期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
广州地铁标示语英译研究 被引量:6
1
作者 程华明 何伟青 《广州广播电视大学学报》 2012年第1期73-77,111,共5页
通过对广州地铁标示语英译的实地调查与研究分析,广州地铁的标示语英译存在着较多的问题,翻译质量参差不齐。这些英译问题大体可归类为:常识错误、用词失误、指示不明、译名不统一、缺少目标语的文化底蕴、强行音译或直译、直译与意译... 通过对广州地铁标示语英译的实地调查与研究分析,广州地铁的标示语英译存在着较多的问题,翻译质量参差不齐。这些英译问题大体可归类为:常识错误、用词失误、指示不明、译名不统一、缺少目标语的文化底蕴、强行音译或直译、直译与意译混用等。为提高地铁标示语的英译质量,必须依据相应的翻译原则与有效的翻译策略。 展开更多
关键词 广州地铁 标示语 英译 功能 策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部