期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
日语翻译面对的语言文化差异问题分析
1
作者
何奕澎
李炜龙
周佳宁
《美眉》
2020年第9期34-34,共1页
不同语言是不同国家的代表,语言也代表着国家的文化,是其重要的组成部分.同时,语言也是文化的载体,不同的语言不仅仅是发音、词汇、形式等方面的差异,也是深入到文化层面的差异.在日文翻译中,翻译者想把母语语言的意思完全翻译,就必须...
不同语言是不同国家的代表,语言也代表着国家的文化,是其重要的组成部分.同时,语言也是文化的载体,不同的语言不仅仅是发音、词汇、形式等方面的差异,也是深入到文化层面的差异.在日文翻译中,翻译者想把母语语言的意思完全翻译,就必须要同时关注日语文化和汉语文化.关注二者的异同,从特定的文化场景翻译.
展开更多
关键词
日语翻译
语言文化
文化差异
分析
下载PDF
职称材料
题名
日语翻译面对的语言文化差异问题分析
1
作者
何奕澎
李炜龙
周佳宁
机构
辽东学院
出处
《美眉》
2020年第9期34-34,共1页
文摘
不同语言是不同国家的代表,语言也代表着国家的文化,是其重要的组成部分.同时,语言也是文化的载体,不同的语言不仅仅是发音、词汇、形式等方面的差异,也是深入到文化层面的差异.在日文翻译中,翻译者想把母语语言的意思完全翻译,就必须要同时关注日语文化和汉语文化.关注二者的异同,从特定的文化场景翻译.
关键词
日语翻译
语言文化
文化差异
分析
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
日语翻译面对的语言文化差异问题分析
何奕澎
李炜龙
周佳宁
《美眉》
2020
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部