多见,有些译作使读者失去了阅读该有的享受和快乐。本文通过对尤金·奈达"动态对等"理论的介绍,以及利用该理论对陈文伯先生所翻译的毛姆散文"The Song of ... 英汉翻译作品越来越多,但是能够满足读者需求的优秀作品并不多见,有些译作使读者失去了阅读该有的享受和快乐。本文通过对尤金·奈达"动态对等"理论的介绍,以及利用该理论对陈文伯先生所翻译的毛姆散文"The Song of the River"进行分析,探讨了"动态对等"理论在普通文学作品翻译中应起到的重要作用。 展开更多
关键词 动态对等 奈达 散文 The SONG of the RIVER
下载PDF
语言服务业的发展对翻译专业硕士教学的影响
9
作者 梁戈 先蕾 任朝迎 《现代语文(下旬.语言研究)》 2016年第9期115-117,共3页
语言服务业是一种新型产业,该产业促进了国内外之间的信息交流,也方便了不同国家人民之间的语言交流。现阶段的翻译专业硕士(MTI)教学还在探索的道路中,虽取得了一定的成绩,但在教学内容和教学方法等方面仍存在着一些不足,教学效果不够... 语言服务业是一种新型产业,该产业促进了国内外之间的信息交流,也方便了不同国家人民之间的语言交流。现阶段的翻译专业硕士(MTI)教学还在探索的道路中,虽取得了一定的成绩,但在教学内容和教学方法等方面仍存在着一些不足,教学效果不够理想,MTI毕业生无法满足语言服务行业的需求。通过将语言服务业的相关领域内容诸如:翻译项目管理、网络本地化建设以及字幕的翻译等与MTI教学进行紧密的结合,可以提高MTI教学的质量并促进MTI教学的良好发展。 展开更多
关键词 语言服务 发展 MTI教学
下载PDF
营改增对建筑业的影响浅析
10
作者 郭辉如 任朝迎 《工程造价管理》 2014年第6期20-23,共4页
阐述了营改增对建筑业造成的一些影响,提出了相应的应对措施,影响营改增实施的基本前提是建立新计价体系。
关键词 建筑业 增值税 计价体系
下载PDF
《科技英语翻译》在线网络课程研究与实践
11
作者 李桂丽 任朝迎 《价值工程》 2013年第8期217-218,共2页
计算机技术已成为现代教育不可或缺的一部分。教育在线技术是计算机技术与教学相结合的网络资源平台。本文以《科技英语翻译》在线网络课程研究为例,说明了教育在线技术在《科技英语翻译》课程教学过程中的作用,同时指出在线网络课程的... 计算机技术已成为现代教育不可或缺的一部分。教育在线技术是计算机技术与教学相结合的网络资源平台。本文以《科技英语翻译》在线网络课程研究为例,说明了教育在线技术在《科技英语翻译》课程教学过程中的作用,同时指出在线网络课程的不足。 展开更多
关键词 教育在线 《科技英语翻译》
下载PDF
文本类型理论视角下塑料挤出机械企业外宣英译 被引量:1
12
作者 王浩炜 任朝迎 《英语广场(学术研究)》 2020年第17期33-36,共4页
随着人类命运共同体价值观念在世界范围内的认可度不断提升,塑料挤出机械进出口贸易成为影响国内塑料挤出机械行业发展的关键因素之一,其外宣文本材料的翻译在进出口贸易中发挥着越来越重要的作用。本文以文本类型理论为指导,选取2017年... 随着人类命运共同体价值观念在世界范围内的认可度不断提升,塑料挤出机械进出口贸易成为影响国内塑料挤出机械行业发展的关键因素之一,其外宣文本材料的翻译在进出口贸易中发挥着越来越重要的作用。本文以文本类型理论为指导,选取2017年CHINAPLAS参展商的外宣翻译文本为语料,探讨塑料挤出机械企业外宣文本的翻译原则。 展开更多
