期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
书名翻译杂谈
1
作者
伍学书
《中国翻译》
1986年第2期57-58,共2页
顾名思义,书名翻译自然是给翻译的书起个名字了。一本书,不管是创作的,还是翻译的,起个名字并不难。但是要起个好名字,起个既切题,使人一看就知道书的内容是什么;又引人入胜,使人看了书名就渴望读下去,就不那么容易了。因此。
关键词
翻译
书名
名字
直译
引人入胜
爱情悲剧
创作
切题
解放区
滑铁卢
原文传递
题名
书名翻译杂谈
1
作者
伍学书
机构
云南省外文书店
出处
《中国翻译》
1986年第2期57-58,共2页
文摘
顾名思义,书名翻译自然是给翻译的书起个名字了。一本书,不管是创作的,还是翻译的,起个名字并不难。但是要起个好名字,起个既切题,使人一看就知道书的内容是什么;又引人入胜,使人看了书名就渴望读下去,就不那么容易了。因此。
关键词
翻译
书名
名字
直译
引人入胜
爱情悲剧
创作
切题
解放区
滑铁卢
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
书名翻译杂谈
伍学书
《中国翻译》
1986
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部