关键词 塑料挤出机械企业 外宣文本 文本类型理论 翻译原则
下载PDF
戏剧翻译中译者审美主体性研究——以《威尼斯商人》为例 被引量:1
13
作者 陈彦君 任朝迎 《英语广场(学术研究)》 2020年第25期17-20,共4页
莎士比亚的戏剧可谓是众所周知、代代传颂。他的四大经典爱情喜剧之一《威尼斯商人》屡次被搬上荧幕,不仅为社会大众所熟知和喜爱,同时也吸引了众多戏剧翻译研究者的兴趣和目光。本文从翻译美学审美主体的视角出发,以朱生豪、方平的《... 莎士比亚的戏剧可谓是众所周知、代代传颂。他的四大经典爱情喜剧之一《威尼斯商人》屡次被搬上荧幕,不仅为社会大众所熟知和喜爱,同时也吸引了众多戏剧翻译研究者的兴趣和目光。本文从翻译美学审美主体的视角出发,以朱生豪、方平的《威尼斯商人》中文译本为例,从译者审美主体性的目的性、受动性及主观能动性三个角度去研究戏剧翻译过程中的主体性审美把握和审美再现,以期对莎士比亚戏剧翻译进行探讨。 展开更多
关键词 戏剧翻译 翻译美学 审美主体性 《威尼斯商人》
下载PDF
文本类型理论视角下旅游景点介绍英译研究——以北海公园为例 被引量:2
14
作者 李梦瑞 任朝迎 《英语教师》 2019年第10期46-48,共3页
简要介绍文本类型理论和旅游外宣文本的相关内容。从文本类型角度出发,以北海公园景区一些景点介绍为例,从英译词汇选择和英译策略两个方面探究文本类型理论对北海公园景点英译的指导作用,并分析旅游景点英译应采取的策略。认为基于文... 简要介绍文本类型理论和旅游外宣文本的相关内容。从文本类型角度出发,以北海公园景区一些景点介绍为例,从英译词汇选择和英译策略两个方面探究文本类型理论对北海公园景点英译的指导作用,并分析旅游景点英译应采取的策略。认为基于文本类型理论的旅游景点英译,译者需了解文本类型,找到适合旅游文本翻译的策略和方法。 展开更多
关键词 外宣翻译 文本类型 北海公园 景点英译
下载PDF
生态翻译学视角下中国当代社会文化新词英译策略研究 被引量:1
15
作者 王浩炜 任朝迎 《英语教师》 2019年第9期26-28,共3页
语言随社会发展不断进步,而词汇是反映语言进步的关键因素。阐述中国当代社会文化生活新词的概念,概述生态翻译学和适应选择论的概念和内涵。从生态翻译学视角出发,以生态翻译学中的适应选择论为指导,从语言维度、文化维度、交际维度三... 语言随社会发展不断进步,而词汇是反映语言进步的关键因素。阐述中国当代社会文化生活新词的概念,概述生态翻译学和适应选择论的概念和内涵。从生态翻译学视角出发,以生态翻译学中的适应选择论为指导,从语言维度、文化维度、交际维度三个层面探究中国当代社会文化生活新词英译策略。 展开更多
关键词 生态翻译学 适应选择论 社会文化新词
下载PDF
浅谈电影字幕翻译的过度归化
16
作者 童佳雯 梁戈 任朝迎 《英语广场(学术研究)》 2018年第3期37-39,共3页
英语各类影视作品在中国受欢迎程度日渐增加,英汉字幕翻译在翻译领域的地位也越来越重要,而各类英语影视作品字幕汉译时的过度归化现象屡见不鲜。本文通过对影视字幕汉译中过度归化现象的案例分析,发现主要可以归因于以下三个方面:译者... 英语各类影视作品在中国受欢迎程度日渐增加,英汉字幕翻译在翻译领域的地位也越来越重要,而各类英语影视作品字幕汉译时的过度归化现象屡见不鲜。本文通过对影视字幕汉译中过度归化现象的案例分析,发现主要可以归因于以下三个方面:译者、赞助者、受众。鉴于过度归化这一翻译策略对跨文化交际产生的不利影响,在字幕翻译中应当尽量避免。 展开更多
关键词 称呼语 字幕翻译 归化 跨文化交际
下载PDF
原型理论在水文类文本翻译中的应用研究
17
作者 顾倩 任朝迎 《英语广场(学术研究)》 2020年第10期25-27,共3页
国内把原型理论与翻译相结合的研究起步较晚,且原型理论多与翻译元理论及文学翻译相提并论,在非文学翻译中涉猎较少。本文试图从非文学翻译的层面出发,探讨原型理论在信息型文本——水文类文本翻译中的应用,为该类文本的翻译提出相应的... 国内把原型理论与翻译相结合的研究起步较晚,且原型理论多与翻译元理论及文学翻译相提并论,在非文学翻译中涉猎较少。本文试图从非文学翻译的层面出发,探讨原型理论在信息型文本——水文类文本翻译中的应用,为该类文本的翻译提出相应的策略。 展开更多
关键词 原型理论 水文类文本的翻译 翻译策略
下载PDF
图里规范理论视域下电力行业标准的英译
18
作者 童佳雯 任朝迎 《英语广场(学术研究)》 2018年第9期20-22,共3页
在中国电力企业"走出去"战略背景下,中国电力标准的汉英翻译工作受到越来越多的关注,但翻译实践缺乏理论指导,翻译质量缺乏规范,电力行业标准的国际化任重而道远。本文结合图里翻译规范理论,对《水电厂计算机监控系统运行及... 在中国电力企业"走出去"战略背景下,中国电力标准的汉英翻译工作受到越来越多的关注,但翻译实践缺乏理论指导,翻译质量缺乏规范,电力行业标准的国际化任重而道远。本文结合图里翻译规范理论,对《水电厂计算机监控系统运行及维护规程》的中文译稿进行分析,总结科技文本英译中带有规律性的一些难点及应对策略。 展开更多
关键词 电力标准 汉译英 规范理论
下载PDF
翻译项目管理和翻译技术并重的语言服务人才培养研究
19
作者 凌立佳 任朝迎 《英语教师》 2020年第2期41-45,共5页
总结国内翻译技术教学现状,梳理翻译项目的运作流程,讨论翻译项目管理的核心问题。在此基础上,提出在翻译教学实践中,需按照项目运作流程组织训练,培养学生的实战意识、翻译实践能力、翻译技术和翻译项目管理能力,培养符合行业需求的语... 总结国内翻译技术教学现状,梳理翻译项目的运作流程,讨论翻译项目管理的核心问题。在此基础上,提出在翻译教学实践中,需按照项目运作流程组织训练,培养学生的实战意识、翻译实践能力、翻译技术和翻译项目管理能力,培养符合行业需求的语言服务人才。 展开更多
关键词 语言服务行业 翻译技术 翻译项目管理 翻译实践能力
下载PDF
翻译伦理视角下的旅游翻译——以云南旅游翻译文本为例
20
作者 宋小静 刘桃艳 任朝迎 《现代语文(下旬.语言研究)》 2017年第12期153-157,共5页
随着全球化进程的加快,旅游文本翻译已成为向海外宣传和推介旅游景观的重要方式,在对外文化交流和产业发展中起着重要的作用。翻译伦理对于研究旅游文本的翻译具有重要意义,是规范翻译行为的准则和依据,是规范翻译市场的重要砝码。优秀... 随着全球化进程的加快,旅游文本翻译已成为向海外宣传和推介旅游景观的重要方式,在对外文化交流和产业发展中起着重要的作用。翻译伦理对于研究旅游文本的翻译具有重要意义,是规范翻译行为的准则和依据,是规范翻译市场的重要砝码。优秀的翻译作品可以吸引读者,从而达到旅游宣传的目的。本文根据切斯特曼的翻译伦理模式,以云南旅游文本的翻译为例,从伦理角度分析旅游文本的英译。 展开更多
关键词 切斯特曼 翻译伦理 旅游文本 云南省
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部